Forwarded from Подосокорский
Объявлен сбор средств на лечение тяжело больной Марины Николаевны Славятинской, старейшего преподавателя кафедры классической филологии филологического факультета МГУ, заслуженного преподавателя Московского университета (2011), кандидата филологических наук, автора «Учебника древнегреческого языка. В 2-х ч.» (1993) и «Учебного пособия по древнегреческому языку» (1988). Сейчас семья не справляется с тяготами ее лечения. Если у кого-то есть возможность, то можно ей помочь, перечислив посильную сумму на карту ее сына, Баркова Сергея Александровича. Я сам тоже поучаствовал.
4274 2780 8272 8836
Получатель Сергей Александрович Б.
4274 2780 8272 8836
Получатель Сергей Александрович Б.
❤34
Ἐπειδὴ καὶ οἱ ἄνθρωποι ἀγαποῦν τοὺς τάφους καὶ μὲ εὐλάβεια
σωρεύουν ὄμορφα λουλούδια ἐκεῖ
Ομως ἀπ' αὐτούς, ὁ θάνατος, κανένας δὲν γνωρίζει τίποτε νὰ πεῖ
Μόνον ὁ ποιητής. Ὁ Ἰησοῦς τοῦ ἥλιου. Ὁ μετὰ κάθε Σάββατο ἀνατέλλοντας
Αὐτός. Ὁ Εἶναι, ὁ Ἦταν καὶ ὁ Ἐρχόμενος.
Ведь и люди любят могилы, и благоговейно к ним прекрасные
сносят цветы,
Но оттуда никто, даже смерть, не способен ни слова сказать.
Лишь создатель. Солнца Христос, после каждой Субботы
восходящего
Только он. Иже Есть, иже Бысть и Грядущий.
Одиссеас Элитис, LA PÁLLIDA MORTE
σωρεύουν ὄμορφα λουλούδια ἐκεῖ
Ομως ἀπ' αὐτούς, ὁ θάνατος, κανένας δὲν γνωρίζει τίποτε νὰ πεῖ
Μόνον ὁ ποιητής. Ὁ Ἰησοῦς τοῦ ἥλιου. Ὁ μετὰ κάθε Σάββατο ἀνατέλλοντας
Αὐτός. Ὁ Εἶναι, ὁ Ἦταν καὶ ὁ Ἐρχόμενος.
Ведь и люди любят могилы, и благоговейно к ним прекрасные
сносят цветы,
Но оттуда никто, даже смерть, не способен ни слова сказать.
Лишь создатель. Солнца Христос, после каждой Субботы
восходящего
Только он. Иже Есть, иже Бысть и Грядущий.
Одиссеас Элитис, LA PÁLLIDA MORTE
🔥18❤4👍1
От стоиков уже даже на эскалаторах не протолкнуться. Очень характерно сухое указание произведения и номера главы, где можно найти глубокомысленное изречение, вместо того, чтобы его набивать. Это напоминает древний, почти античный в своей ветхости, анекдот:
В который раз собирается одна и та же компания. Все анекдоты уже рассказаны, поэтому в компании решают рассказывать анекдоты по номерам. Вот сидят они, перешучиваются:
— Анекдот №325!
— Ха-ха-ха!
— Анекдот №719!
— Ха-ха-ха!
— Анекдот №18!
— Ха-ха-ха!
— Анекдот №133!
Молчание…
— Что такое? Анекдот №133!
Молчание…
— Чего вы это? Смешной же анекдот!
— Понимаешь… Одни умеют рассказывать анекдоты, а другие — нет…
В который раз собирается одна и та же компания. Все анекдоты уже рассказаны, поэтому в компании решают рассказывать анекдоты по номерам. Вот сидят они, перешучиваются:
— Анекдот №325!
— Ха-ха-ха!
— Анекдот №719!
— Ха-ха-ха!
— Анекдот №18!
— Ха-ха-ха!
— Анекдот №133!
Молчание…
— Что такое? Анекдот №133!
Молчание…
— Чего вы это? Смешной же анекдот!
