τὴν δὲ φωνὴν τοιοῦτος οἷος ἂν ἀπὸ τῶν Λατίνων ἐληλυθώς νεανίας εἰς τὴν ἡμεδαπὴν γῆν τὰ Ἑλλήνων μὲν ἐκμάθοι, οὐ πάνυ δὲ καθαρειεύοι τί τὴν φωνήν, ἀλλ᾽ ἔστιν οὗ καὶ κολοβωτέρας ἐκφέροι τὰς συλλαβάς. ἀλλ᾽ οὔτε τὸ τοῦ στόματος οὐκ εὐαγές οὔτε τὸ εἰς ἄκρον ἄφωνον ἐλάνθανε τοὺς πολλούς, τοῖς δὲ ῥητορικωτέροις ἀγροικίζων κατελαμβάνετο.
Произношение у Итала было таким, какое можно ожидать от латинянина, который уже в юношеском возрасте прибыл в нашу страну и выучил греческий язык: говорил он не очень чисто и, случалось, съедал отдельные слоги. Неясность его речи и беззвучное произношение окончаний не были незамечены большинством, а более искушенные в риторике люди называли его произношение «деревенским»
ἡ πορφυρογέννητη πριγκίπισσα ῎Αννα Δούκαινα Κομνηνή († περ. 1154)
На фото улочка имени Анны Комнины на Хиосе.
Произношение у Итала было таким, какое можно ожидать от латинянина, который уже в юношеском возрасте прибыл в нашу страну и выучил греческий язык: говорил он не очень чисто и, случалось, съедал отдельные слоги. Неясность его речи и беззвучное произношение окончаний не были незамечены большинством, а более искушенные в риторике люди называли его произношение «деревенским»
ἡ πορφυρογέννητη πριγκίπισσα ῎Αννα Δούκαινα Κομνηνή († περ. 1154)
На фото улочка имени Анны Комнины на Хиосе.
😁13👍3
«В конце 20-го века, незадолго до наступления тысячелетия, журналист Яннис Претендерис принимал у себя группу несколько необычных гостей. Это были школьники, преуспевшие в изучении древнегреческого языка. И в чем же заключалась эта необычность? Школьники были французами, и они участвовали в конкурсе в своей стране. Лучшие из них были вознаграждены за свои усилия поездкой в Грецию в сопровождении учителя греческого языка, который знал современный греческий достаточно хорошо, чтобы участвовать в телевизионной программе. После того, как они много говорили об программе их обучения, о любви студентов к Древней Греции, о пользе знания древнегреческого языка и т.д., ведущий спросил учителя детей, какое впечатление на них произвела современная Греция, после того восхищения, которое вызвала у них Древняя Эллада. Учитель ответил, что дети, сойдя с самолета и войдя в зал аэропорта, сразу же побежали к киоску, где висели газеты за день. К своему удивлению, они обнаружили, что могут читать заголовки на первой странице и понимать написанное, тогда как до этого они думали, что изучают мертвый язык»
«Κατά Μπαμπινιώτου ή ο ολοκληρωτισμός της «νεοελληνικής» από Κ. Παναγής Αθανασάτος
«Κατά Μπαμπινιώτου ή ο ολοκληρωτισμός της «νεοελληνικής» από Κ. Παναγής Αθανασάτος
👍21❤8
Ὀδύσσεια
Сама я предшествовать буду.
(перевод Шуйского)
ἐγὼ δ᾽ ὁδὸν ἡγεμονεύσω
(гомеровский греческий оригинала)
κι ἐγώ στήν ὁδό θά προηγοῦμαι
(перевод на новогреческий от Κώστας Δούκας)
___
Глагол ἡγεμονεύω в гомеровском оригинале «идти впереди», «предводительствовать», в новогреческом «руководить», «править».
Реплика сильной и независимой. Афина хочет быть игуменьей.
Наверное, из-за того, что изначальное значение «идти впереди физически» несколько поистерлось сегодня, то в новогреческом переводе использован глагол προηγοῦμαι, т.е. ἡγοῦμαι с префиксом προ.
