ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.57K photos
431 videos
71 files
249 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Грек-красавец с Ионийских островов, облитый серебром, вальсировал неудачно, но пленял всех бледностию и красотою. [А. И. Тургенев. Хроника русского (1825-1826) ]


После падения Византийской империи основными центрами, в которых зарождалась и развивалась ранняя новогреческая литература, стали острова, прежде всего Крит и Кипр. Однако не менее (если даже не более) важную роль в литературном процессе сыграл Закинф, один из Ионических островов, также в течение нескольких веков бывший под властью итальянцев. Расцвет литературы на Закинфе произошел заметно позже, чем на Крите и Кипре, а именно – в XIX в., и связан он с именами двух поэтов – Андреаса Кальвоса (1792–1869) и Дионисия Соломоса (1798-1857) – во многом похожих и во многом разных, живших на одном острове, но так и ни разу не встретившихся.
👍17
ποῖ τις φύγῃ; — куда бежать?(Аристофан)

Κύριε, ποῦ ὑπάγεις; — Ин. 13:36

В эллинистическую эпоху ποῦ стало всё чаще стало употребляться не только описывая статическое положение в пространстве («Где?»), но и спрашивая о движении («Куда?»), там где раньше требовалось исключительно ποῖ, таким образом мы имеем:

Ин.8:19: ποῦ ἐστιν ὁ πατήρ σου; (статика);
Ин. 13:36: Κύριε, ποῦ ὑπάγεις; (движение).
ποῦ εἶναι ὁ πατήρ σου (Кафаревуса);
ποῦ εἶναι ὁ πατέρας σου; (Димотика) ποῦ ὑπάγεις; (Кафаревуса)
ποῦ πηγαίνεις; (Димотика).
👍103
ἐν πολλῇ δὴ ἀπορία ἦσαν οἱ Ἕλληνες — The Greeks were in great perplexity (Ξενοφῶν)

Когда зашёл почитать греческие новости в Τουιτερ.
10👍2
Западники наделали карточек в приложении на базе всем известной брошюры.

https://app.memrise.com/course/2204032/do-you-speak-attic-greek/
🔥13
Ἐγὼ εἶμαι πάντοτε ἕτοιμος — Я-то всегда готов.

Το Εβένινο Λαούτο» (2003)

Если вам непременно древнегреческого надо, то замените εἶμαι на ἐιμι и будет вам.
20👍4
"Так, профессорсор греческой словесности в Университете св. Владимира И. А. Лециус «о византинисте [В. Г.] Васильевском говорил с уважением, но здесь же прибавлял: «плохо говорит по-гречески»

Кулаковский Ю. А." История римской литературы от начала Республики до начала Империи в конспективном изложении"
17
Небольшая порция древнегреческих существительных (описывающих людей), полученных через субстантивацию прилагательных и причастий.

Взято из Κωνσταντίνος Τσιάρας «Διεξοδικό συντακτικό της αρχαίας ελληνικής γλώσσας"
👍171🔥1
«Адриан Пиотровский, очень талантливый переводчик и филолог. Тот стиль Аристофана, который он создал («Лисистрата»), это стиль иронии, насмешки, гротеска; это он замечательно провел. Пиотровский ведь сын Фаддея Францевича Зелинского. Греческий он знает великолеп­но. Но тут у него не только греческий язык, который он прекрасно знает, а культура большая. После окончания первого тома его взяли, да и не вернулся. Да и по дурацкой линии, по профсоюзной линии погиб. Там производственников, инженеров расстреливали. А очень талантливый... Он и бесшабашность Плавта уловил. Рим тогда насту­пал, всё забирал, хорошая публика уезжала в провинцию. Пиотровс­кий всё это понял лучше чем любой марксист. Ярхо работал больше в академическом плане. У него диссер­тация о драмах Эсхила. Очень филологично, но в смысле стиля, художественного, не его специальность. А Пиотровский был поэт, эстетик, он именно создавал стиль.(Лосев)
24👍3
Зейферт Е.И. «Греческий дух латинской буквы. Книга лирики»
12
Греческий Τουιτερ это когда Гомер переводит тебе Гомера с греческого на греческий почти теми же словами.
👍16🔥1👏1
В нынешнем греческом существует пришедшее из глубины веков слово ὁ ἀβδηριτισμός — абдеритизм, что означает поведение тщеславное и глупое, которое приписывали нарицательно жителям древнего города Абдеры, соответственно τὸ ἀβδηριτίζειν значит вести себя ὡς ᾿Αβδηρίτης, как жители этого провинциального городка (κατὰ τὸν τρόπον τῶν ᾿Αβδηριτῶν). Наречие «глупо, тщеславно и смешно» — ἀβδηριτικῶς.
👍275😁4
Μέσα σὲ πόλεμο, φαντάσου, ἑλληνικὰ ποιήματα! / Война кругом, а здесь представь — греческие стихи!


