Минутка грекофобной пропаганды. Каждый прочитавший Familia Romana уже твёрдо знает, что грек это учитель, бьющий детей и коему не платят в срок и неверный и лукавый раб в бегах, спускающий на баб краденые деньги.
😁52🔥6👏5❤2👍1
«Уже потом, общаясь с Фатимой Елоевой, которая заведует кафедрой греческого языка в том же Санкт-Петербургском университете, я узнал, что для того, чтобы выучить любой язык с нуля, требуется 3-4 месяца. Вернее, не выучить, а научиться свободно говорить на языке. Все остальное время уходит на проникновение в культуру страны и ее языка. Сама Фатима знает, о чем говорит, потому что свободно владеет массой языков и разработала великолепную методику обучения, за что признавалась лучшим преподавателем греческого языка в Европе. Методика очень простая. Она заставляла своих студентов заучивать целые фрагменты текстов классиков, обладающих хорошим литературным стилем. Таким образом они запоминали красивые обороты речи и вырабатывали свой стиль.»
«Путешествия. Заметки о российских городах и весях, а также о дальних странах» Назим Шихвердиев.
«— Я принципиальный противник учебников, где, например, два человека на остановке беседуют — и один другого спрашивает, почему тот опоздал. На самом деле, в жизни никто так говорить не будет. С моей точки зрения, если вы учите, скажем, английский, лучше будет наизусть выучить страницу Джойса. Это даст вам в миллион раз больше, чем подобный учебник, где будут «ходульные» клишированные фразы. Хотя, может, в определенных ситуациях люди их и произнесут. Но если вы будете так говорить на языке, понимаете, никто вам не улыбнётся. Потому что такое общение утилитарно. Мы живём в диалогический век, а я как раз пытаюсь перевести студентов на уровень монолога.» (Фатима Абисаловна Елоева, «Тюркоязычные православные греки Восточной Грузии»)
«Путешествия. Заметки о российских городах и весях, а также о дальних странах» Назим Шихвердиев.
«— Я принципиальный противник учебников, где, например, два человека на остановке беседуют — и один другого спрашивает, почему тот опоздал. На самом деле, в жизни никто так говорить не будет. С моей точки зрения, если вы учите, скажем, английский, лучше будет наизусть выучить страницу Джойса. Это даст вам в миллион раз больше, чем подобный учебник, где будут «ходульные» клишированные фразы. Хотя, может, в определенных ситуациях люди их и произнесут. Но если вы будете так говорить на языке, понимаете, никто вам не улыбнётся. Потому что такое общение утилитарно. Мы живём в диалогический век, а я как раз пытаюсь перевести студентов на уровень монолога.» (Фатима Абисаловна Елоева, «Тюркоязычные православные греки Восточной Грузии»)
❤30👏4😁3
Комментаторы, по-гречески ваше имя звучит с утончёнными средневековыми нотками — οἱ σχολιασταί. Поэтому, «не в комментах брякнул», а «схолиях указал…».
❤38🔥8
Forwarded from Eugene Miro
Фатима Абисаловна очень крутая! Она преподавала нам в греческом центре одновременно новогреческий и итальянский, и в обычных разговорах постоянно переходила с языка на другой. С Д.А.Черноглазовым, зная его аристократизм в греческом, она почти исключительно говорила на кафаревусе) Помню, мы читали Гиббона на греческом, у меня не особо выходила, и в перерыве она, вся изящная, в бусах и в длинном красивом платье, подошла, сияющая, как средиземноморье, ко мне и сказала, что греческий - это ворота в культуру, и если я научусь ему, то все дороги в культуре мне будут открыты :)
❤42👍12
ἡμεῖς ἐκεῖ πρὸς ταῦτα βουλευσόμεθα — там решим.
Житейская философия от Ксенофонта.
Житейская философия от Ксенофонта.
❤28😁3👍2
Ὁ γλωσσικός ἐξελληνισμός.
В 1143 году немецкая принцесса Берта фон Зульцбах прибыла в Константинополь, чтобы стать женой византийского императора Мануила Комнина. Ещё до начала поездки, пытливая аристократка пыталась узнать о своей новой родине и её культуре как можно больше. Она быстро поняла, что образование в Новом Риме стоит на двух столпах—Библии и Гомере. Если со знанием Писания у Берты всё было хорошо, то с греческим классиком у неё всё обстояло не так радужно. Проведение ускоренного курса эллинизации (нечто вроде "Введения в культуру Восточной Римской Империи") было поручено известному византийскому филологу Иоанну Цецу. Похоже, что просто прочитать "Илиаду" и "Одиссею" она не успевала, это пятнадцать и десять тысяч строк на архаическом греческом соответственно, поэтому предполагалось, что Цец напишет краткое изложение с комментариями. Он написал, хотя кратким его язык не поворачивается назвать— его Аллегория к „Илиаде“ и „Одиссее“ Гомера в стихах тянула на 10000 строк. Риторическая культура была, что поделать.
