Ὁ Δικαιόπολις ὠνεῖται τοὺς ἀλλᾶντας — Дикайополис покупает колбаски.
Маргиналия на стр. 209 первого тома Athenaze.
ὠνοῦμαι (-έομαι) ныне архаизм, означающий ἀγοράζω (покупать), к коему в речи прибегают лишь греческие филологи после нескольких рюмок узо, однако, в книжном современном употреблении τά ὤνια — «покупки», а «шопоголизм» сегодня по-научному зовётся ониомания, то есть ἡ ὠνιομανία — ἡ μανία τοῦ ἀγοράζειν, παθολογικὴ τάσις πρὸς ἀγορὰν διαφόρων αντικειμένων ἄνευ λόγου καὶ ἀνάγκης (мания покупать, патологическая склонность к покупке разных вещей без причины и нужды), а «шопоголик» — ὁ ὠνιομανής
ΥΓ. А колбаса и сейчас ὁ ἀλλᾶς
Маргиналия на стр. 209 первого тома Athenaze.
ὠνοῦμαι (-έομαι) ныне архаизм, означающий ἀγοράζω (покупать), к коему в речи прибегают лишь греческие филологи после нескольких рюмок узо, однако, в книжном современном употреблении τά ὤνια — «покупки», а «шопоголизм» сегодня по-научному зовётся ониомания, то есть ἡ ὠνιομανία — ἡ μανία τοῦ ἀγοράζειν, παθολογικὴ τάσις πρὸς ἀγορὰν διαφόρων αντικειμένων ἄνευ λόγου καὶ ἀνάγκης (мания покупать, патологическая склонность к покупке разных вещей без причины и нужды), а «шопоголик» — ὁ ὠνιομανής
ΥΓ. А колбаса и сейчас ὁ ἀλλᾶς
❤15👍7
Слева древнегреческая/кафаревусная морфология существовительных мужского рода на ης, а справа современная, впрочем, последнюю также можно назвать «византийской», ибо номинатив плюралис на -ες можно найти в 6 веке нашей эры у Иоанна Малалы, винительный тоже вышел в параллель, а генетив сингулярис на -η встречается с личными именами уже в древнегреческом, а с 1 века нашей эры и в других существительных.
👍7❤3
Ἡ κυρίαρχος θέσις τῆς ἑλληνικῆς εἰς τὴν ᾿Ανατολὴν ὑπεχρέωσε τὴν Πολιτείαν οὐ μόνον εἰς ἀναγνώρισιν ταύτης ὡς ἐπισήμου γλώσσης ἀλλὰ καὶ εἰς ἀντικατάστασιν δι' αὐτῆς τῆς λατινικῆς, ἐπισήμου ἀρχικῶς καὶ εἰς τὸ ἀνατολικὸν τμῆμα τοῦ κράτους. Ἡ ἑλληνικὴ ἐξ ἀρχῆς ἀπέβη γλώσσα τῆς Ἐκκλησίας. Τὰ Εὐαγγέλια, αἱ Πράξεις τῶν ᾿Αποστόλων, αἱ Ἐπιστολαί τοῦ Παύλου καὶ τῶν λοιπῶν ᾿Αποστόλων ἐγράφησαν εἰς αὐτήν. Ἡ ἑρμηνεία τῶν Γραφῶν, ἡ ἀνάπτυξις του δόγματος, οἱ κανόνες τοῦ ἀσκητικοῦ βίου ἐκτίθενται ὑπὸ τῶν πατέρων εἰς τὴν ἑλληνικήν. Λειτουργία καὶ ἐκκλησιαστικοὶ ὕμνοι πάλιν εἰς αὐτὴν συντάσσονται. Ούτως ἡ ἑλληνική, γλωσσικὸν ὄργανον καὶ τῆς Ἐκκλησίας, συμβάλλει εἰς τὸν ἐξελληνισμὸν καὶ τῶν ξένων πληθυσμῶν καὶ ἀποβαίνει συνεκτικός κρίκος μεταξὺ τῶν λαῶν τοῦ ἀνατολικού τμήματος τῆς αὐτοκρατορίας.