Константинос Кавафис, стихотворение
ʽΟ Δαρείος.
31
Специализированный словарь T. Muraoka «A Greek-English Lexicon of the Septuagint» определяет глагол παραπικραίνω как to invite harsh reaction of, infuriate — вызывать жёсткую реакцию, суровый ответ, приводить в ярость и в качестве примера ссылается именно на книгу пророка Иезекиля: «
τὸν οἶκον τοῦ Ισραηλ τοὺς παραπικραίνοντάς με.

Однако, The Brill Dictionary of Ancient Greek дополняет и расширяет определение предыдущее определение так: to provoke, exasperate > τινα (with disobedience) – «раздражать непослушанием», приводя пример из Псалмов, а затем следует дефиниция, которую Василий приводит из ивритского текста 👇 — to disobey, to rebel (ослушаться, восставать).

Как видим, специалист по древним евреям знает лучше, а словарь от Muraoka мог бы быть и точнее в формулировках.
🔥8
Forwarded from Глущенко+
Немного из научной жизни - с Михаилом переводили Иезекиля, я, в свою очередь, левым глазом подглядывал в ивритский текст. Приметили разницу, в Септуагинте будет как "дом раздражающий" (οἶκος ὁ παραπικραίνων), а в ивритском тексте - "дом восставший" (בֵּ֣ית הַמֶּ֑רִי). Велика ли разница? Едва ли, так как "восставший" используется в отношении непокорных Господу евреев, уже заключивших завет с Богом (единственное возможное исключение - Притч. 11:17, и то не факт).

Я все ещё пытаюсь найти идеологическую разницу Септуагинты и изначального еврейского текста (?), его идеи
12
В последней строчке то, как сказать по-гречески «диванный аналитик» — ὁ ἀναλυτής τοῦ καναπέος.
🔥174
Классический греческий четко разделяет ἐν+датив с глаголами статического положения и εἰς+аккузатив с глаголами описывающих движение, то в койне (323 π.Χ.‒330 μ.Χ, как там у Кавафиса? Καὶ τὴν Κοινὴν Ἑλληνικὴ λαλιὰ) это различие соблюдается уже не столь строго и в современном стандартном греческом εἰς+аккузатив выражает и «куда» и «где», при этом εἰς слился в определённым артиклем (вроде немецкого zum = zu dem, zur = zu der) в виде στόν (<' στόν < εἰς τόν), στην (< εἰς τήν) и στο (= εις τό)
👍152
Эллинист к успеху шёл.
😁348
Ещё одна порция древнегреческих существительных (описывающих людей), полученных через субстантивацию прилагательных и причастий.

Взято из Κωνσταντίνος Τσιάρας «Διεξοδικό συντακτικό της αρχαίας ελληνικής γλώσσας"
🔥8👍41
Есть такой глагол κλασ(σ)ικίζω, что означает μιμοῦμαι τοὺς κλασσικούς — подражать классикам. А тот кто им подражает и ими занимается( ὁ ἀσχολούμενος περὶ τὴν μελέτην τῶν κλασσικῶν) называется ὁ κλασ(σ)ικιστής. Достойное и интересное занятие.
👍15
Настало время объявить новый курс, который, впрочем, давно уже ждали!
 
ВВЕДЕНИЕ В КЛАССИЧЕСКУЮ ФИЛОЛОГИЮ
 
Мы ожидаем, что курс будет интересен, в первую очередь, не профессиональным или пока полупрофессиональным классикам, а людям, скорее, внешним, тем, кто хотел бы для себя примерно представлять, чем занимаются филологи-классики, получить представление об истории классической филологии и научиться хотя бы немного разбираться в ее библиографии (энциклопедии, словари, грамматики, периодика, Интернет-ресурсы).
 
Курс, в виде лекций и бесед, будет читаться раз в неделю со второй половины июля по начало сентября. Читать курс будет доцент кафедры классической филологии ИВКА РГГУ, к. филол. н., Алексей Владиславович Белоусов.
 Мы ждем заинтересованных слушателей.
Мы предлагаем желающим вступить в специальный чат этого курса по ссылке:
https://t.me/+MbajlW6pqzQwMmZk
👍121
ὁ λεξίθήρας — охотник за сложными и красивыми словами, любитель стилистических эффектов и ныряльщик в словари. Это древнегреческое слово существует и сейчас, как раз в активном словарном запасе таких вот οἱ λεξιθῆραι.

Существительное будет ἡ λεξιθηρία и это то, чем мы тут любим заниматься, ну а глагол — λεξιθηρέω
21🔥7😁1