— Понимаешь… Одни умеют рассказывать анекдоты, а другие — нет…
❤33😁9👍2👏2
«….изменения претерпел грамматический строй греческого языка. B качестве примера можно привести характерные черты развития системы глагола. Она существенно изменилась как в плане выражения, так и в плане содержания. Изменения в плане выражения состоят, в частности, в преобразовании отношений между основами презенса и аориста. Древнегреческие и новогреческие пары глагольных основ соотносятся следующим образом:
1. Древнегреческое нерегулярное отношение презентной и аористной основ заменено в новогреческом регулярным. Так, например, др.-гр. презенс τίθημι : аорист ἔθηκα «класть, ставить" заменен на нгр.: θέτω: ἔθεσα, вместо др.-гр. τρέχω : ἔδραμον "бежать" утвердилось τρέχω : ἔτρεξα.
2. Древнегреческое регулярное отношение презентной и аористной основ в новогреческом заменилось нерегулярным: таково соотношение др.-гр. βλέπω : ἔβλεψα "видеть" и нгр. βλέπω: εἶδα “смотреть".
3. Древнегреческое нерегулярное отношение этих глагольных основ замещено в новогреческом языке нерегулярным отношением другого типа: др.-гр. δίδωμι : ἔδωκα "давать" и нгр. δίνω : ἔδωσα.
4. Разумеется, в целом ряде случаев древнегреческое отношение презентной и аористной основ глагола в новогреческом не изменилось. Это относится как к регулярным соответствиям (др.-гр., нгр. ἀκούω : ἄκουσα "слышать"), так и нерегулярным (др.-гр. φεύγω : ἔφυγον «бежать» и нгр. φεύγω : ἔφυγα "уходить").
Елоева Ф. А. «Введение в новогреческую филологию»
ἐξακολουθήσεται — продолжение следует
1. Древнегреческое нерегулярное отношение презентной и аористной основ заменено в новогреческом регулярным. Так, например, др.-гр. презенс τίθημι : аорист ἔθηκα «класть, ставить" заменен на нгр.: θέτω: ἔθεσα, вместо др.-гр. τρέχω : ἔδραμον "бежать" утвердилось τρέχω : ἔτρεξα.
2. Древнегреческое регулярное отношение презентной и аористной основ в новогреческом заменилось нерегулярным: таково соотношение др.-гр. βλέπω : ἔβλεψα "видеть" и нгр. βλέπω: εἶδα “смотреть".
3. Древнегреческое нерегулярное отношение этих глагольных основ замещено в новогреческом языке нерегулярным отношением другого типа: др.-гр. δίδωμι : ἔδωκα "давать" и нгр. δίνω : ἔδωσα.
4. Разумеется, в целом ряде случаев древнегреческое отношение презентной и аористной основ глагола в новогреческом не изменилось. Это относится как к регулярным соответствиям (др.-гр., нгр. ἀκούω : ἄκουσα "слышать"), так и нерегулярным (др.-гр. φεύγω : ἔφυγον «бежать» и нгр. φεύγω : ἔφυγα "уходить").
Елоева Ф. А. «Введение в новогреческую филологию»
ἐξακολουθήσεται — продолжение следует
👍9🔥1
Οὐ θαῦμα θνῄσκειν κοσμοσώτειραν Κόρην,
Τοῦ κοσμοπλάστου σαρκικῶς τεθνηκότος. Ζῇ ἀεὶ Θεομήτωρ, κἂν δεκάτῃ θάνε πέμπτῃ.
Τοῖς ἀπανταχοῦ Ἕλλησι εὐχόμεθα «εἰς ἔτη πολλά» τῆς ἡμέρας ἕνεκα.
В Греции 15 августа отмечается день Успения Божией матери.
Τοῦ κοσμοπλάστου σαρκικῶς τεθνηκότος. Ζῇ ἀεὶ Θεομήτωρ, κἂν δεκάτῃ θάνε πέμπτῃ.
Τοῖς ἀπανταχοῦ Ἕλλησι εὐχόμεθα «εἰς ἔτη πολλά» τῆς ἡμέρας ἕνεκα.