Доминирующее положение греческого языка на Востоке заставило государство не только признать его официальным языком, но и заменить им латинским, изначально официальным в восточной его части. Греческий изначально был языком Церкви. На нем были написаны Евангелия, Деяния апостолов, послания Павла и других апостолов. Толкование Священного Писания, развитие вероучения, правила аскетической жизни излагаются Отцами на греческом языке. Литургия и церковные песнопения также написаны на нем. Таким образом, греческий язык, являясь языковым инструментом Церкви, способствует эллинизации инородческого населения и становится связующим звеном между народами восточной части империи.
Αικατερίνη Χριστοφιλοπούλου «Βυζαντινή ιστορία (τ. Α΄) 324-610»
Доминирующее положение греческого языка на Востоке заставило государство не только признать его официальным языком, но и заменить им латинским, изначально официальным в восточной его части. Греческий изначально был языком Церкви. На нем были написаны Евангелия, Деяния апостолов, послания Павла и других апостолов. Толкование Священного Писания, развитие вероучения, правила аскетической жизни излагаются Отцами на греческом языке. Литургия и церковные песнопения также написаны на нем. Таким образом, греческий язык, являясь языковым инструментом Церкви, способствует эллинизации инородческого населения и становится связующим звеном между народами восточной части империи.
Αικατερίνη Χριστοφιλοπούλου «Βυζαντινή ιστορία (τ. Α΄) 324-610»
👍8❤4
В старой книжке один журналист с иронией подчёркивает некую сомнительность тезиса о том, что тяготение к архаичным формам языка непременно атрибут правых консерваторов и господствующих классов:
«Бесспорно, что коммунисты писали на кафаревусе и какой кафаревусе! с ὅστις, с αἵτινες, да с ὑμῶν, дативами, причастиями и ἀφ᾿ ἧς».
Это он про двадцатый век, разумеется. И сам на ней пишет, к слову. Такие вот коммунисты и журналисты. Интересно, что во времена обострения «языкового вопроса» очень многие греческие филологи-классики стояли за димотику, хотя консерватизм чрез постоянную работу с древнегреческим был им «технически» ближе.
«Бесспорно, что коммунисты писали на кафаревусе и какой кафаревусе! с ὅστις, с αἵτινες, да с ὑμῶν, дативами, причастиями и ἀφ᾿ ἧς».
Это он про двадцатый век, разумеется. И сам на ней пишет, к слову. Такие вот коммунисты и журналисты. Интересно, что во времена обострения «языкового вопроса» очень многие греческие филологи-классики стояли за димотику, хотя консерватизм чрез постоянную работу с древнегреческим был им «технически» ближе.
❤13👍2
Τοσαῦτα ἐπάθετε εἰκῇ; (Τόσα ὑπο- φέρατε ματαίως;) — неужели столь многое вы претерпели напрасно?
Ἐπιστολὴ πρὸς Γαλάτας 3:4
Ἐπιστολὴ πρὸς Γαλάτας 3:4
❤10
Если вслушаться в русское прилагательное «распущенный», то оно удивительно близко к дословному переводу греческого παραλυμένος, с тем же значением, где я причастием среднего залога от λύω развязываю и распускаю себя и всё это куда-то через приставку παρα мимо и отступая от цели и истины. Разболтался в суставах, распустился, как недосвязанный носок и растёкся в ничто.
🔥33👍7
Развивая по аналогии мысль покойного латиниста Реджинальда Фостера, сказавшего про язык латинский: «В первом веке каждая проститутка в Риме говорила на нем бегло и намного лучше, чем большинство людей в римской курии», то эллинист полжизни зубрит древнегреческий, чтобы никогда не достичь беглости афинской πόρνη аристофановских времён.
