ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.64K subscribers
4.58K photos
434 videos
71 files
251 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Оптативная молитва студента перед началом семестра.
31😁14
На латынь переложили. Я б на месте переводчика не удержался бы и в соответствующем месте таки вставил Καὶ σὺ, τέκνον, чтоб ближе к исторической достоверности, ну и чтоб у кого-нибудь в этом месте глаз задёргался.
😁353
«Гомер у них Гомер; та же неискусственная, благородная простота в языке, которая была душою древних времен, когда царевны ходили по воду и цари знали счет своим баранам»

Карамзин «Письма русского путешественника»


Ἰλιάς – Илиада.


Думай теперь, как один, с одним лишь собственным войском,
В Трое живущими лишь спасать будешь город и крепость.

(перевод Шуйского)

φράζει νῦν ὅππως κε πόλιν καὶ ἄστυ σαώσῃς
οἷος σὺν λαοῖς τοὶ Ἰλίῳ ἐγγεγάασιν

(гомеровский греческий оригинала)

Σκέψου τώρα, πῶς τήν πόλι καί τό ἄστυ θα σώσης
μόνος σου μέ τόν λαό σου πού στο Ἴλιον γεννήθηκαν

(перевод на новогреческий от Κώστας Δούκας)


Оба слова ἄστυ и πόλις можно найти в словарях новогреческого и хотя ἄστυ сейчас трудно встретить в устной речи, но нет дефицита в производных: ἀστυνομικός (полицейский), ἀστυφιλία (урбанизм и прочая любовь к большим городам и гироскутерам), ἀστίατρος (главный санитарный врач), ἀστικές συγκοινωνίας (городской транспорт). Занятно, что термин ὀ αστισμός может означать «капитализм, буржуазный строй» (произносится с интонацией героя Шварценеггера из к/ф «Красная жара»)

И не удержать троянцам город, ахейские штурмовики всё равно прорвутся так или иначе.

В финале «Троя» Кавафиса Оригинальный текст на фото и одна старая запись его чтения ниже. Женским голосом лучше, ибо женщинам чаще приходится оплакивать мёртвых на войне.

____

Вот усилия наши, усилия обреченных. Мы в усилиях наших подобны защитникам Трои. Порой удача улыбнется, чуть удача нам улыбнется, сразу к нам нисходят и дерзость, и великие надежды.

Но вечно что-то останавливает нас. Ахилл во рву является пред нами и громовыми криками на нас наводит ужас.

Мы в усилиях наших подобны защитникам Трои.
Надеемся, что решимостью и отвагой мы рока злые козни отвратим и за стеной продолжим нашу битву.

Когда же срок великий наступает, решимость и отвага оставляют нас; волнуется душа в нас, ослабев; мы вкруг троянских стен бежим, спасаясь, и бегство — все, что остается нам.

Все же паденье для нас неизбежно. На стенах уже начинается плач погребальный. То плачет печаль, плачут наши воспоминанья; и громко рыдают о нас Приам и Гекуба.
9👍2
16
Audio
12
Ну, восьмидесятилетним пенсионерам кафаревуса подойдёт больше.
😁28👍1
Калделлис запланировал мощное римское наступление на октябрь этого года на 1152 страницах, чтобы, подозреваю, сдать термин «Византия» в утиль. Хотел бы я прочесть этот томище по-гречески или уж тогда по-римски, если так можно сказать.

Кстати, Янис Психарис назвал свою грамматику греческого языка (1929-1937) — Romaic Grammar.
Короче: Ρωμιός εγώ γεννήθηκα, Ρωμιός θε να πεθάνω!