В Греции 15 августа отмечается день Успения Божией матери.
❤12
«B плане содержания изменился характер видовых противопоставлений. В древнегреческом вид был связан с временем, от праиндоевропейского были унаследованы следующие аспектуальные значения:
— действие как длящееся: μὴ θορυβεῖτε "не произвоите шума", императив презенса;
— действие как цельное: μὴ θορυβήσατε "перестаньте шуметь". императив аориста;
— состояние как результат: τέθνηκα
«я мертв" т.е. "умер и теперь мертв" перфект.
B древнегреческом аспектуальное значение глагола могли модифицировать приставки, существовали и другие средства выражения видовых значений и способов действия. В новогреческом приставки полностью утрачивают продуктивность, видовые оппозиции выражаются не только противопоставлением основ, но и аналитическими формами, изменяется содержание аспектуальных форм, вид и время четко различаются. В качестве примера в таблице приводятся формы глагола ἀγαπῶ "любить".
Елоева Ф. А. «Введение в новогреческую филологию»
ἐξακολουθήσεται — продолжение следует
— действие как длящееся: μὴ θορυβεῖτε "не произвоите шума", императив презенса;
— действие как цельное: μὴ θορυβήσατε "перестаньте шуметь". императив аориста;
— состояние как результат: τέθνηκα
«я мертв" т.е. "умер и теперь мертв" перфект.
B древнегреческом аспектуальное значение глагола могли модифицировать приставки, существовали и другие средства выражения видовых значений и способов действия. В новогреческом приставки полностью утрачивают продуктивность, видовые оппозиции выражаются не только противопоставлением основ, но и аналитическими формами, изменяется содержание аспектуальных форм, вид и время четко различаются. В качестве примера в таблице приводятся формы глагола ἀγαπῶ "любить".
Елоева Ф. А. «Введение в новогреческую филологию»
ἐξακολουθήσεται — продолжение следует
👍12❤3
ὁ σὸς υἱὸς ὁ Ἀχιλεύς, μένων ἐν τῇ πατρίδι,
ἔσεται πολυχρόνιος, πλὴν ἐκ τῶν ἀδοξούντων·
εἰ μετὰ τῶν Ἑλλήνων δὲ κατὰ τῶν Τρώων πλεύσει,
ἔνδοξος ἔσται καὶ λαμπρός, ἀλλὰ συντόμως θνῄσκει
Сын твой Ахиллес, если останется в отечестве своем,
проживет много лет, но без славы;
если же отправится с греками против троянцев,
он станет славным и сиятельным, но скоро умрет".
Иоанн Цец (12 век). «Аллегория к „Илиаде“
ἔσεται πολυχρόνιος, πλὴν ἐκ τῶν ἀδοξούντων·
εἰ μετὰ τῶν Ἑλλήνων δὲ κατὰ τῶν Τρώων πλεύσει,
ἔνδοξος ἔσται καὶ λαμπρός, ἀλλὰ συντόμως θνῄσκει
Сын твой Ахиллес, если останется в отечестве своем,
проживет много лет, но без славы;
если же отправится с греками против троянцев,
он станет славным и сиятельным, но скоро умрет".
Иоанн Цец (12 век). «Аллегория к „Илиаде“
❤22🔥4👏2
«Примером того, как протекал процесс изменения грамматического строя греческого языка, может служить исчезновение дательного падежа. В древнегреческом языке, так же как и в современном русском, имелся дательный падеж: Θεμιστοκλῆς ἐν νυκτὶ επιστολὴν δι' οἰκέτου Ξέρξῃ ἔπεμψεν "Фемистокл ночью послал с рабом письмо Ксерксу". Исчезновение форм дательного падежа прослеживается по памятникам І тыс.н.э.
