520 лет назад 21 летний Джироламо Алеандер заболел сифилисом после встречи с Екатериной, "какой-то иллирийкой", в порту Венеции. Он назвал это "французской болезнью" и, что примечательно, описал эту встречу в своем дневнике на греческом языке.
Алеандер сделал запись об этом только 6 ноября 1525 года, много лет спустя, описав свои симптомы и то, как болезнь мучила его в течение очень долгого времени. Он использовал греческий, а не латынь, основной язык своего дневника, предположительно для того, чтобы сохранить эту деликатную информацию в тайне.
И у него были причины, так как этот интеллектуал был известный итальянский гуманист и кардинал католической церкви.
В частности, будучи назначенным архиепископом Бриндизи в 1524 году, Алеандро, несомненно, хотел перехитрить любопытных читателей из своего благочестивого окружения, используя ученый язык, который не был так широко известен, как латынь. Кстати, французский король, лет двадцать до этого, звал его преподавать греческий в Парижский университет.
Алеандер сделал запись об этом только 6 ноября 1525 года, много лет спустя, описав свои симптомы и то, как болезнь мучила его в течение очень долгого времени. Он использовал греческий, а не латынь, основной язык своего дневника, предположительно для того, чтобы сохранить эту деликатную информацию в тайне.
И у него были причины, так как этот интеллектуал был известный итальянский гуманист и кардинал католической церкви.
В частности, будучи назначенным архиепископом Бриндизи в 1524 году, Алеандро, несомненно, хотел перехитрить любопытных читателей из своего благочестивого окружения, используя ученый язык, который не был так широко известен, как латынь. Кстати, французский король, лет двадцать до этого, звал его преподавать греческий в Парижский университет.
👍15🔥7
Χάριτι δὲ Θεοῦ εἰμι ὅ είμι (Ὅ,τι δὲ εἶμαι, εἶμαι μὲ τὴ χάρι τοῦ Θεοῦ) — по благодати Божьей я есть тот, кто я есть
Α΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Κορινθίους 15:10
Α΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Κορινθίους 15:10
👍12❤3
τά ἀνιαρά — скучное. Краткая (очень) характеристика греческого языка эллинистического периода. Месье Tonnet самый оказался самым галантным и позволил сему периоду длиться дольше, нежели остальные учёные мужи хронологией занимавшиеся — до седьмого века.
Взято из Transitivity Alternations in Diachrony ὑπὸ Lavidas Nikolaos
Взято из Transitivity Alternations in Diachrony ὑπὸ Lavidas Nikolaos
❤6
δύνασθε ἀπογράψασθαι — можете подписаться.
ΥΓ. Сам факт, что уважаемая кафедра наконец-то обратила внимание на социальные сети — ошеломляет. Дверь в башне из слоновой кости открылась и с Олимпа стал кто-то спускаться. Поглядим.
ΥΓ. Сам факт, что уважаемая кафедра наконец-то обратила внимание на социальные сети — ошеломляет. Дверь в башне из слоновой кости открылась и с Олимпа стал кто-то спускаться. Поглядим.
👍13
Forwarded from Кафедра византийской и новогреческой филологии
https://t.me/byzantnovogrek присоединяйтесь к нашему каналу
"Those in whom the Greek word lives only while they are hunting for it in the lexicon, and who then substitute the English word for it, are not reading Greek at all; they are only solving a puzzle."
C.S. Lewis
C.S. Lewis
🔥14👍5
Τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν πᾶσαν ὥραν; (Γιατί καὶ ἐμεῖς νὰ διακινδυνεύωμε τη ζωή μας κάθε ὥρα;) — А мы зачем постоянно терпим опасности?
Α΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Κορινθίους 15:30
Α΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Κορινθίους 15:30
❤12
Опытным путём установлено, что меня читают ребята из ПСТГУ и даже пересылают друг другу мои заметки, если они ссылаются на кого-то из них. Добро пожаловать— Καλῶς ἤλθατε! Ὡς εὖ παρέστητε. «Лайкните» это, чтобы я знал, что вы тут и здоровы.
❤22👏2
От новоприбывшего вопрошание поступило: «Что такое кафаревуса?»
Отвечаю: Это такой греческий, который ты учишь, не в силах решить какой тебе выбрать, древний или современный, а быть понятым и теми и другими ну очень хочется.
Υ.Γ. Ἡ πολυτροπία, компромисс, на двух стульях сидение и меж Сциллой и Харибдой прохождение.
Отвечаю: Это такой греческий, который ты учишь, не в силах решить какой тебе выбрать, древний или современный, а быть понятым и теми и другими ну очень хочется.
Υ.Γ. Ἡ πολυτροπία, компромисс, на двух стульях сидение и меж Сциллой и Харибдой прохождение.
