ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.64K subscribers
4.58K photos
433 videos
71 files
250 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Собственно Деннистон. Девушка лучше.
😁17👍61
Это пример аналитического прогрессива, перифразы, состоящей из глагола «быть» и причастия настоящего времени (любому, кто учил английский хоть немного, эта композиция понятна). Это эквивалент обычного παρατατικός (имперфекта). У Луки их довольно много. Интересно, что в Κοιν эпоху, если взять промежуток от 300 д.н.э до 300 н.э. исследования показали, что в non-literary κοινή Greek register of documentary papyri такой перифрастический имперфект нетипичен, что делает малоубедительным объяснение о влиянии разговорного греческого. Поэтому выдвигались убедительные версии о семитском влиянии и о желании Луки имитировать торжественный риторический стиль Септуагинты.
13👍3
В будущее с оптимизмом могут смотреть не только лишь все.
😁32
Нас незаметно стало уже полторы тысячи. Добро пожаловать— Καλῶς ἤλθατε! Ὡς εὖ παρέστητε.

Спасибо за доверие. Для пришедших из тьмы внешней в наш пронизанный эллинским светом канал краткий ликбез — тут про любой греческий язык, язык этот божественный и самый лучший, админ лишь недостойный служитель этого языка, которого (сиречь админа)иногда заносит. Но изредка бывают удачные посты.
44👍8
«He stood up, took the book of prayers out of his pocket, and started reading on top of her head the exorcism prayers of Saint Basil the Great: "The Lord rebukes you, aw devil, that you depart this creature... Yes, Lord, expel from her any evil and impure spirit nestled in her heart: spirit of deceit, spirit of pride, unbelief, acedia, idolatry, spirit of fornication, adultery, lust, prodigality, salaciousness, and all impureness...»

Отрывок из Οἱ Ἔμποροι τῶν ἐθνῶν (1882) Александроса Пападиамантиса. Архаичная exorcism prayer звучит сильно. Читает Χρήστος Γιανναράς. Гоните нечистый дух, гоните!
11
Audio
👍54
Лень древнегреческий учить, то хотя бы в греческую церковь ходите. Правильно девушка к вопросу подошла.
16😁9
Научно-фантастический рассказ «Ивар — путешественник во времени или истории о которых невозможно молчать».
😁34
В продолжение темы вчерашнего «семитского имперфекта» у Луки — параллели с другими авторами (взято из Albert Hogeterp Adelbert Denaux, «Semitisms in Luke's Greek»)
👍6
«Я пишу на греческом языке, которому меня обучил мой наставник. Может случиться, что какой-нибудь странник из Греции посетит наш дворец, прочтет эту книгу и перескажет ее у себя на родине, где людям не возбраняется вести вольные речи даже о бессмертных богах»

Клайв Стейплз Льюис, «Пока мы лиц не обрели».



Ἰλιάς – Илиада.


Двигались молча вперед, но отвагой дышали ахейцы:
Твердо решились в душе оказывать помощь друг другу.

(перевод Шуйского)

οἱ δ᾽ ἄρ᾽ ἴσαν σιγῇ μένεα πνείοντες ᾿Αχαιοί, εν θυμῷ μεμαῶτες ἀλεξέμεν ἀλλήλοισιν.

(гомеровский греческий оригинала)

καί προχωροῦσαν ἐν σιγῇ μένεα πνέοντες οἱ Ἀχαιοί, μέ πρόθυμη καρδιά νά βοηθοῦν ἀλλήλους.

(перевод на новогреческий от Κώστας Δούκας)

Иоанн Цец пересказывает этот эпизод сухо и протокольно: οἱ δ᾽ Ἕλληνες ἐπήρχοντο καὶ σιωπῇ καὶ τάξει (эллины приближались молча и организованно)

Гомер использует в описании движения войска на марше глагол ἀλέξω (защищать, помогать, отвращать) в форме инфинитива (ἀλεξέμεν) и хотя глагол ἀλέξω в современном греческом не употребим, но он встречается в нынешних словах τό ἀλεξικέραυνο (громоотвод), τό ἀλεξίσφαιρο (бронежилет), τό ἀλεξιβρόχιο (зонтик), το ἀλεξίπτωτο (парашют) и многих других, выражающих идею защиты от чего-либо, но и имя Александр, конечно. Также от этого произошёл петух ἀλέκτωρ (из-за агрессивного бойцового характера). Этимологически связанным с ним является существительное ἡ ἀλκή, общее и для древнегреческого и для современного, означающее и 1) защиту, помощь 2) силу, крепость тела и духа, энергию. От него получилось имя Ἀλκιβιάδης. Поэтому, разница между Алкивиадом и петухом лексически не очень большая.
👍29
Когда сидишь себе спокойно в своей «лачуге на песчаных берегах Гомера»
29👍2
"Но при этом не надо забыть двух обстоятельств: во-первых что язык у г. Танталиди обработанный, старый, превосходный; а у наших поэтов прошлого века еще не было в руках такого готового прекрасного орудия.
Возраждаясь, Греки нашли у себя готовыми уже несколько прекрасных языков: Гомерический язык, язык цветущего периода Софокла и Фукидида, язык ученых переводивших Библию на греческий язык, язык позднейших византийских писателей и наконец тот новый язык, на котором вокруг их говорит и поет народ, нынешний язык, отчасти искаженный, отчасти украшенный примесью турецких, славянских, итальянских и арнаутских корней и оборотов.
Таково преимущество современных греческих поэтов пред поэтами русскими прошлого века и отчасти даже пред нынешними. Ничего подобного нет у других народов; богатство даже несоразмерное с содержанием, которое может дать поэзии нынешняя греческая жизнь и уровень афинских умов.»

