"До конца моих дней я буду признателен Скавру за то, что он засадил меня смолоду за изучение греческого языка. Я был еще ребенком, когда в первый раз попробовал начертать буквы незнакомого алфавита; это было началом моего великого переселения на чужбину, и всех моих дальних странствий, и ощущения выбора – выбора такого же смелого и непроизвольного, как и любовь. Я полюбил этот язык за гибкость его крепкого тела, за его лексическое богатство, где каждое слово непосредственно и многообразно соприкасается с предметами реального мира, а также и потому, что почти все лучшее, сказанное людьми, было сказано по-гречески.»
Маргерит Юрсенар "Воспоминания Адриана"
Маргерит Юрсенар "Воспоминания Адриана"
❤36👍4
Байки от коллег. Сидит студент и пытается понять, к какому периоду относится отрывок какого-то текста. За словари разные хватается, к окончаниям принюхивается, медитирует на порядок слов и ругается сильно. Трёт лоб и стонет: «Ну мог бы этот греческий быть стилистически пооднородней?!»
Я думаю, это прям гениальное проникновение в диахроническую суть этого языка.
Я думаю, это прям гениальное проникновение в диахроническую суть этого языка.
👏38😁9👍4
«Они пели священные гимны на своем родном языке, а иногда одна из них, посреди своих плачущих спутниц, необыкновенными стихами воспевала потерю своих родителей, погибших при осаде Византии. Привлеченные их голосами, монахини монастыря пришли послушать их; они не могли не восхищаться их красотой, их сладостью, гармонией их песен и их долгими молитвами. Но они жаловались, что не могут их понять.
Воспитанные в строгом уединении, благородные дочери Византии, даже до посвящения в религиозную жизнь, никогда не видели чужих людей и говорили только на греческом языке, сохранившемся в своей почти древней чистоте (conservée presque dans son antique pureté); народный язык был им неизвестен. Позже глубокое уединение монастырей позволило им читать только священные книги и труды великих апостолов Восточной церкви."
Abel François Villemain. «Lascaris, ou les grecs du quinzième siècle»
Воспитанные в строгом уединении, благородные дочери Византии, даже до посвящения в религиозную жизнь, никогда не видели чужих людей и говорили только на греческом языке, сохранившемся в своей почти древней чистоте (conservée presque dans son antique pureté); народный язык был им неизвестен. Позже глубокое уединение монастырей позволило им читать только священные книги и труды великих апостолов Восточной церкви."
Abel François Villemain. «Lascaris, ou les grecs du quinzième siècle»
❤30👍8
— Как Вы поняли, что я эллинист?
— Вы расслабились и назвали винительный падеж причинным.
— Вы расслабились и назвали винительный падеж причинным.
❤41😁15👍5🔥1
Как строить «предложения цели» в древнегреческом? Основное, без деталей.
1. через ἵνα (или ὅπως) + сослагательное: ἀγοράζω τὸν οἶνον ἵνα πίνω «покупаю вино, чтобы пить»
2. через причастие будущего времени: ἀγοράζω τὸν οἶνον πιόμενος (перед причастием часто вставят ὡς)
3. через инфинитив: ἀγοράζω τὸν οἶνον πίνειν. Это редко.
4. через ὅπως или ὡς +ἄν+сослагательное: ἀγοράζω τὸν οἶνον ὅπως ἄν πίνω. Тут распитие, возможно, звучит как цель, которая очень вероятно будет достигнута.
5. через «артикль среднего рода в генетиве +инфинитив»: ἀγοράζω τὸν οἶνον τοῦ πίνειν.
1. через ἵνα (или ὅπως) + сослагательное: ἀγοράζω τὸν οἶνον ἵνα πίνω «покупаю вино, чтобы пить»
2. через причастие будущего времени: ἀγοράζω τὸν οἶνον πιόμενος (перед причастием часто вставят ὡς)
3. через инфинитив: ἀγοράζω τὸν οἶνον πίνειν. Это редко.
4. через ὅπως или ὡς +ἄν+сослагательное: ἀγοράζω τὸν οἶνον ὅπως ἄν πίνω. Тут распитие, возможно, звучит как цель, которая очень вероятно будет достигнута.
5. через «артикль среднего рода в генетиве +инфинитив»: ἀγοράζω τὸν οἶνον τοῦ πίνειν.
❤42👍7😁2🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«Мне посчастливилось писать на языке, на котором говорят всего несколько миллионов человек. И все же это язык, на котором говорят две тысячи пятьсот лет без перерыва и с минимальными различиями»
Одисеас Элитис
«Со времен Гомера до сегодняшнего дня мы говорим, дышим и поем на одном языке»
Йоргос Сеферис
Одисеас Элитис
«Со времен Гомера до сегодняшнего дня мы говорим, дышим и поем на одном языке»
Йоргос Сеферис
❤53
"Греческий язык почти убивает меня, но у меня нет времени и денег, чтобы купить книги или нанять учителя" (Эразм Роттердамский, 1500 год)
Классика цитат.
Классика цитат.
🔥61❤16
«Сергей Иванович Радциг вёл курс античной литературы. Казалось, что этот божий одуванчик с седыми пушистыми волосами – хранитель древности, но я имела возможность убедиться в том, что и к современности он проявлял очень живой интерес. Радциг потряс меня тем, что пришёл потом на защиту моего диплома по новогреческой поэзии, посвящённого поэту-романтику первой половины XIX века Дионисиосу Соломосу, родоначальнику новогреческой литературы. Сидел в первом ряду, внимательно слушал и задавал вопросы.»
Софья Борисовна Ильинская
Софья Борисовна Ильинская
❤41👏6🔥2👍1
В период 678-752 гг. для одиннадцати (NB!) римских пап родным языком был греческий.
🔥29❤13