Полная серия LINGVA GRAECA в виде четырёх книг от испанской Cultura Clásica для изучения древнегреческого активным методом.
🔥27
🔥32👍6👏2
οὐκ ἐκκακοῦμεν (δὲν ὀκνοῦμεν) — мы не унываем.
Β΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Κορινθίους 4:1
Β΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Κορινθίους 4:1
❤22
Ежели искать стилистического соответствия и прибегать к высокому стилю, весьма условно воображая, как гомеровский греческий мог звучать для греков эпохи классической, то, пожалуй, наиболее подходящим для современного русского читателя был бы Гомерова Илиада. Перевод Е.И. Кострова и А.И. Любжина.
❤17😁2
Это отрывок из: «Greek Made Easy - A Simplified Method of Instruction in Modern Greek for Schools and Self Study» by George C. Divry , 1963 (NB!), где присутствует ещё достаточное количество кафаревусных форм, даваемых, обычно, в качестве альтернативных для желающих выбирать между построже/ поразговорнее)
Тут базово предлагаются пуристические формы, начиная с εἰμπορῶ (мочь), вместо привычной редуцированной μπορῶ. Сам этот глагол этот спрягается сегодня как обычный глагол –ε- типа с небольшими отличиями в двух местах: μπορώ, μπορείς, μπορεί, μπορούμε, μπορείτε, μπορούν), получился из через средневекового εμπορώ и восходит к древнему εὐπορῶ.
Также даются два набора окончаний для прошедшего времени, одно архаичное, известное любому студенту, учившему парататикос слитных глаголов ε-типа, а второй ныне стандартный для этих слитных глаголов, где окончания прошедшего времени присоединяются к корню через аффикс -ουσ-.
Как получился этот тип? Началось всё в койне период, когда для сильных аористов возникло альтернативное окончание 3 л. мн. числа на – σαν, чтобы не путать его с окончанием 1 л.ед.числа., например, ἤλθοσαν вместо ἦλθον. Затем это окончание перекинулось на имперфект, возможно по аналогии с имперфектом 3 л. мн. числа с -σαν у μι– глаголов (напр. ἐτίθεσαν). Потом, в веке 6 н.э. прилепилось к слитным глаголам ε-типа, а затем, в течение веков, морфема -ουσ- стала инфиксом имперфекта, распространившись и на слитные глаголы α-типа. Первой грамматикой, которая давала -ουσ- имперфекты как альтернативу античной парадигме была грамматика Ρωμανός Νικηφόρου (1627). И в этом разделе, как вы видите, учебное пособие середины 20 века аналогично тому, что увидело свет более чем четырьмя веками ранее.
Тут базово предлагаются пуристические формы, начиная с εἰμπορῶ (мочь), вместо привычной редуцированной μπορῶ. Сам этот глагол этот спрягается сегодня как обычный глагол –ε- типа с небольшими отличиями в двух местах: μπορώ, μπορείς, μπορεί, μπορούμε, μπορείτε, μπορούν), получился из через средневекового εμπορώ и восходит к древнему εὐπορῶ.
Также даются два набора окончаний для прошедшего времени, одно архаичное, известное любому студенту, учившему парататикос слитных глаголов ε-типа, а второй ныне стандартный для этих слитных глаголов, где окончания прошедшего времени присоединяются к корню через аффикс -ουσ-.
Как получился этот тип? Началось всё в койне период, когда для сильных аористов возникло альтернативное окончание 3 л. мн. числа на – σαν, чтобы не путать его с окончанием 1 л.ед.числа., например, ἤλθοσαν вместо ἦλθον. Затем это окончание перекинулось на имперфект, возможно по аналогии с имперфектом 3 л. мн. числа с -σαν у μι– глаголов (напр. ἐτίθεσαν). Потом, в веке 6 н.э. прилепилось к слитным глаголам ε-типа, а затем, в течение веков, морфема -ουσ- стала инфиксом имперфекта, распространившись и на слитные глаголы α-типа. Первой грамматикой, которая давала -ουσ- имперфекты как альтернативу античной парадигме была грамматика Ρωμανός Νικηφόρου (1627). И в этом разделе, как вы видите, учебное пособие середины 20 века аналогично тому, что увидело свет более чем четырьмя веками ранее.
❤10🔥2👍1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Последовательный устный перевод с древнегреческого слышали когда-нибудь? Суровый греческий учитель читает на память Плутарха, а школьница на новогреческий перелагает на ходу. Хорошо гуляют.
❤55👏7
«Ф. Зелинский (ист. греч. литер.). Открывает Гомера и с первых же строк начинает плакать. А студенты смеются… Бессовестные!»
Саша Черный о профессорах Санкт-Петербургского университета в 1908 году
Саша Черный о профессорах Санкт-Петербургского университета в 1908 году
👍19❤10🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Когда познакомился с девушкой, изучающей классическую филологию, из хорошей немецкой семьи.
😁23❤10
Греческий – для песни, латинский – для битвы,
арамейский – для причитаний, еврейский – для разговора.
Р. Йонатан из Бейт-Говрина
Иерусалимский Талмуд, Мегилла.
арамейский – для причитаний, еврейский – для разговора.
Р. Йонатан из Бейт-Говрина
Иерусалимский Талмуд, Мегилла.
🔥29❤13😁4👏3
Ἔσται γὰρ καιρὸς (Θὰ ἔλθῃ δὲ καιρός) — ибо будет время.
Β΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Τιμόθεον 4:3
Β΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Τιμόθεον 4:3
❤23