Надписи, в которых вместо древнегреческого датива употреблен аккузатив или генитив, начинают встречаться на остраках (черепках) из эллинистического Египта, очень часто в именах собственных. Наглядный пример приветственные формулы на остраках II в. до - н.э:
Ἑρμόδορος .....Ὠρωι "Привет от Гермодора Opy" (с дативом адресата); Κορνήλιος Σενψᾶτος χαίρειν. "Привет Сенпсату" от Корнелия (с генитивом адресата)
Ψεμνώθης Σαχούμνεους χαίρειν. "Привет от Псемнонтея Сахумнею" (также с генитивом адресата).
В папирусах, датируемых первыми веками нашей эры, заметно замещение датива у местоимений (напр., ἔδωκά σοι "Я дал тебе") на генитив (ἔδωκά σου) или аккузатив (ἔδωκά σε). В следующем примере предложении из письма IV в.н.э. падежи варьируются: ἔδωκά Μαξίμου σπαθία τέσσαρες δοθῆναι σοι. "Я отдал Максиму четыре меча, чтобы он передал тебе". Формула ζωὴν τῷ κόσμῳ χαρισάμενος «давший миру» ( τῷ κόσμῳ — датив) жизнь" встречается в папирусах второй половины І тыс.н.э. в вариантах: ζωὴν τοῦ κόσμου χαρισάμενος. Подобное же употребление встречается в самых различных источниках, например, в надписях из Малой Азии: Κύριε, βοήθει τοῦ δούλου σου Θεοδότου. "Господи, помоги рабу своему Феодоту". (генетив в качестве непрямого дополнения используется и в современном греческом, прим.моё)
Исчезновение датива в живой речи медленнее отражалось в литературных памятниках. Однако к концу I тыс.н.э. оно прослеживается и в них. Так, Константин Багрянородный (905-959 н.э.) регулярно употребляет в своих произведениях аккузатив вместо - датива: Οὐκ ἔγραψα τὸν πρωτοσπαθάριον Κώνσταντα περί τοῦ κάστρου. "Я не писал протоспафарию Константу о городе» (в современном стандартном греческом аккузатив в непрямом дополнении тоже может использоваться, но требует предлога εἰς(σε), т.е. εἰς τὸν πρωτοσπαθάριον / στὸν πρωτοσπαθάριον, прим. моё)
В юридических актах XI в. из архивов монастыря Монте-Кассина в Южной Италии древний датив нередко заменяется генитивом.
Так, по текстам можно проследить один из аспектов грамматической перестройки от начала появления аккузативных и генитивных форм в качестве соперников датива до полного вытеснения датива генитивом (и аккузативом в северном диалекте, связанном с византийским константинопольским употреблением, ср. выше примеры из произведений Константина Багрянородного).
Чем же объясняется такая судьба дательного падежа? Исчезновение датива проходило в греческом языке под влиянием многих факторов. Прежде всего в древнегреческом этот падеж был многозначным: кроме обычного для датива обозначения адресата действия, он мог служить для обозначения места и орудия; в других же индоевропейских языках для этого служили особые падежи – местный (локатив) и орудийный (творительный, инструменталис). Такая многозначность вела к употреблению дополнительных средств, уточнявших в каждом случае значение дательного падежа. Этими дополнительными средствами явились предлоги. (подобное объяснение встречается и у Николая Бахтина, писавшего:
«Таким образом, один и тот же падеж часто должен был выражать теперь множество различных значений, а делать это он мог только в самом общем виде. Отсюда, для конкретизации значения, возникает необходимость использования предлогов, значение которых в греческом языке постоянно возрастает. Иными словами, падежное окончание становится неспособным само по себе выразить требуемое точное значение и должно быть дополнено дополнительным словом или же значение распределяется между элементами перифрастической формулы. Это аналитический способ выражения в отличие от чисто флективного, при котором морфологические характеристики слова способны нести и уточнять его полное и точное значение.
Надписи, в которых вместо древнегреческого датива употреблен аккузатив или генитив, начинают встречаться на остраках (черепках) из эллинистического Египта, очень часто в именах собственных. Наглядный пример приветственные формулы на остраках II в. до - н.э:
Ἑρμόδορος .....Ὠρωι "Привет от Гермодора Opy" (с дативом адресата); Κορνήλιος Σενψᾶτος χαίρειν. "Привет Сенпсату" от Корнелия (с генитивом адресата)
Ψεμνώθης Σαχούμνεους χαίρειν. "Привет от Псемнонтея Сахумнею" (также с генитивом адресата).
