Пытался с утра вникнуть в стрим про Григорию Паламу, выпил целый кофейник, посозерцал многоуважаемых ἄνδρε Пашкова и Антонова, понял не всё.
Но знаете, иногда, глагол εἰμί бывает не συνδετικόν, а ὑπάρκτιον*, как на фото, иногда, легче сказать что Бог есть, чем что он есть.
* εὑρίσκεται εἰς τὴν ἀρχὴν τῆς προτάσεως καὶ συνήθως παροξύνεται
Но знаете, иногда, глагол εἰμί бывает не συνδετικόν, а ὑπάρκτιον*, как на фото, иногда, легче сказать что Бог есть, чем что он есть.
* εὑρίσκεται εἰς τὴν ἀρχὴν τῆς προτάσεως καὶ συνήθως παροξύνεται
👍22❤4
Семитомник Пруста на греческом. На этом языке бессонница рассказчика или реплики барона де Шарлю ощущаются иначе, чем на французском или русском.
❤29🔥15👍6👏2😁1
Что означают эти словосочетания (это из 64 Τὲστ λεξιλογικῶν ἀσκήσεων. Ἡ τέχνη τοῦ γλωσσικοῦ ἐμπλουτισμοῦ, 2014)
1. ἄγομαι καὶ φέρομαι — мною помыкают и руководят, против воли моей гоняют туда-сюда.
2. ἀγρὸν ἠγόρασε — мне это вообще не интересно, у меня другие дела и я пошёл.
3. κεραυνὸς ἐν αἰθρίᾳ — гром с ясного неба. У греков молния.
4. Пятка Бреда Питта.
1. ἄγομαι καὶ φέρομαι — мною помыкают и руководят, против воли моей гоняют туда-сюда.
2. ἀγρὸν ἠγόρασε — мне это вообще не интересно, у меня другие дела и я пошёл.
3. κεραυνὸς ἐν αἰθρίᾳ — гром с ясного неба. У греков молния.
4. Пятка Бреда Питта.
🔥16❤5😁4👍1
Φέρε τὸν ὀξύτατον πέλεκυν — принеси острый топор, тут ὀξύτατον это то, что на греческом называется ἐπιθετικὸς προσδιορισμός, а если на человеческом, то говорящий из нескольких или многих топоров фокусирует свое внимание и на одном, т.е. на самом остром. Острота его постоянное качество.
Φέρε τὸν πέλεκυν ὀξύτατον, тут ὀξύτατον это κατηγορηματικός προσδιορισμός приписывает топору остроту как временное качество, так как через некоторое время при использовании (людей рубили древние, вестимо) он перестаёт быть острым.
Φέρε τὸν πέλεκυν ὀξύτατον, тут ὀξύτατον это κατηγορηματικός προσδιορισμός приписывает топору остроту как временное качество, так как через некоторое время при использовании (людей рубили древние, вестимо) он перестаёт быть острым.
❤16👏3
Всё-таки вера в то, что всё написанное на древнегреческом немедленно становится мудрым, красивым и пленительно атмосферным несокрушима — персонаж пишет твит, где передаёт «он сказал» как εἶπεν, но через пару минут сносит свой x-чирик и постит снова лишь с одним изменением, вместо εἶπεν красуется ἦ δ᾽ ὅς. Так древнегречней в его понимании. Впрочем, ἦ δ᾽ ὅς это не стильная связка из платоновских диалогов, а аналог полупаразита, которым пацаны из моего двора в детстве, захлёбываясь рассказом, передавали чью-то косвенную речь: «и тут он такой…», «и он типа…».
Другой предпочитал передавать придаточное цели не через сослагательное наклонение, а через причастие будущего времени, потому, что, мол, первый способ есть и в древнем и в новогреческом, а второй лишь в древнем, посему ему, такому на аттической соли настоянному ревнителю древнего афинского слова, пристал лишь второй вариант.
Другой предпочитал передавать придаточное цели не через сослагательное наклонение, а через причастие будущего времени, потому, что, мол, первый способ есть и в древнем и в новогреческом, а второй лишь в древнем, посему ему, такому на аттической соли настоянному ревнителю древнего афинского слова, пристал лишь второй вариант.
🔥29😁12👍8👏1
Ἡ ἐκκλησία — συνέλευσις τῶν πολιτῶν.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥15❤6👏1
“In Ancient Greek”? Ну, не знаю, мой немецкий друг, наверное, как и сейчас в современном греческом. И в любом другом.
Ἡ τελευταία συλλαβὴ τῆς λέξεως, ποὺ ἔχει περισσοτέρας ἀπὸ μίαν συλλαβάς, λέγεται λήγουσα, ἡ πρὸ τῆς ληγούσης παραλήγουσα, καὶ ἡ πρὸ τῆς παραληγούσης λέγεται προπαραλήγουσα.
Как-то так.
