ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.64K subscribers
4.58K photos
433 videos
71 files
250 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Новая хронология Фоменко Лапина.
😁40👏8👍1
О плавающих, путешествующих, болящих, страждущих, пленённых и о спасении их Господу помолимся.

Литургия Иоанна Златоуста.
31🔥4
Хорошая лекция в нескольких частях о «Византии после Византии»:

Византия после Византии #1. Византийская эмиграция



ad rem (εἰς τὸ θέμα):

Ὅπως ὑπάρχει τό «Βυζάντιον μετά τό Βυζάντιον» (N. Jorga, Byzance après Byzance), ὑπάρχει καί τό Βυζάντιον πρὸ τοῦ Βυζαντίου. — как существует Византия после Византии, есть и Византия до неё.
🔥17
Для самых начинающих. Продолжение списка наиболее употребительных «имён» второго склонения (Δευτέρα κλίσις οὐσιαστικῶν) мужского рода (ἀρσενικὰ).
👍133
На греческом «цензура», в современном понимании, будет ἡ λογοκρισία, то бишь «суд над словом».
18🔥6
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Немного о кафаревусе
🔥16
Μάλιστά γε, καθημερινς
17👍6
😁23👏124🔥4
Μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσι; (Μήπως ὅλοι ὁμιλοῦν γλῶσσες; ) — не все обладают даром говорить на разных языках?

Α΄ Ἐπιστολὴ πρὸς Κορινθίους 12:30
18
Мне кажется, что на художника не получилось выделить достаточно средств и рисовал тот, кого нашли, одна идентичность волосяного покрова на адамовой груди и спине зайчика чего стоит. И смех и ἁμαρτία.
🔥221
4👍2
В этой книге главная героиня, которая борется с немотой неясного психосоматического происхождения, начинает учить древнегреческий, распутывая свои душевные запутанности и параллельно привязываясь к своему преподавателю греческого. Который, к слову, ослеп. Сложно там всё.


«Двадцать лет назад она не смогла бы и помыслить, что незнакомый язык,
почти не похожий на родной, нарушит ее молчание. Она решила изучать
древнегреческий язык в этой частной академии, потому что она хочет вернуть себе язык сама. Она почти
не интересуется литературой
Гомера, Платона и Геродота, а также прозой более позднего периода, написанной на димотическом греческом языке, который изучают ее товарищи, желая читать в оригинале…

"Например, если использовать глагол "покупаю» в среднем залоге: "Я покупаю X для себя" в конечном итоге означает "у меня есть X".
Глагол 'любить', в среднем залоге «X любится', в конечном счете означает, что Х влияет на меня.
В английском языке есть выражение "He killed himself», верно? В древнегреческом языке нет необходимости говорить "сам" - если мы используем
средний залог, тот же смысл можно выразить одним словом. Например, вот так, — говорит преподаватель и пишет на
доске: ἀπήγξατο (от ἀπάγχω)
Размышляя над буквами на доске
доске, она берет карандаш
и записывает слово в тетрадь.
Она еще не сталкивалась с языком
с такими сложными правилами.
Глаголы меняют свою форму в зависимости от падежа, рода, числа, наклонения и времени глагола, которые тонко различны, ну и залоги, коих три. Но именно благодаря этим необычайно сложным и изощрённым правилам, отдельные предложения оказываются, по сути, просты и понятны. Нет необходимости указывать подлежащее, ни даже соблюдать строгий порядок слов. Это одно слово, морфологически изменённое для обозначения того, что подлежащее в единственном числе, третьем лице, мужском роде, время прошедшее совершенное, то есть описывает нечто, произошедшее в
в какой-то момент в прошлом; и залог средний, в котором значение:
"Он удавился".

Язык холодный и твердый, как ледяной столб.. В высшей степени самодостаточный язык»
29👍6🔥3
«И мы могли бы читать Гомера, философствовать с Платоном, вернуться вместе с греческой христианской мыслью к самым истокам эллинского духа и получить как дар («а прочее приложится») научную традицию древности. Провидение судило иначе»

Федотов Г. П. Трагедия интеллигенции.
37
Свет как свету свет,
ведь вечерний свет —истинно свет.
Со всей болью я вечно поклоняюсь свету внутри.

23-2-97, вечер в келье.
.
Это одно из многих стихотворений монаха Симеона, который родился в 1950 году в Перу (так-то он Fr. Symeon de la Jara) Перешел в Православие и решил жить в Греции, на горе Афон, в монастыре святого Григория. Он пишет богословские эссе и стихи. Последние переводить с греческого довольно сложно.
37
….ἐλάβετο ἀπὸ The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Greek: An Introduction ὑπό Albert Rijksbaron
6
«Помню, как был потрясен, ознакомившись с папирусом II века, сохранившим послание некоего моряка своему отцу. Я был удивлён современностью языка…»

Из Нобелевской речи выдающегося греческого поэта Г. Сефериса.
26🔥5
«Во 2-м полугодии мы знакомились с алгеброй комплексных чисел, теорией пределов последовательностей, числу e(основание натуральных логарифмов), формулами Муавра и Эйлера, вычислением корней натуральных степеней из комплексных чисел и т.д. Даже греческий алфавит Левин заставил нас выучить, говоря: «Вы в гимназии не учились и греческого языка не знаете, поэтому запишем греческие буквы.».

Из воспоминаний о математике Викторе Иосифовиче Левине.
21👍3
SPQR (senatus Populi Romani) —Σύγκλητος τοῦ ρωμαϊκοῦ λαοῦ
16
«Когда я говорю "вода"(νερό) я думаю о жажде, я думаю о росе, я думаю о нереидах (ἡ νεράϊδα), я думаю об аде ( Νερό! την Κόλαση να σβήσω!» строка из стихотворения Паламаса). А когда я говорю "вода" (ὕδωρ), то думаю о химической формуле, о философской теории (Фалес), о богатстве (ὑδάτινος πλοῦτος — водное богатство), о средстве передвижения (τὸ ὑδροπλάνον —гидроплан, ὁ ὑδροφόρος — водовоз, водонос), о сосуде (ἡ κλεψύδρα —водные часы, ἡ ὑδρία — сосуд для воды{ напр. Athenaze: ἡ Μέλιττα θραύει τὴν ὑδρίαν), о приборе (τὸ ὑδρόμετρον — водомер) и еще о двух сотнях других вещей от водопроводчика до арбуза (ὁ ὑδροπέπων — старое название арбуза). И я думаю, насколько сухим было бы наше мышление, если бы мы лишились этого подпитываемого водой языкового богатства и ограничились бы только …водой (νερό)! Тогда бы у нас и была бы духовная засуха»

Μικρά Γλωσσικά τοῦ Σαράντου Ἰ. Καργάκου
👍275
Меняем Этрурию на Россию, а Бокаччо на меня многогрешного и получаем несколько похожее описание витиеватого процесса доставки книг из Греции к нам.
😁237
Периодизация из словаря Бабиньотиса. Из неё следует, что койне не древнегреческий, а Аристотель запрыгнул в последний вагон с надписью ἡ ἀρχαία, грамматика Николаоса Софианоса середины 16 века может называться, с полным основанием, грамматикой средневекового греческого, а если вас обещают обучить новогреческому, то будет нелишним поинтересоваться каким именно, ибо может статься, что вам предстоит удовольствие общаться с авторами этак двухвековой давности, при чтении коих рука скорее тянется к этимологии Эмилия Черного, нежели нынешним разговорникам.
16😁4