В папирусах, датируемых первыми веками нашей эры, заметно замещение датива у местоимений (напр., ἔδωκά σοι "Я дал тебе") на генитив (ἔδωκά σου) или аккузатив (ἔδωκά σε). В следующем примере предложении из письма IV в.н.э. падежи варьируются: ἔδωκά Μαξίμου σπαθία τέσσαρες δοθῆναι σοι. "Я отдал Максиму четыре меча, чтобы он передал тебе". Формула ζωὴν τῷ κόσμῳ χαρισάμενος «давший миру» ( τῷ κόσμῳ — датив) жизнь" встречается в папирусах второй половины І тыс.н.э. в вариантах: ζωὴν τοῦ κόσμου χαρισάμενος. Подобное же употребление встречается в самых различных источниках, например, в надписях из Малой Азии: Κύριε, βοήθει τοῦ δούλου σου Θεοδότου. "Господи, помоги рабу своему Феодоту". (генетив в качестве непрямого дополнения используется и в современном греческом, прим.моё)
Исчезновение датива в живой речи медленнее отражалось в литературных памятниках. Однако к концу I тыс.н.э. оно прослеживается и в них. Так, Константин Багрянородный (905-959 н.э.) регулярно употребляет в своих произведениях аккузатив вместо - датива: Οὐκ ἔγραψα τὸν πρωτοσπαθάριον Κώνσταντα περί τοῦ κάστρου. "Я не писал протоспафарию Константу о городе» (в современном стандартном греческом аккузатив в непрямом дополнении тоже может использоваться, но требует предлога εἰς(σε), т.е. εἰς τὸν πρωτοσπαθάριον / στὸν πρωτοσπαθάριον, прим. моё)
В юридических актах XI в. из архивов монастыря Монте-Кассина в Южной Италии древний датив нередко заменяется генитивом.
Так, по текстам можно проследить один из аспектов грамматической перестройки от начала появления аккузативных и генитивных форм в качестве соперников датива до полного вытеснения датива генитивом (и аккузативом в северном диалекте, связанном с византийским константинопольским употреблением, ср. выше примеры из произведений Константина Багрянородного).
Чем же объясняется такая судьба дательного падежа? Исчезновение датива проходило в греческом языке под влиянием многих факторов. Прежде всего в древнегреческом этот падеж был многозначным: кроме обычного для датива обозначения адресата действия, он мог служить для обозначения места и орудия; в других же индоевропейских языках для этого служили особые падежи – местный (локатив) и орудийный (творительный, инструменталис). Такая многозначность вела к употреблению дополнительных средств, уточнявших в каждом случае значение дательного падежа. Этими дополнительными средствами явились предлоги. (подобное объяснение встречается и у Николая Бахтина, писавшего:
«Таким образом, один и тот же падеж часто должен был выражать теперь множество различных значений, а делать это он мог только в самом общем виде. Отсюда, для конкретизации значения, возникает необходимость использования предлогов, значение которых в греческом языке постоянно возрастает. Иными словами, падежное окончание становится неспособным само по себе выразить требуемое точное значение и должно быть дополнено дополнительным словом или же значение распределяется между элементами перифрастической формулы. Это аналитический способ выражения в отличие от чисто флективного, при котором морфологические характеристики слова способны нести и уточнять его полное и точное значение.
👍11
В греческом языке это происходило только с дательным. Почему именно с дательным? Потому что именно датив при формировании греческой падежной системы получил наибольшую долю функций. И в результате их усложнения он впоследствии оказался перегруженным и в конце концов разрушился.»
