ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.55K photos
427 videos
71 files
249 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Мы натягиваем сову на глобус потому, что первая должна принять форму последнего, а значит первичным, главным и идеальным является именно глобус. Если ромеи натягивали вещи на слова, то главным эйдосом и мерилом были именно слова, которому мир должен был соответствовать. Вот мы и доказали, что византийцы были идеалисты, словесники, филологи и любители поговорить. В начале было Слово, а сова это всё-таки вещь.
44
Немного о μηλοβρωτέω, поедании яблок. Кстати, там в комментариях вполне годный ср@ч на околорелигиозные темы.

P.S. Админ там классная.
🔥81
🍎 Что на самом деле съела Ева

Спроси любого человека, какой фрукт – символ греха, и большинство ответит: «яблоко». Однако обратившись к тексту Ветхого завета (где и описана известная всем история про Адама и Еву), мы обнаружим, что речь там идёт просто о неком фрукте, растущем на древе познания добра и зла. Откуда же взялось пресловутое яблоко и почему именно оно заслужило столь дурную славу?

🤔 При переводах Ветхого завета на древнегреческий и латынь слово «фрукт» (καρπός / fructus) сохранилось, однако дальше произошёл лингвистический казус. Два разных латинских слова – malum (зло) и mālum (яблоко или древесный плод, от гр. μῆλον) – постепенно стали смешиваться и восприниматься как одно и то же: у одних из соблазна создать красивую трактовку, у других просто в силу невежества.

🍄 И хотя теологами выдвигались разные версии того, чем мог быть запретный плод – виноградом, гранатом, инжиром или даже грибом – для обычных людей сходство двух слов было железным аргументом в пользу того, что между ними есть какая-то смысловая связь. В XII в. французское искусство стало отождествлять запретный плод с яблоком, и это отождествление окончательно вошло в сознание народных масс.

Не имея возможности читать текст в оригинале, мы часто становимся пленниками искажённых переводов и трактовок – и это лишь один пример из множества. Понимать исходные значения слов – значит приближаться к сути вещей. Сначала уму открывается чистота первозданного текста, а потом – его смысл и дух, недоступные иноязычным читателям.

💡 Если вы хотите понимать книги на латыни per se, как они есть – уже совсем скоро вы сможете приобщиться к этому искусству. 15 февраля в нашей школе стартует новая группа: на занятиях будем не только разбирать латинскую грамматику и читать тексты, но и говорить, как в добрую эпоху Ренессанса. Будет интересно, красиво и вдохновляюще.

📞 Записаться на занятия: @mariascaevola

Salve, Latina
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍13🔥74👏2
….καὶ συνελήφθη ὁ χρόνος, ὁ ρεμβασμὸς αὐξάνει τὴν ζωὴ καὶ δίδει στὴν κάθε εἰκόνα τὴν κίνησι καὶ τὴν εὐελιξία ποὺ φέρνει ἀπὸ τὰ βάθη μιᾶς πηγῆς (τῆς ἰδικῆς του) ζεστὸ τὸ πιὸ κρυφό της νόημα.

….и запечатлено время, созерцание придаёт жизни остроту, а каждому образу движение и пластичность, приносящие из глубин источника, из своего личного, тёплый и сокровеннейший его смысл.

Ἀνδρέας Ἐμπειρίκος, OKTANA
20👍2👏1
Μετὰ ταῦτα ἀριστήσαντες….после этого, позавтракав…

Ἀνάβασις
27👍6🔥4
Таблица из Carlo Vessella, Sophisticated Speakers: Atticistic Pronunciation in the Atticist Lexica, где приведены данные, дающие приблизительное представление о произношении гласных в пост-классический период. Видно, что, во-первых, изменения в сторону «новогреческого» начались довольно рано, во-вторых, что греческий в Аттике, возможно, был более консервативен.