Ἡ τελευταία συλλαβὴ τῆς λέξεως, ποὺ ἔχει περισσοτέρας ἀπὸ μίαν συλλαβάς, λέγεται λήγουσα, ἡ πρὸ τῆς ληγούσης παραλήγουσα, καὶ ἡ πρὸ τῆς παραληγούσης λέγεται προπαραλήγουσα.
Как-то так.
❤19👍3🔥3
ὁ κύαμος ὁ ἀραβικός или ὑάσμινον ἀραβικόν — винтажное название кофе, ὁ καφές. Родительный падеж в разговоре о кофии («ἡ γενικὴ καφεϊκή»)
Γενικὴ κτητική — ἡ ζωή τοῦ καφενοβίου (жизнь сидящего в кофейне долгими часами)
Γενικὴ διαιρετική — ἄνθρωποι τοῦ καφενείου (предпочитающие традиционные кофейни)
Γενικὴ τῆς ὕλης — αἷμα τῆς καφεΐνης (кровь состоящая из чистого кофеина)
Γενικὴ τοῦ περιεχομένου — ἅλις κυάμου ἔχω (у меня кофия вдоволь)
Γενικῆς τῆς ἀξίας ἢ τοῦ τιμήματος — ἡ ἐργασία τῶν τριῶν καφέδων (работа на три кофейных чашки)
Γενικὴ τῆς αἰτίας — ἡ ἀυπνία τοῦ καφεϊσμοῦ (бессонница от злоупотребления кофием)
Γενικὴ τοῦ δημιουργοῦ — αἱ ἰδέαι τοῦ καφεπότου (идеи кофемана)
Γενικὴ ὑποκειμενική —πόλεμος τοῦ κυάμου καὶ ὑπνηλίας (война кофе с сонливостью)
Γενικὴ ἀντικειμενική — ἔμπειρος καφετιερῶν (разбирающийся в кофеварках)
Γενικὴ κτητική — ἡ ζωή τοῦ καφενοβίου (жизнь сидящего в кофейне долгими часами)
Γενικὴ διαιρετική — ἄνθρωποι τοῦ καφενείου (предпочитающие традиционные кофейни)
Γενικὴ τῆς ὕλης — αἷμα τῆς καφεΐνης (кровь состоящая из чистого кофеина)
Γενικὴ τοῦ περιεχομένου — ἅλις κυάμου ἔχω (у меня кофия вдоволь)
Γενικῆς τῆς ἀξίας ἢ τοῦ τιμήματος — ἡ ἐργασία τῶν τριῶν καφέδων (работа на три кофейных чашки)
Γενικὴ τῆς αἰτίας — ἡ ἀυπνία τοῦ καφεϊσμοῦ (бессонница от злоупотребления кофием)
Γενικὴ τοῦ δημιουργοῦ — αἱ ἰδέαι τοῦ καφεπότου (идеи кофемана)
Γενικὴ ὑποκειμενική —πόλεμος τοῦ κυάμου καὶ ὑπνηλίας (война кофе с сонливостью)
Γενικὴ ἀντικειμενική — ἔμπειρος καφετιερῶν (разбирающийся в кофеварках)
❤20🔥3👍2😁1
Сравнительная таблица артиклей в стандартном греческом и кафаревусе (ну и в древнем, соответственно, ибо καθαρεύουσα сохраняет морфологию последнего). Датива нет, как отдельной формы, но строго синтаксически говоря, в функции непрямого дополнения он всё же есть, просто морфологически совпадает с родительным падежом. Что до «локативной» функции, то его роль исполняет винительный падеж с предлогом σέ (редуцированный εἰς). К слову, не совсем понимаю тех, кому σέ не нравится, ведь они, параллельно, с глубоким одобрением смотрят на древний староаттический ἐς, что, всё дело в положении έψιλον относительно сигмы? Слева, то это палец вверх, Фукидид и красота, а справа, то «фу, разве лень εἰς написать нормально?». По поводу слияния с артиклем в виде, скажем, στόν, то такая орфография тоже не должна напрягать людей, что через одного хорошо читают по-немецки и там слияние предлогов с определённым артиклем их эстетическое чувство не оскорбляет. И вообще, даже в гомеровском и классическом греческом, несмотря на то, что датив взвалил на себя функции «инструменталиса», он был наименее частотным падежом.
ΥΓ. Мне лично старый датив глубоко импонирует.
ΥΓ. Мне лично старый датив глубоко импонирует.
👍17❤7👏2
Forwarded from Византинистика и неоэллинистика
Вышел новый выпуск нашего журнала "Кафедра" № 20 (3-4) за 2024 год. Все желающие могут ознакомиться по ссылке https://kathedra-ens.ru/wp-content/uploads/2025/03/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%B4%D1%80%D0%B0-20_%D1%8D%D0%BB.pdf
🔥8