Константин Николаевич Леонтьев
"Восток, Россия и славянство»(1878)
👍18😁1
Schaffhausen, Stadtbibliothek, Gen. 1; Adamnanus de Iona, Vita Columbae; between 688 and 713; Ireland; p.137

“Отче Наш».
23👍2
Κυριακὴ τῶν Βαΐων
«Ὡσαννά, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου» (Ἰω. 12,13)

Σήμερον, ἀγαπητοί μου, εἶνε μεγάλη ἑορτή, δεσποτικὴ ἑορτή, ἡ Βαϊοφόρος.
13👍3
Ἄγγελος Σικελιανός "Μήτηρ Θεοῦ"
1917

Μήτηρ Θεοῦ в не является столь распространенным выражением среди греческих православных, как Mater Dei и его эквиваленты у католиков. Греки предпочитают термин Θεοτόκος Однако Μήτηρ Θεοῦ часто встречается на иконах (обычно сокращенно ΜΡ ΘΥ).

Также в стихе Сикелианоса, возможно, аллюзия на Данте: «come stella in cielo in me scintilla» (Paradiso 26.53)
18👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пара пасхальных фраз.
11👍3
«Авторы, которыми я занимаюсь, писали на языке, не укладывающемся в нормы «древнегреческой» или «новогреческой» грамматики. Открывая текст, созданный в XII веке, никогда не можешь знать заранее, какие словари и справочники помогут тебе понять его: может быть, новогреческий толковый словарь Й. Бабиньотиса, может быть, словарь народноязычной литературы Э. Криараса, а может быть, и вовсе лексикон словоупотребления Пиндара У. Слейтера. Слишком много зависит от избранного писателем стилистического ключа. Иногда языковую ситуацию в Византии описывают как «диглоссию» (один язык используется для повседневного общения, другой – в делопроизводстве и литературе), но это упрощает суть дела. В действительности перед нами открывается целая палитра стилистических регистров. Каждое произнесенное или написанное греческое слово (а лексический состав языка даже с классической эпохи до сегодняшнего дня изменился очень мало) отягощено грузом сотен и тысяч литературных контекстов. Задача исследователя – залезть в голову писателю и установить, какие из них он хочет актуализировать в каждом конкретном случае.»

Лев Луховицкий.
26👍7
Дополнительные тексты к Athenaze.
29👍3👎1
Τί μὴ νοοῦσιν Ὅμηρον ὄνειρον ἀργόν; — Почему они не видят, что Гомер — это пустая мечта?

ὁ Ρωμανός, Ὕμνος εἰς Πεντηκοστήν, οἶκος ιζ΄


Не пустая, о юстинианов Сладкопевец.

Ἰλιάς – Илиада.


Все к Полидамасу тотчас, к отважному сыну Панфоя,
Бросились, Гектора голос призывный едва услыхали.

(перевод Шуйского)

οἱ δ᾽ ἐς Πανθοΐδην ἀγαπήνορα Πουλυδάμαντα
πάντες ἐπεσσεύοντ᾽, ἐπεὶ Ἕκτορος ἔκλυον αὐδήν.

(гомеровский греческий оригинала)

Οἱ ἄλλοι γύρω ἀπό τόν ἀνδρεῖο Πολυδάμαντα Πανθοΐδη
πάντες ἔσπευδαν, ἐπειδή τοῦ Ἕκτορος ἄκουσαν τήν αυδήν.

(перевод на новогреческий от Κώστας Δούκας)

Гомер использует в описании слово αὐδή (глас), которое в словарях современного греческого не значится, окромя Λεξικόν επίτομον της Ελληνικής Γλώσσης υπό Σκαρλάτου Δ. του Βυζαντίου (1852). Византиос создал словарь ещё в 1835 году, который стал первым словарем разговорного современного греческого языка, составленным греком почти за два столетия. Впрочем, словарь написан на более архаичном языке, чем тогда говорили, что можно объяснить, отчасти, консервативной позицией Византиоса (Бабиньотис даже помещал его в лагерь Ἀρχαϊσμὸς). До этого был Tetraglot Thesaurus (1659) Герасимоса Влахоса, писавшего в Венеции и сопоставлявшего новогреческие слова с латинскими, итальянскими и древнегреческими.
В современном греческом есть производное от гомеровского слово ἄναυδος (немой)
👍72
👍2
Эх, Евгений, если б не греческий, то никакого «европейского метаязыка» не случилось бы, а остался бы небось в истории языков лишь локальный говор агрессивного племени из Лацио, до коего и дела то никому не было, кроме трёх человек, что диссертации крапают на эту тему для других трёх человек, которые их читать бы стали. Но тут такое замечание можно вскользь сделать, а именно, что не стоит греческому языку уж так сильно за определение «европейский» цепляться, ибо он древнее Европы как цивилизационно-культурного понятия, а что до географии, то большинство его носителей за всю его историю, вообще жили за пределами нынешнего Европейского Союза. У известного эллиниста немецкого Hans Ruge даже статья есть с характерным названием «Ist Neugriechisch eine orientalische Sprache?» и если уж про новогреческий такие вопросы ставятся, то про парней из какой-нибудь позднеантичной Антиохии ещё более оправдано. И вообще, мне недавно турок сказал со спокойной уверенностью, что Гомер у них родился (тут на заднем плане играет восточная музыка и поедается люля-кебаб)
30👍8