This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις — Я вам написал в письме, чтобы вы не общались с развратниками.
Α΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Κορινθίους.
Τὸ ῥῆμα /глагол — Κορινθιάζομαι «шататься по борделям»
Τὸ ρηματικὸ σύστημα τῆς ἀρχαίας ἑλληνικῆς ἔχει πέντε χρονικὰ θέματα — древнегреческая глагольная система имеет пять временных основ (tense stems)
Νομίζω πρέπει νὰ σχηματισθῇ οὕτως:
Κορινθιάζεσθαι (ἐνεστώς) шататься по борделям
Κορινθιάσεσθαι (μέλλων) шататься по борделям в грядущем.
Κορινθιάσασθαι (ἀόριστος) пошататься по борделям
Κεκορινθιάσθαι (παρακείμενος) дошататься по борделям
Κεκορινθιάσεσθαι (τετελεσμένος μέλλων) отшататься своё по борделям в грядущем.
P.S. Διατί κορινθιάζῃ; Ἔχε ὑπ᾿ ὄψιν ὅτι τὸ ῥῆμα εἶνε εὔχρηστον μόνον κατ᾿ ἐνεστῶτα.
Α΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Κορινθίους.
Τὸ ῥῆμα /глагол — Κορινθιάζομαι «шататься по борделям»
Τὸ ρηματικὸ σύστημα τῆς ἀρχαίας ἑλληνικῆς ἔχει πέντε χρονικὰ θέματα — древнегреческая глагольная система имеет пять временных основ (tense stems)
Νομίζω πρέπει νὰ σχηματισθῇ οὕτως:
Κορινθιάζεσθαι (ἐνεστώς) шататься по борделям
Κορινθιάσεσθαι (μέλλων) шататься по борделям в грядущем.
Κορινθιάσασθαι (ἀόριστος) пошататься по борделям
Κεκορινθιάσθαι (παρακείμενος) дошататься по борделям
Κεκορινθιάσεσθαι (τετελεσμένος μέλλων) отшататься своё по борделям в грядущем.
P.S. Διατί κορινθιάζῃ; Ἔχε ὑπ᾿ ὄψιν ὅτι τὸ ῥῆμα εἶνε εὔχρηστον μόνον κατ᾿ ἐνεστῶτα.
🔥23❤9
Πόσον φρονιμώτερον ἔπραξεν ὁ Λούθηρος ὅστις κατ᾿ ἀρχὰς μὲν ἔγραφεν ἐν τῇ διαλέκτῳ τῆς ἰδιαιτέρας αὑτοῦ πατρίδος, Θυριγγίας, ἔπειτα δ᾽ ὅμως θέλων νὰ λαλήση πρὸς σύμπαν τὸ ἔθνος ἔλαβεν ὡς βάσιν τοῦ γραπτοῦ του λόγου τὴν ἐν ταῖς Αὐλαῖς τῶν ἡγεμόνων τῆς Γερμανίας (μάλιστα ἐν Σαξωνίᾳ), λαλουμένην καὶ ἐγένετο οὕτως ίδρυτὴς τῆς Γερμανικῆς γραπτῆς γλώσσης; Ἡμεῖς λαμβάνομεν ὡς βάσιν τὴν ἐν ταῖς στάναις λαλουμένην!
«Насколько же осмотрительнее поступил Лютер, который изначально писал на диалекте своей родной Тюрингии, затем, однако, желая говорить со всем народом, взял за основу языка писания тот, на котором говорили при дворе германских правителей, особенно в Саксонии и стал, таким образом, основоположником немецкого литературного языка. Мы же берём за основу тот, на котором говорят в хлеву»
Γεώργιος Χατζιδάκις, основатель лингвистики в Греции.
«Насколько же осмотрительнее поступил Лютер, который изначально писал на диалекте своей родной Тюрингии, затем, однако, желая говорить со всем народом, взял за основу языка писания тот, на котором говорили при дворе германских правителей, особенно в Саксонии и стал, таким образом, основоположником немецкого литературного языка. Мы же берём за основу тот, на котором говорят в хлеву»
Γεώργιος Χατζιδάκις, основатель лингвистики в Греции.
😁18👍4❤2
Различия между кафаревусой и стандартным греческим.
Взято из Maria Perlorentzou, La lingua greca dalla Κοινή al XX secolo. Dati storici ed evoluzione linguistica, 1999
Там, несмотря на итальянский,, всё понятно, впрочем, итальянский вы и так уже выучили по Athenaze.
Взято из Maria Perlorentzou, La lingua greca dalla Κοινή al XX secolo. Dati storici ed evoluzione linguistica, 1999
Там, несмотря на итальянский,, всё понятно, впрочем, итальянский вы и так уже выучили по Athenaze.
🔥14😁9
᾿Ορθογραφία εἶνε τὸ ὀρθῶς γράφειν λέξιν τινά. Qui graecisabant, lutheranizabant...(Τὸ ἑλληνίζειν ἐστὶ λουθηρανίζειν). «Мы все умрем. Мы все сгорим в огне Апокалипсиса» — о. Савва Мажуко.
❤9
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
— Девушка, Вы рыбов продаёте?
— Нет, только склоняю.
— Нет, только склоняю.
😁47🔥9❤7👍2