P.S. Дежурное напоминание, что вы, увы, не риторы эпохи Второй софистики и эта информация имеет академически-отвлеченный характер, не являясь руководством к действию. Впрочем, Раньери мог бы сделать соответствующий фонетический продукт за пару недель и выбросить на рынок. The phonetic spice must flow.
👍11🔥3
Знакомый москвич повествует мне тут о своей суетной столичной экзистенции и несколько раз говорит что-то в духе: «правительство города Москвы», «город Москва инвестирует в…». Так вот, такого устойчивого сочетания, типа «город Москва» с другими городами я что-то не припомню, странновато звучит, например, с былинной ноткою — «в городе Петербурге». Это я чему? Этот дубль чем-то смахивает на греческий Γενικὴ ἐπεξηγηματική в виде поэтического Ἰλίου πόλις (у соседей urbs Romae, вроде, был). У москвичей, соответственно, ὀνομαστικὴ ἐπεξηγηματική, объясняющий зачем-то, что Москва тоже город.
26😁10👏4
Ἔστι δὲ ἱερὸν τοῦ Ποσειδῶνος ἔξω τῆς πόλεως. (Θουκ. Η, 67)

Ὑπάρχει ἱερὸ τοῦ Ποσειδῶνα ἔξω ἀπ' τὴν πόλη.

Фотка Суниона из шестидесятых. Там отрывки из авторов читать надо вслух на заре, чтоб романтика и волосы назад.
🔥25👍86
Когда функцию инструментального падежа в древнегреческом выполняет ἡ δοτική, в новом με+αἰτιατικὴ, а διὰ+ γενική и там и тут, то это диахрония, а то, что все три они могут встретиться на одной странице у греческого писателя девятнадцатого века — синхрония.
20👍3
— А зачем выпивать Босфор?
— Чтобы туркам не достался.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
32😁19👏1
«Этот несчастный дательный падеж из древнегреческого и кафаревусы, что попадается и в современном греческом в определённых фразах, всегда составляемых неверно, что устно, что письменно».

Ну, ἐν τάξει. Те эллины, кто дативы гладко пишут, или теологические трактаты составляют, там они органично смотрятся или устраиваются в редакцию Ἑστία и ругают предателей национальных интересов.
😁21🔥2👍1
«Кто ты такой и откуда? Родители где проживают?»


Ещё недавно в деревне прохожий мог услышать вполне себе крылатое слово «Ποῦθε κρατᾶ ἡ σκούφια σου;» ἤ «Ποῦθε εἶσαι σύ;» ἤ «Τίνος εἶσαι σύ;».

*на изображении в скобках перевод на новогреческий.
🔥24👏2
Καλὴν ἡμέραν!

Пара видео на греческом на тему Συλλαβαί. Συλλαβισμός и Κανόνες τονισμοῦ применительно к древнегреческому
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔥42
Δὲν εἶναι διατροφή, ἀλλὰ διαστροφή.

Отзыв грека, которому порекомендовали за рубежом таверну в которой, якобы, «хорошо кормят».
👍11😁8🔥2
Лучшая ошибка, которую я слышал за все годы преподавания греческого, произошла примерно три года назад, когда один из моих учеников перепутал слово «διατροφή» (питание) со словом «διαστροφή» (извращение).

Теоретически он не мог знать второе слово, поскольку мы никогда с ним не сталкивались. Возможно, он случайно добавил лишнюю букву, а может быть, изначально записал себе его неправильно. В любом случае получилось настоящее произведение искусства: «Πρέπει να προσέχουμε τη διαστροφή μας!» (Нам нужно следить за своим извращением!)

Не думаю, что когда-нибудь встречу ошибку лучше этой. Очень вероятно, это самая гениальная ошибка в истории греческого языка!
37😁11🔥5
Ἡ Θεσσαλονίκη.

Небо над Финским заливом на прошлой неделе было такого же цвета. Но есть нюанс.
😁2112🔥3👍1
Для описания нытья анально-фиксированной интеллигенции у греков тоже есть слово.
😁22🔥31
В Питере всё сразу.
25👍8😁3🔥1
Οἰ μὲν ἰππήων στρότον, οἰ δὲ πέσδων, οἰ δὲ νάων φαῖσ’ ἐπὶ γᾶν μέλαιναν ἔμμεναι κάλλιστον, ἐγὼ δὲ κῆν’ ὄττω τις ἔραται

Самое прекрасное на земле черной, –
одни говорят, – всадническое войско, другие же — пешее войско, вереница кораблей — третьи, но я — что кто-нибудь любит.

Σαπφώ
49👍4🔥3
Студент проспал урок:
Препод в телегу: Ты где?
Студент: Κλίνῃ
Препод: Предлог забыл
Студент: А я поэт.




*ἡ ταξιαρχία (бригада):датив места без ἐν почти исключительно поэтическая фишка.
😁4811👍6👏1