Наверное, интересно будет.
👍26🤔3
Греческий перфект прожил весьма интересную жизнь.
👍11👎1
Лучшая грамматика, где формы современного стандартного греческого, кафаревусы и древнегреческого даны в сравнении. Что до полиграфии и общей приятности книжек на глаз и ощупь, то итальянцы делают почти всех. Горячо рекомендую.
30👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Καλημέρα, ὦ συντηρητικοί — доброе утро, консерваторы.
😁16
Ситуация с падежами сравнительно (индоевропейские, древнегреческие, латынь, немецкий).
15👍2
«Существо, на которое я смотрю,
я вижу, что это девушка,
но, как видно, она остается незамужней без всякой причины".
И вот эти мысли я напряжённо думал.

византийский любовный роман 13 века ᾿Αφήγησις Λιβίστρου καὶ Ροδάμνης
18
ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ!

Связь эллинизма и православия — исторический факт и даже во времена греческой Революции, когда в конституции определяли понятие Ἕλληνες, в 1823 году это было: «тот, кто говорит по-гречески и верит в Христа».
45👍2
В этом пособии (Ирина Белецкая
«Новогреческий сегодня») весьма либерально дают под * две формы для родительного падежа ед. числа — на ης и на третьесклоненное εως. Выбирай по вкусу, если традиционалист, то можешь выбирать εως.
Любопытно, что «современные» окончания генетива на ης в этом типе существительных зафиксирован уже в 1 в.н.э. и далее оба варианта, «высокий» на εως и «вернакулярный» на ης использовались параллельно до наших дней в рамках диглоссии. Оба слова в примере остались греческом языке неизменными с Античности, имея древнегреческом привычные формы номинатива на ης (ἡ ἐρώτησις — вопрос и ἡ θέσις — положение). К позднему Средневековью парадигма склонения в «живом» греческом, на котором говорили и писали вне высокого стиля, судя по всему, выглядела как в этой таблице, хотя старые формы использовались свободно, только реже, вплоть до сегодняшнего дня.
👍141
ἃ μὲν οὖν ἀναγκαῖον ἦν προειπεῖν ταῦτ’ ἐστίν (Isoc. XV, 13)
‘these are the things which were for me necessary to say as an introduction’

Просто фраза, которую можно использовать как шаблон для письма (если адресатов найдёте, конечно)
👍10😁54
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Смерть без жала, а мы с радостью духовной и куличом. Спойте! На слух вы все поймёте, глагол ἔξεστι (возможно) разве что стоит освежить.
26
«Никакой перевод не может, конечно, сравниться с подлинником. Лучший из оных будет всегда, по свойству языков, несовершенный отголосок оригинала; особливо когда мы сравниваем скудость наших новейших наречий с неисчерпаемым богатством классических языков, из коих греческий есть без сомнения совершеннейшее произведение ума человеческого. Какой же язык был обработан, усовершенствован такими писателями, как еллинский?»

C.C. Уваров Письмо к Николаю Ивановичу Гнедичу о греческом экзаметре
25👍1
👍4
Чередование перфектов в постклассическом греческом, кто возник, а кто захирел. Для понятности, о чём пишут (слева направо):

Synthetic active indicative perfect — πεπαίδευκα

BE + active or passive perfect participle (соответствует обычному перфекту соответствующего глагола, тот что с пассивным причастием оказался самым живучим и продуктивным в истории греческого языка):

εἰμὶ πεπαιδευκώς /πεπαιδευμένος

HAVE + aorist participle (увы, издох в прекрасную эллинистическую эпоху, как написано в правом верхнем квадрате)

ἔχω παιδεύσας

HAVE + object
+ participle (схема «я имею его образованным») плоховато себя чувствовал начиная с новозаветных времен и воспрял лишь в эпоху Крестовых походов, когда греки стали близко тереться с западниками и европейские языки, как предполагается, стали влиять на эллинский.

Как видно, под «древнегреческим» в этой схеме понимается архаический и классический греческий. Собственно, есть два подхода к определению «древнегреческий язык», где первый это «язык древних греков», тогда уже начиная с койне он перестаёт им быть, а второй — «греческий язык древности», где под последней понимается вся Античность. По такому принципу составлены словари древнегреческого, куда забивается лексика века этак до пятого нашей эры.
👍9