Оба этих глагола присутствуют и в древнегреческом и новогреческом.
—глагол ἡγοῦμαι в новогреческом означает «руководить, возглавлять», а προηγοῦμαι — идти впереди, быть во главе и предшествовать чему-либо (По словарю Хорикова)
В древнегреческом ἡγοῦμαι — идти впереди, указывать дорогу, предшествовать, а προηγοῦμαι — идти впереди, указывать дорогу, служить вожатым (словарь Вейсмана)
Со словарной точки зрения они синонимы, чьё значение προπορεύομαι,
εἶμαι ὁδηγός и переводчику, на первый взгляд, можно было и не утруждать себя сменой глагола, впрочем, во-первых, полных синонимов не бывает, даже если носитель языка не способен внятно объяснить разницу, а во-вторых, интуиция носителя подталкивает его следовать определённой сочетаемости слов, предпочитая их другим. И с этим остаётся лишь считаться, а если бы грека классических времен из могилы подняли нынешние сторонники активных методов изучения древнегреческого и спросили, как ему ими написанное на его языке, то он бы, вероятно, написанное забраковал. И на возмущенное: «Как так, мы ж всю сочетаемость по корпусам пробили, через двоюродную тётку в Аргентине подписку на TLG купили, мы уважаемые филологи, да как…?», то он бы просто сказал бы, что «у нас так не говорят».
Как сказал Noam Chomsky по этому поводу: «A corpus never tells you what is impossible. In fact, it does not even tell you what is possible»
Сама я предшествовать буду.
(перевод Шуйского)
ἐγὼ δ᾽ ὁδὸν ἡγεμονεύσω
(гомеровский греческий оригинала)
κι ἐγώ στήν ὁδό θά προηγοῦμαι
(перевод на новогреческий от Κώστας Δούκας)
___
Глагол ἡγεμονεύω в гомеровском оригинале «идти впереди», «предводительствовать», в новогреческом «руководить», «править».
Реплика сильной и независимой. Афина хочет быть игуменьей.
Наверное, из-за того, что изначальное значение «идти впереди физически» несколько поистерлось сегодня, то в новогреческом переводе использован глагол προηγοῦμαι, т.е. ἡγοῦμαι с префиксом προ.
Оба этих глагола присутствуют и в древнегреческом и новогреческом.
—глагол ἡγοῦμαι в новогреческом означает «руководить, возглавлять», а προηγοῦμαι — идти впереди, быть во главе и предшествовать чему-либо (По словарю Хорикова)
В древнегреческом ἡγοῦμαι — идти впереди, указывать дорогу, предшествовать, а προηγοῦμαι — идти впереди, указывать дорогу, служить вожатым (словарь Вейсмана)
Со словарной точки зрения они синонимы, чьё значение προπορεύομαι,
εἶμαι ὁδηγός и переводчику, на первый взгляд, можно было и не утруждать себя сменой глагола, впрочем, во-первых, полных синонимов не бывает, даже если носитель языка не способен внятно объяснить разницу, а во-вторых, интуиция носителя подталкивает его следовать определённой сочетаемости слов, предпочитая их другим. И с этим остаётся лишь считаться, а если бы грека классических времен из могилы подняли нынешние сторонники активных методов изучения древнегреческого и спросили, как ему ими написанное на его языке, то он бы, вероятно, написанное забраковал. И на возмущенное: «Как так, мы ж всю сочетаемость по корпусам пробили, через двоюродную тётку в Аргентине подписку на TLG купили, мы уважаемые филологи, да как…?», то он бы просто сказал бы, что «у нас так не говорят».
Как сказал Noam Chomsky по этому поводу: «A corpus never tells you what is impossible. In fact, it does not even tell you what is possible»
👍11❤2
«Эллины» — принятый термин, со времен Отцов Церкви, для обозначения язычников вообще и, конечно, древних греков в частности. Однако в IX веке этот термин не обозначал носителей греческого языка как этническую группу; это значение стало появляться в источниках, начиная с XIII века.
Комментарий к детективу на византийскую тематику «Το Εβένινο Λαούτο» (2003)
ΥΓ. В современном турецком языке, Yunanca означает "древнегреческий", а вот «современный греческий» — Rumca.