Цитата моя. )
Так, уже в первых памятниках алфавитного письма наряду с Ἐλευσῖνι «в Элевсине" все чаще встречается ἐν Ἐλευσῖνι. Позже в таком же значении используется другая предложная конструкция: ἀπήντηκα σου εἰς τὸ Καισάριον. "Я встретил тебя в Кесарии" (IV в.н.э.). То же наблюдается в отношении орудийной функции. Если у Ксенофонта мы встречаем датив (τοῖς μὲν ὀφθαλμοῖς ὁρῶμεν, τοῖς ὠσὶν ἀκούομεν. "Глазами своими мы видим, ушами своими мы слышим"), то Константин Багрянородный пользуется предложной конструкцией, весьма близкой к современному употреблению (δέδωκεν αὐτῷ μετὰ μεναύλον εἰς τὸν πόδα. "Он ударил его копьем по ноге"). Распространение предложных конструкций делало лишним, избыточным сам дательный падеж и способствовало его выходу из употребления.
Другой причиной того, что складывалась тенденция избегать детельного падежа, явились фонетические изменения. Их влияние особенно отчетливо проявляется в местоимениях. Когда дифтонг [οι]
стал произноситься как [i] старые энклитические (безударные) местоимения μοι и σοι (датив) стали фонетически очень близки к με и σε (аккузатив). Об этом говорит, например, орфография надписи ІV в.н.э.: ...ἐαν ἔλθουσι πρό σοι, ἀδελφοί вместо ... ἐαν ἔλθουσι πρό σε, ἀδελφέ "если они пойдут к тебе, брат". В настоящее время подобные изменения и совпадения безударных гласных распространены в северном диалекте греческого языка. Ослабление конца слова, проявлявшееся в характере вокализма, требовало выработки новых средств, способных заменить ставшие маловыразительными окончания дательного падежа; для этого язык и прибегал к предлогам, другим падежным формам.
Елоева Ф. А. «Введение в новогреческую филологию»
ἐξακολουθήσεται — продолжение следует
Цитата моя. )
Так, уже в первых памятниках алфавитного письма наряду с Ἐλευσῖνι «в Элевсине" все чаще встречается ἐν Ἐλευσῖνι. Позже в таком же значении используется другая предложная конструкция: ἀπήντηκα σου εἰς τὸ Καισάριον. "Я встретил тебя в Кесарии" (IV в.н.э.). То же наблюдается в отношении орудийной функции. Если у Ксенофонта мы встречаем датив (τοῖς μὲν ὀφθαλμοῖς ὁρῶμεν, τοῖς ὠσὶν ἀκούομεν. "Глазами своими мы видим, ушами своими мы слышим"), то Константин Багрянородный пользуется предложной конструкцией, весьма близкой к современному употреблению (δέδωκεν αὐτῷ μετὰ μεναύλον εἰς τὸν πόδα. "Он ударил его копьем по ноге"). Распространение предложных конструкций делало лишним, избыточным сам дательный падеж и способствовало его выходу из употребления.
Другой причиной того, что складывалась тенденция избегать детельного падежа, явились фонетические изменения. Их влияние особенно отчетливо проявляется в местоимениях. Когда дифтонг [οι]
стал произноситься как [i] старые энклитические (безударные) местоимения μοι и σοι (датив) стали фонетически очень близки к με и σε (аккузатив). Об этом говорит, например, орфография надписи ІV в.н.э.: ...ἐαν ἔλθουσι πρό σοι, ἀδελφοί вместо ... ἐαν ἔλθουσι πρό σε, ἀδελφέ "если они пойдут к тебе, брат". В настоящее время подобные изменения и совпадения безударных гласных распространены в северном диалекте греческого языка. Ослабление конца слова, проявлявшееся в характере вокализма, требовало выработки новых средств, способных заменить ставшие маловыразительными окончания дательного падежа; для этого язык и прибегал к предлогам, другим падежным формам.
Елоева Ф. А. «Введение в новогреческую филологию»
ἐξακολουθήσεται — продолжение следует
👍16
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ἔτσι κι ἐγώ, μαθημένος ὄντας νὰ σμικρύνω τὰ ἰῶτα καὶ νὰ μεγεθύνω τὰ ὄμικρον
Ἕνα ρῆμα τώρα μηχανεύομαι· ὅπως ὁ διαρρήκτης τὸ ἀντικλείδι του
Ἕνα ρῆμα σὲ άγω ἤ -άλλω ἤ -εύω
Κάτι ποὺ νὰ σὲ σκοτεινιάζει ἀπὸ τὴ μία πλευρὰ ἑωσότου
Ἡ ἄλλη σου φανεῖ.
