ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.57K photos
431 videos
71 files
249 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Πόση βαθεῖα εἶναι ἡ Ἀρχαιότης σου; — Как глубока твоя Античность? 👇
😁103
Из комментариев А. И. Сидорова к переводу Вопросоответов к Фалассию.

"Глубокая античность" - это хорошо сказано.
🔥18
Древние меры длины.
👍24🔥2
«Классические синтетические формы перфекта и плюсквамперфекта, допустим, γέγραφα и ἐγεγράφην, были замещены аналитическими образованиями со вспомогательным глаголом «быть»: εἰμὶ γεγραφώς и ἦν γεγραφώς (плюперфект также ἦν γράψας). Редкое сочетание со вспомогательным ἔχω, ἔχω γράψας, служило подобием аориста, ἔγραψα. В шестнадцатом веке Софианос приводил два варианта перифразы перфекта, где оба прибегали к глаголу «иметь» как вспомогательному, вместо более раннего «быть»: в первом случае он соединялся со средне-страдательным перфектным причастием (без удвоения) γραμμένον, а во втором — с инфинитивом γράψει, по образцу инфинитива несовершенного вида создавшегося по схеме -σαι > -σει(ν).»

Morphological and Syntactic Change in Medieval Greek and South Slavic Languages ὑπό Vit Bubenik
9👍3
Ἐπειγόντως — срочно!

Наречие подходящее и для древнего языка и современного, происходящее от глагола ἐπείγω «торопить(ся). «Срочные дела» на древнегреческом тоже τὰ ἐπείγοντα. Антонимом будет τὰ χρονίζοντα «хроническое, длящееся долгое время» от глагола χρονίζω «медлить, долго тянуться».
🔥271👍1
και ούτως καθ' εξής — и так далее.
12👍3🔥1
«Я наконец подсоединилась к вацапу!» —
говорит Лена.
А я слышу: выцапывает нас мир, выцапывает —
из какого-то редчайшего разговора
друг с другом, с морем и небом,
может быть, даже с Богом.
Сегодня Троица. Были в аккуратной
немноголюдной греческой церкви.
Мало что понимали.
С уверенностью только: Кирие элейсон!
Священник был, как и я, со сросшимися бровями.
«Константин», — подошёл я к чаше.
«Константинос?» — переспросил он.
Сейчас почти полная луна серебрит прибой.
«Кумекаешь?» — спрашивает Лена, уходя спать.
«Кумекаю».
Восстановить прерванный разговор
да ещё и записать его — моя задача.
Кирие элейсон!


Константин Гадаев.
👍1610🔥1
Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν (Ὅταν ἔλεγε αὐτά, πολλοὶ πίστευσαν σ᾿ αὐτόν) — Когда он говорил это, многие уверовали в него.

Пример «родительного независимого» из Евангелия. В современном стандартном греческом заменяют на придаточное предложение, ради «сворачивания» которого этот оборот в древнегреческом и существовал. В переводе Вамваса от 1851 года сей конструкции тоже нет: Ἔνῷ ἐλάλει ταῦτα, πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, впрочем, во времена апостолов современный «перевод» поняли бы настолько без проблем, что и не подумали бы, что это перевод.
14👍6👏2
Кстати, «комильфо» по-гречески будет εἰκότως.
28👍6🔥1
Сдавайся, франк, я узнал тебя по перфекту.
17😁6👍1🔥1
Θάλασσα, ἑλληνικός καφές καὶ ὁ μέγιστος Ἐμπειρίκος — море, кофе по-гречески и глыба эллинской словесности двадцатого века Андреас Эмбирикос.
31👍8🔥1
Нетленное из цитатника. Гаспаров.
40🔥4👍3
«Конец и Богу слава”

Возможный вариант заключительной фразы при окончании многотрудных писаний.
43🔥5👍3
ἔστιν ὅ τι σε ἠδίκησα; — обидел ли я тебя чем?

Из Ксенофонта на многие случаи жизни.
24👍5🔥3
— Не могли бы вы привести по памяти какую-либо цитату из Платона в оригинале?
— οὐ σαφῶς μέμνημαι («я точно не помню»)
🔥3012
Чтобы не забыть названия эллинских времен.
👍16
Типы условных предложений в классическом греческом* Крайняя правая колонка даёт схему образования, а все остальные повествуют о спорах англоязычных грамматистов о надлежащем наименовании оных. Последнее не столь занимательно и ограничимся лишь их переводом на греческий и русский в порядке следования сверху вниз:

1. ετρέχει, νικᾷ — коли бежит, побеждает.
2. ε ἔτρεχε, ἐνίκα — коли бежал, побеждал.
3. ἐάν τρέχῃ, νικήσει — ежели бегать станет, побеждать будет.
4. εἰ δραμεῖται, νικήσει — коли побежит, то победит, так и знай!
5. εἰ τρέχοι, νικῷ ἄν — коли, паче чаяния, бегать станет, побеждать будет.
6. εἰ ἔτρεχε, ἐνίκα ἄν — коли бегал бы, то побеждал бы.
7. εἰ ἔδραμε, ἐνίκησεν ἄν — коли тогда бегал бы, то побеждал бы.
8. ἐάν τρέχῃ, νικᾷ — ежели бежит, то всякий раз побеждает.
9. εἰ τρέχοι, ἐνίκα — ежели бежал, то всякий раз побеждал.


*Взято из An Introduction to the Composition and Analysis of Greek Prose by ELEANOR DICKEY
21🔥4
ὁ τραχύς καί δύσκολος δρόμος τῆς ἀκαδημαϊκῆς ἐπιτυχίας — неровный и трудный путь академического успеха.

Γιώργης Γιατρομανωλάκης
«Ανωφελές διήγημα», 1993

Классик сегодняшней греческой литературы описывает жизнь некоторых из вас.
25
«Суровые нравы»

Когда посмотрел вокруг.
😁215
👍217