Комментарий к детективу на византийскую тематику «Το Εβένινο Λαούτο» (2003)
ΥΓ. В современном турецком языке, Yunanca означает "древнегреческий", а вот «современный греческий» — Rumca.
🤔11❤3
«– Но все это бесполезно, – отвечает он. – Сила, ненависть, история, все эти штуки. Оскорбления и ненависть – это не жизнь для человека. Всякий знает, что истинная жизнь – это совершенно противоположное.
– И что же? – Олф его спрашивает.
– Любовь, – отвечает Блум. – Я имею в виду противоположное ненависти»
Джеймс Джойс. «Улисс».
– И что же? – Олф его спрашивает.
– Любовь, – отвечает Блум. – Я имею в виду противоположное ненависти»
Джеймс Джойс. «Улисс».
❤21
У Эразма Роттердамского в одном из его писем от 1500 года:
"Ad Graecas literas totum animum applicui; statimque ut pecuniam accepero, Graecos primum autores, deinde vestes emam."
Что значит "Я полностью сосредоточился на греческом языке; первое, что я сделаю, когда у меня будут деньги, это куплю греческих авторов, затем, я куплю одежду".
"Ad Graecas literas totum animum applicui; statimque ut pecuniam accepero, Graecos primum autores, deinde vestes emam."
Что значит "Я полностью сосредоточился на греческом языке; первое, что я сделаю, когда у меня будут деньги, это куплю греческих авторов, затем, я куплю одежду".
❤35👍6😁6
Forwarded from Парнасский пересмешник
Это КЛСОРДТРД какая-то!
Почему у людей хватает средств пригласить в свой проект ΓΔΛ ΓΔΔΟΤ, но не хватает ума позвать человека, знакомого с греческим алфавитом?
Почему у людей хватает средств пригласить в свой проект ΓΔΛ ΓΔΔΟΤ, но не хватает ума позвать человека, знакомого с греческим алфавитом?
❤35😁17
Реконструкция развития системы гласных в греческом языке от самых тёмных времен.
❤11🤔4👍3
ὦ Αρειε. ὀρθῶς γάρ τοι δεῖ ὀνομάζειν ἅπαντα. οἱ γὰρ τοὔνομα δεδιότες πλέον δεδοίκασιν αὐτὸ τὸ ὠνομασμένον — Гарри, всегда называй вещи своими именами. Страх перед именем усиливает страх перед тем, кто его носит.
Harry Potter and the Philosopher's Stone в переложении на древнегреческий.
Harry Potter and the Philosopher's Stone в переложении на древнегреческий.
👍14❤2
ἢ καὶ ἀπὸ στήθεσφιν ἐλύσατο κεστὸν ἱμάντα – сказала и развязала на груди вышитый пояс.
Реплика Афродиты в «Илиаде». Тут самый известный древнегреческий глагол λύω звучит игриво как в контексте, так и без. Этот образец вам пригодится, когда экзаменатор спросит: «Приведите мне пример медиальной формы сигматического аориста с транзитивным значением и эротическим подтекстом»
Реплика Афродиты в «Илиаде». Тут самый известный древнегреческий глагол λύω звучит игриво как в контексте, так и без. Этот образец вам пригодится, когда экзаменатор спросит: «Приведите мне пример медиальной формы сигматического аориста с транзитивным значением и эротическим подтекстом»
❤16😁2
«Музыкальное ударение и ритм языка продержались до II века н. э., когда начало утрачиваться понятие о количестве (долготе и краткости) гласных и утверждаться динамическое ударение, как в новогреческом языке, где гласные уже не долгие или краткие по природе своей, а становятся оными в ударной или безударной позиции. Ударные гласные и поныне в греческом языке произносятся с подъемом голоса, стало быть, «высотное» ударение не исчезло — исчезло понятие длительности.»
Андреа Марколонго «Гениальный язык. Девять причин полюбить греческий»
ἡ διευκρίνισις — занудное замечание.