Ἕνα ρῆμα μ' ἐλάχιστα φωνήεντα ὅμως
Πολλὰ σύμφωνα κατασκουριασμένα κάπα ἢ θῆτα ἢ ταῦ
Ἀγορασμενα σε συμφερτικές τιμές ἀπὸ τὶς ἀποθῆκες τοῦ Ἅδη
И теперь я, приученный «и» сокращать и растягивать «о»,
Подбираю глагол, словно взломщик — отмычку
С приставкой «изо-» или «пре-» или «низ-»
Чтобы ум помрачала одна половина, пока не
Распознаешь вторую.
Глагол, но со скудным количеством гласных
И согласных обилием, ржавыми «р», или «п», или «з»,
По дешёвке закупленными прямо со склада Аида,
Одисеас Элитис «Тёмный глагол» (ῥῆμα τὸ σκοτεινόν)
«Тёмный глагол» — эта элегия посвящена нисхождению в потусторонний мир и тут описывается заклинание, которое должен произнести поэт, чтобы перед ним открылись двери загробного мира.
Описывается сие заклинание как нечто неприятное уху и фонетическую тяжёлое (со скудным количеством гласных / И согласных обилием). Элитис чуток к музыке родной речи и рассказывает на видео, для сравнения, что слова, начинающиеся с сочетания ελ (Ἑλλαδα, ἐλπίδα, ἐλευθερία) обладают особой магией для его слуха.
Ἕνα ρῆμα τώρα μηχανεύομαι· ὅπως ὁ διαρρήκτης τὸ ἀντικλείδι του
Ἕνα ρῆμα σὲ άγω ἤ -άλλω ἤ -εύω
Κάτι ποὺ νὰ σὲ σκοτεινιάζει ἀπὸ τὴ μία πλευρὰ ἑωσότου
Ἡ ἄλλη σου φανεῖ.
Ἕνα ρῆμα μ' ἐλάχιστα φωνήεντα ὅμως
Πολλὰ σύμφωνα κατασκουριασμένα κάπα ἢ θῆτα ἢ ταῦ
Ἀγορασμενα σε συμφερτικές τιμές ἀπὸ τὶς ἀποθῆκες τοῦ Ἅδη
И теперь я, приученный «и» сокращать и растягивать «о»,
Подбираю глагол, словно взломщик — отмычку
С приставкой «изо-» или «пре-» или «низ-»
Чтобы ум помрачала одна половина, пока не
Распознаешь вторую.
Глагол, но со скудным количеством гласных
И согласных обилием, ржавыми «р», или «п», или «з»,
По дешёвке закупленными прямо со склада Аида,
Одисеас Элитис «Тёмный глагол» (ῥῆμα τὸ σκοτεινόν)
«Тёмный глагол» — эта элегия посвящена нисхождению в потусторонний мир и тут описывается заклинание, которое должен произнести поэт, чтобы перед ним открылись двери загробного мира.
Описывается сие заклинание как нечто неприятное уху и фонетическую тяжёлое (со скудным количеством гласных / И согласных обилием). Элитис чуток к музыке родной речи и рассказывает на видео, для сравнения, что слова, начинающиеся с сочетания ελ (Ἑλλαδα, ἐλπίδα, ἐλευθερία) обладают особой магией для его слуха.
❤14🔥2
Тут написано, что психологи выяснили, что дети возрастом с 6 до 9 лет после курса древнегреческого и политоники — умнели. Жаль, что ничего не сказано про тех кто старше, но дети 16-19 лет могут впасть в в тайную историю, декадентво, педерастию, суицид и завернувшись в простыни, кого-нибудь грохнуть в лесу, но с детьми в возрасте 26-29 лет ничего плохого не происходит и они просто становятся московскими стоиками и живут себе спокойно.
👏25😁11❤6