❤19👍5
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Образование инфинитивов и причастий. Рассказ на греческом, но на доске всё пишется и озвучивается более чем доходчиво.
❤17
Οὕτως ἀνόητοί έστε; (Τόσο ἀνόητοι εἶσθε;) — неужели вы так глупы?
Ἐπιστολὴ πρὸς Γαλάτας 3:3
Ἐπιστολὴ πρὸς Γαλάτας 3:3
👍12
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Испанцы давят на рынки учебной литературы. «Греческий мальчик» теперь цветной и с музыкой.
❤20👏5
«I speak or used to speak modern Greek not too badly... and have spent a great deal of time with Greeks of all kinds from noblemen down to onionsellers, chiefly the latter. I am superstitious about them. They bring me luck»
James Joyce
James Joyce
❤25🔥1
Из воспоминаний о филологе-классике и полиглоте Аристиде Доватуре.
"В 1947 году он выходит из лагеря с запретом жить в крупных университетских центрах, запрет иезуитский. Что делать в глухой провинции филологу- классику? А.И. поселяется в Луге, снимает чердак (неотапливаемый) в доме рабочего, обремененного большой семьёй. Иногда наезжает в Ленинград , где друзья достают ему переводы с латинского, греческого, французского....Меня всегда удивляло, как он, пройдя через столько испытаний не утратил профессии. Я как то спросила его об этом, он мне сказал, что каждый день повторял по памяти спряжения латинских и греческих глаголов, кое-что из грамматики, а также латинские и греческие тексты.
Аристид вырос в многоязычной семье, французский, румынский и польский были знакомы с детства, к ним прибавились немецкий и английский , потом , естественно древнегреческий и латинский, которые А.И. начал учить в гимназии и которые стали его специальностью. Учась в университете он немного занимался древнеегипетским и уже в зрелые годы изучил итальянский, испанский и португальский. Когда я начала учить французский он дал мне прекрасный совет: «Выучить иностранный язык очень легко, нужно просто первые два года заниматься им два часа каждый день без праздников и выходных». Рекомендую всем, кто хочет выучить иностранный язык , воспользоваться этим советом, по собственному опыту знаю, что это действует. Недавно прочитала в интернете, что А.И. в конце жизни забыл румынский язык, это абсолютная чушь, я сама в 70 годы присутствовала при его разговоре с румыном Козаку, который приехал в Ленинградский университет на стажировку, общались они на румынском совершенно свободно"
"В 1947 году он выходит из лагеря с запретом жить в крупных университетских центрах, запрет иезуитский. Что делать в глухой провинции филологу- классику? А.И. поселяется в Луге, снимает чердак (неотапливаемый) в доме рабочего, обремененного большой семьёй. Иногда наезжает в Ленинград , где друзья достают ему переводы с латинского, греческого, французского....Меня всегда удивляло, как он, пройдя через столько испытаний не утратил профессии. Я как то спросила его об этом, он мне сказал, что каждый день повторял по памяти спряжения латинских и греческих глаголов, кое-что из грамматики, а также латинские и греческие тексты.
Аристид вырос в многоязычной семье, французский, румынский и польский были знакомы с детства, к ним прибавились немецкий и английский , потом , естественно древнегреческий и латинский, которые А.И. начал учить в гимназии и которые стали его специальностью. Учась в университете он немного занимался древнеегипетским и уже в зрелые годы изучил итальянский, испанский и португальский. Когда я начала учить французский он дал мне прекрасный совет: «Выучить иностранный язык очень легко, нужно просто первые два года заниматься им два часа каждый день без праздников и выходных». Рекомендую всем, кто хочет выучить иностранный язык , воспользоваться этим советом, по собственному опыту знаю, что это действует. Недавно прочитала в интернете, что А.И. в конце жизни забыл румынский язык, это абсолютная чушь, я сама в 70 годы присутствовала при его разговоре с румыном Козаку, который приехал в Ленинградский университет на стажировку, общались они на румынском совершенно свободно"
❤28🔥8