«The change from a primary pitch accent to a primary stress accent was directly associated with the loss of vowel-length distinctions, and was widespread by the middle of the 2nd century BC; it is occasionally associated in writing with the omission of unstressed vowels and/or some confusion of vowel quality (see Chadwick (1993) for possible evidence that this shift was already affecting 3rd-century Thessalian).»
Horrocks, Geoffrey C. Greek: a history of the language and its speakers, p.169
ΥΓ. …написано хорошо, хотя немного экзальтированно. Книгу я читал, но эту куплю, мне дизайн нравится.
Андреа Марколонго «Гениальный язык. Девять причин полюбить греческий»
ἡ διευκρίνισις — занудное замечание.
«The change from a primary pitch accent to a primary stress accent was directly associated with the loss of vowel-length distinctions, and was widespread by the middle of the 2nd century BC; it is occasionally associated in writing with the omission of unstressed vowels and/or some confusion of vowel quality (see Chadwick (1993) for possible evidence that this shift was already affecting 3rd-century Thessalian).»
Horrocks, Geoffrey C. Greek: a history of the language and its speakers, p.169
ΥΓ. …написано хорошо, хотя немного экзальтированно. Книгу я читал, но эту куплю, мне дизайн нравится.
👍6🤔1
Forwarded from παραχαράττειν τὸ νόμισμα
Вторая глава книги Андреа Марколонго «Гениальный язык. Девять причин полюбить греческий» — вообще об утраченной музыкальности древнегреческого, но лично я из нее узнал о каких-то невообразимых сложностях у итальянцев с греческими ударениями и придыханиями:
«Сущий кошмар для тех, кто знает, о чем я толкую, равно как и для тех, кто не знает, — придыхания и ударения. <...> Я не видела ни одного ученика классического лицея, которого не смущали, путали, ошарашивали и оболванивали законы ударения. Те самые, что, по идее, должны нам помогать, если верить александрийцам, понимать текст. Я, во всяком случае, была оболванена. И таковой остаюсь. <...> Вообще-то, даже будь нам известны придыхания всех слов, начинающихся с гласных, мы всё равно не смогли бы произнести соответствующего придыхания: „По-итальянски это не произносится“, — так закрывают данный вопрос учебники грамматики. Многие преподаватели до сих пор определяют придыхания и ударения как нечто орнаментальное: в завитках и черточках слова выглядят элегантнее, но пользы от них никакой, как во внешности чересчур выхоленных красоток, где чувствуется нечто ненатуральное».
https://knife.media/lingua-geniale/
«Сущий кошмар для тех, кто знает, о чем я толкую, равно как и для тех, кто не знает, — придыхания и ударения. <...> Я не видела ни одного ученика классического лицея, которого не смущали, путали, ошарашивали и оболванивали законы ударения. Те самые, что, по идее, должны нам помогать, если верить александрийцам, понимать текст. Я, во всяком случае, была оболванена. И таковой остаюсь. <...> Вообще-то, даже будь нам известны придыхания всех слов, начинающихся с гласных, мы всё равно не смогли бы произнести соответствующего придыхания: „По-итальянски это не произносится“, — так закрывают данный вопрос учебники грамматики. Многие преподаватели до сих пор определяют придыхания и ударения как нечто орнаментальное: в завитках и черточках слова выглядят элегантнее, но пользы от них никакой, как во внешности чересчур выхоленных красоток, где чувствуется нечто ненатуральное».
https://knife.media/lingua-geniale/
Нож
Молчание греческого. Как звучала речь древних греков
Как выучить древнегреческий? Фонетика древнегреческого? Как звучит древнегреческий? Что такое придыхание? Какие есть ударения в древнегреческом?
👍14😁1
В стихе из Евангелия от Иоанна в переложении на кафаревусу (Вамвас, 1851) применён способ образования будущего времени с полностью спрягаемым вспомогательным глаголом θέλω («Откуда мы купим хлеба..?»), который был распространен в раннем современном греческом (16-19 век) и даже в пособиях полуторавековой давности он ещё давался как альтернативный современному с частицей θα. Помимо высокого стиля эта конструкция была и в новогреческих диалектах, например, староафинском.
👍16