❤33👍9
Сравнительная таблица, противопоставляющая новозаветный исходный текст и последующие переложения на поздний греческий, начиная с нонновой перифразы гомеровским слогом и заканчивая новогреческими разновидностями.
Несколько этимологических примечаний к тексту 1967 года:
κάποιος (некто, кто-то) — это слово происходит от древнего κἄν ποῖος.
ξεύρω — слово происходит от средневекового ἐξεύρω - ξεύρω, которое, в свою очередь, происходит от 2-го аориста (ἐξεῦρον) древнего ἐξευρίσκω "открывать, искать", сослагательное наклонение которого (ἐξεύρω) было превращено в новый глагол, означающий "знать".
κανεὶς — средневековое образование от древних слов κἄν εἷς ‘по крайней мере, один', 'кто-то', а также, в зависимости от контекста, 'ни один', 'никто', как здесь.
ἠμπορεῖ (мог) получился через средневекового εμπορώ и восходит к древнему εὐπορῶ, который, помимо того, что он мало отличается от современного по виду, так ещё и среди его значений есть и нынешнее «мочь», встречающееся у классиков, допустим у Платона:
ὡς οὐ πάνυ εὐπορῶν τοῦ πολλὰ λέγειν — …не мог много говорить
и ἐγὼ μὲν οὖν οὐδαμῶς εὐπορῶ πλήν γε ἑνὸς εἰπεῖν πρὸς τὸ παρὸν ἀναγκαίου καὶ συμφέροντος λόγου.
или у Фукидида: ὡς ἕκαστοι ηὐπόρησαν — каждый мог
κάνῃ есть сослагательное наклонение от κάνω (κάμω, κάμνω) < древнего κάμνω, первоначальное значение коего было 'работать', 'изнурять себя работой', а также «делать с трудом, изготовлять». Современное значение - 'делать', 'производить'.
δέν – эта форма является средневековой, происходящей от древнего οὐδέν, которое в папирусах превратилось в отрицательную частицу.
Форма μαζί - средневековая (μαζίν) < древнего μαζίον, уменьшительного от μάζα ("комок", "масса"), но стала употребляться как наречие: "с", "вместе с".
Несколько этимологических примечаний к тексту 1967 года:
κάποιος (некто, кто-то) — это слово происходит от древнего κἄν ποῖος.
ξεύρω — слово происходит от средневекового ἐξεύρω - ξεύρω, которое, в свою очередь, происходит от 2-го аориста (ἐξεῦρον) древнего ἐξευρίσκω "открывать, искать", сослагательное наклонение которого (ἐξεύρω) было превращено в новый глагол, означающий "знать".
κανεὶς — средневековое образование от древних слов κἄν εἷς ‘по крайней мере, один', 'кто-то', а также, в зависимости от контекста, 'ни один', 'никто', как здесь.
ἠμπορεῖ (мог) получился через средневекового εμπορώ и восходит к древнему εὐπορῶ, который, помимо того, что он мало отличается от современного по виду, так ещё и среди его значений есть и нынешнее «мочь», встречающееся у классиков, допустим у Платона:
ὡς οὐ πάνυ εὐπορῶν τοῦ πολλὰ λέγειν — …не мог много говорить
и ἐγὼ μὲν οὖν οὐδαμῶς εὐπορῶ πλήν γε ἑνὸς εἰπεῖν πρὸς τὸ παρὸν ἀναγκαίου καὶ συμφέροντος λόγου.
или у Фукидида: ὡς ἕκαστοι ηὐπόρησαν — каждый мог
κάνῃ есть сослагательное наклонение от κάνω (κάμω, κάμνω) < древнего κάμνω, первоначальное значение коего было 'работать', 'изнурять себя работой', а также «делать с трудом, изготовлять». Современное значение - 'делать', 'производить'.
δέν – эта форма является средневековой, происходящей от древнего οὐδέν, которое в папирусах превратилось в отрицательную частицу.
Форма μαζί - средневековая (μαζίν) < древнего μαζίον, уменьшительного от μάζα ("комок", "масса"), но стала употребляться как наречие: "с", "вместе с".
❤16👍6
В Греции всегда было две породы: порода Сократа и порода Анита* и его компании. Первая создает величие страны, вторая помогает ей в негативном смысле. Однако теперь, мне кажется, осталась только вторая — первая исчезла бесследно.
«Шесть ночей на Акрополе»
Й. Сеферис.
*Анит — обвинитель Сократа, по доносу которого Сократ был привлечен к суду и приговорен к смерти.
«Шесть ночей на Акрополе»
Й. Сеферис.
*Анит — обвинитель Сократа, по доносу которого Сократ был привлечен к суду и приговорен к смерти.
❤19