Продолжение про активное причастие (старое vs новое). Сидите себе и внутриязыковым переводом занимайтесь.
🔥10
Попадает нынешний грек после смерти в Аид. Цербер: βαῦ-βαῦ!
Грек спрашивает Харона: «Что он сказал?»
Харон устало: γαβ-γαβ.👇🐶
Грек спрашивает Харона: «Что он сказал?»
Харон устало: γαβ-γαβ.👇🐶
😁55🔥7
Forwarded from ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ Σχόλιο
Из чего можно сделать уверенный вывод, что древнегреческое собачье произношение отличалось от современного.
😁48👍2
κι ἂν τῆς μοίρας μου (εἶναι) νά πληγῶ μέ κεραυνό τοῦ Διός
κι ὁμοῦ νὰ κοίτωμαι μέ τούς νεκρούς στό αἷμα καί τήν σκόνην
Пусть хоть за это судьба мне побитым быть молнией Зевса,
Пусть хоть с трупами вместе в крови и пыли мне валяться!
Кое-где слышны пассеисткие ламентации, что в классическом греческом μετά шёл с генитивом и аккузативом, а в новогреческом лишь с винительным (пользуя вместо μετά+ген. связку με+вин.), но мало кто сокрушается, что в гомеровском греческом он управлял ещё и дативом, как в примере, а потом, мол, в классике деграданты падеж профукали и фу такими быть.
κι ὁμοῦ νὰ κοίτωμαι μέ τούς νεκρούς στό αἷμα καί τήν σκόνην
Пусть хоть за это судьба мне побитым быть молнией Зевса,
Пусть хоть с трупами вместе в крови и пыли мне валяться!
Кое-где слышны пассеисткие ламентации, что в классическом греческом μετά шёл с генитивом и аккузативом, а в новогреческом лишь с винительным (пользуя вместо μετά+ген. связку με+вин.), но мало кто сокрушается, что в гомеровском греческом он управлял ещё и дативом, как в примере, а потом, мол, в классике деграданты падеж профукали и фу такими быть.
❤18🔥2
ἐλθόντες οἱ Ἕλληνες ἐκοιμήθησαν οἰόμενοι τὰ πάντα νικᾶν ~ эллины, придя, расположились на отдых, считая, что они одержали полную победу.
Ἀνάβασις
Ἀνάβασις
❤17👍1
Сейчас есть поговорка ἀγαμεμνόνεια φρέατα, «Агамемноновы колодцы», к коей прибегают для описания μεγάλα δημόσια ἔργα, неких масштабных общественных работ и восходит к истории, когда во время стоянки в Авлиде по приказу Агамемнона были выкопаны колодцы — большие, ведь они были предназначены для всего общегреческого войска.
❤27
У Панайотиса Кондилиса встретил описание его родного греческого — ἡ μοναδική δυναμική μιᾶς πολυστρώματης καί παμπάλαιας γλώσσας ~ уникальная динамика многослойного и древнего языка. Ещё платоновское определение παμπάλαιος это про нечто очень старое, а у Кондилиса это залог качества языка, который сам говорит через поэта и он старше, умнее и лучше самого этого поэта и даже сейчас рождает отличную поэзию, несмотря на всеобщий трэш и упадок.
👍18
Артикль в древнем, кафаревусе и современным стандартном. Определённый и неопределённый. В микенском греческом никакого артикля не было, в классическом неопределённого, а сейчас оба в наличии. Как видите, язык усложняется и появляются новые грамматические категории.🙂
👍15❤7