Мануил откладывал свадьбу с Бертой три года и женился вскоре после праздника Богоявления в 1146 году. Думаю, что он ждал, пока Берта Цецу греческий сдаст (Берта: «Ну поставьте мне зачёт, я замуж хочу»)
В 1143 году немецкая принцесса Берта фон Зульцбах прибыла в Константинополь, чтобы стать женой византийского императора Мануила Комнина. Ещё до начала поездки, пытливая аристократка пыталась узнать о своей новой родине и её культуре как можно больше. Она быстро поняла, что образование в Новом Риме стоит на двух столпах—Библии и Гомере. Если со знанием Писания у Берты всё было хорошо, то с греческим классиком у неё всё обстояло не так радужно. Проведение ускоренного курса эллинизации (нечто вроде "Введения в культуру Восточной Римской Империи") было поручено известному византийскому филологу Иоанну Цецу. Похоже, что просто прочитать "Илиаду" и "Одиссею" она не успевала, это пятнадцать и десять тысяч строк на архаическом греческом соответственно, поэтому предполагалось, что Цец напишет краткое изложение с комментариями. Он написал, хотя кратким его язык не поворачивается назвать— его Аллегория к „Илиаде“ и „Одиссее“ Гомера в стихах тянула на 10000 строк. Риторическая культура была, что поделать.
Мануил откладывал свадьбу с Бертой три года и женился вскоре после праздника Богоявления в 1146 году. Думаю, что он ждал, пока Берта Цецу греческий сдаст (Берта: «Ну поставьте мне зачёт, я замуж хочу»)
🔥46😁10
Я сейчас вдали от всех словарей, а знать, как на древнегреческом будет «хомяк» очень хочется. Это прям важно. Ведали ли Гомер и Платон сего зверя?👇
❤17😁3
Forwarded from ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ Σχόλιο
Если древние не знали слова «хомяк», то мне интересно, как будут выкручиваться сектанты New Ancient Greek, придумывающие неологизмы за древних греков и старающиеся быть более древнегреческими, чем сами древние? Что придумают? «Щекастую мышь»? Было бы любопытно.
❤25😁6
Ἡ πραγματικὴ προσέγγισις, однако. Бытовая лексика выучится в среде быстро, мозг легко схватывает имена вещей, которые его физически окружают и которые ему реально, не книжно, нужны. В конце концов, тему «Греческая еда» надо учить в греческом ресторане, а не с учебником за столом. Поэтому, читать Кавафиса, может статься, и не самая плохая идея, если доберётесь до Греции, то бытовуха сама выучится, а не доберётесь, то хоть Кавафиса прочтёте, что уже стоило того. 👇
❤18👍5
Forwarded from Маргрета
Мне посчастливилось немного походить на занятия к Фатиме Абисаловне. Я даже, тогда работая журналистом, интервью с ней записала) Она чудесная 💛💛
И да, помню, как на уроках н-гр мы с ней читали Кавафиса - она очень мудро говорила, что бытовую лексику нет смысла учить в теории, окажешься в стране - и в нужных обстоятельствах выучишь.
У меня так и было - спустя много лет после изучения н-гр приехала летом в Грецию... Ну, и всякие фразы вроде "сколько стоит" и "как пройти" спокойно на месте освоила. Мне воспоминаний о н-гр и некоторых знаний др-гр вполне хватило)
И да, помню, как на уроках н-гр мы с ней читали Кавафиса - она очень мудро говорила, что бытовую лексику нет смысла учить в теории, окажешься в стране - и в нужных обстоятельствах выучишь.
У меня так и было - спустя много лет после изучения н-гр приехала летом в Грецию... Ну, и всякие фразы вроде "сколько стоит" и "как пройти" спокойно на месте освоила. Мне воспоминаний о н-гр и некоторых знаний др-гр вполне хватило)
❤24
οἱ παρόντες Ἕλληνες, οὐκ ἴστε ὅ τι ποιεῖτε — присутствующие тут греки, вы не ведаете, что творите.
Ξενοφῶν
Ξενοφῶν
😁23