ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.57K photos
431 videos
71 files
249 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Сегодня «Дигенис Акрит»

Τοῦτο μόνον ζητῶ μαθεῖν παρὰ τῶν σῶν χειλέων, εἰ προθυμεῖς κατὰ πολὺ ἐμοὶ ἀκολουθῆσαι — только одно стремлюсь узнать из уст твоих я, очень ли желаешь ты последовать за мною.

Стильно, средневеково, молодёжно.


«Большинство ученых сейчас согласны с тем, что рождение современной греческой литературы следует отождествлять с эпосом «Дигенис Акрит», написанным, вероятно, в первой половине одиннадцатого века, который является первым литературным текстом, в котором используется (хотя и не в совсем чистом* виде) современный греческий язык.» (A History of Modern Greek Literature” by Linos Politis.)

*похоже, что в «не в совсем чистом виде» вписываются древние инфинитивы. С другой стороны носители языка, из плоти и крови, в последнюю очередь думают о том, чтобы у филологов через тысячу лет что-то там в классификациях сходилось и и в табличках билось в плане «чистоты» и непротиворечивости.
👍103
По мнению Google современная греческая литература выглядит так.

— Мадам, Вы стары и усталы?
— Ох, мальчик, иди уже…
👍26
Когда американцам не хватает слов, они вспоминают эту поговорку.
😁25👍9
«Одиссея».

πῦρ δ᾽ ὀφθαλμοῖσι δεδορκώς — смотря огненным взглядом (отлично звучит, кстати, хочется закончить «.. ἔπεα πτερόεντα προσηύδα»/молвил крылатое слово).

Тут стоит внимания глагол δέρκομαι — «глядеть, смотреть, особливо острым и быстрым взором», которого нет в современном греческом, но лишь в этой форме, но он существует в составе нынешних слов.*

ὀξυδερκής – зоркий, проницательный(ὁ ἔχων ὀξεῖα ὅραση καὶ ἀντίληψη — имеющий острый взгляд и восприятие) и, соответственно, ἡ ὀξυδέρκεια — зоркость.

Кстати, ὁ δράκων (дракон) тоже произошёл от этого глагола, исходя из представлений, что эта рептилия парализует добычу взглядом. Острым, надо полагать (тут Гарри Поттер бегает от Василиска). Как там в Откровении: ὁ δράκων ὁ μέγας, ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος, ὁ καλούμενος διάβολος, καὶ ὁ σατανᾶς.


* Πανάρχαιαι λέξεις ζοῦν νῦν ἐν συνθέσει – древние слова живут ныне в составе современных.
13👍1
👍4
В этом письме от итальянской Schola Latina с приглашением прокачать латынь и древнегреческий интересно следующее — а именно попытка натянуть современную шкалу CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком) на преподавание языков древних. Первый вопрос технический , как они себе представляют соответствие, например, такому описанию к уровню B1 применительно к древнегреческому: «Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка.»? Это в какой это стране? И какие это ситуации? Овец на базаре купить или речь толкнуть на агоре? Или как в Polis у нас было — пригласить девушку на чашку кофе (Ммм, какую арабику мололи во времена Перикла, просто сказка). А что там с аудированием на экзамене с прослушиванием записей носителей языка? За качество оригинальной записи волнуюсь, знаете ли. Да и вообще, мне как любому нормальному студенту хочется знать, я на A2 или уже B1 и могу смотреть на всяких варваров свысока?

Второй момент концептуальный. Кто будет решать насколько идиоматичен мой разговорный древнегреческий? В случае с современным греческим всё просто — греки на правах носителей языка имеют право мне сказать: «так у нас не говорят», «это ухо режет». Кто это будет в случае с древнегреческим? Боюсь, для таких безаппеляционных вердиктов будет маловато Кембриджской грамматики классического греческого и подписки на TLG. A native speaker's intuition не приобретается за 140 баксов в год, простите, ребята, это немного не так работает.

Но тут мы подходим к самому интересному, в недрах западного, по преимуществу, мира формируется любопытная группа людей, которые уже сейчас могут написать кому-то в твиттере: «Это не есть хороший пример разговорного древнегреческого». И эта группа лепит из себя этаких новых «носителей древнегреческого», которым предстоит оформить права собственности на древнегреческий на себя и на правах владельцев решать, куда его «развивать» и какие сертификаты кому выдавать о «владении». Так вот, этих пацанов никто не выбирал и доверенности им из Античности никто не выписывал. Это стоит держать в уме, когда вы будете выслушивать претензии «ново-древнегреков» на обладание контрольным пакетом чуть ли не нового Ренессанса.
🤔21😁9👍53
Лицо греческого мужчины слева, когда греческий мужчина справа перешёл на древнегреческий.
👍20😁182
Кстати, сторонники архаизированного греческого в живой речи, есть всё же один вариант — становитесь священником Элладской Церкви, доживаете до семидесяти и вуаля, вы можете обращаться ко всем женщинам θύγατερ и умащать свою речь активными склоняемыми причастиями и дативами, а по праздникам даже и инфинитив можно ввернуть, и никто вам слово не скажет, а ещё и руку поцелуют почтительно.
😁233👍2
«Насколько важно филологу-классику знать латынь и греческий?» Веселит и сам факт постановки вопроса и наличие каких-то там разных opinions на этот счёт. Я уже шутил однажды, что лет через пятьдесят западные универы продадут все свои библиотеки латинских текстов китайцам и арабам, просто потому, что те будут единственными, кому это будет интересно.
😁304🤔4👍2
Мы эллины, люди превратившиеся в пепел*,
цепляющиеся за наши похороненные надежды в мертвых,
Ибо наш мир перевернулся с ног на голову.

τό σπόδιον — удобрение из животного угля (словарь новогреческого языка Хорикова)
👍145
— Где истина?
— Туто.

*шутки эллинские за триста.
😁47👍52
Греческие «времена» в сравнении (шпаргалка для внутриязыкового перевода)

d. mG — τά Νέα Ελληνικά

p. mG — καθαρεύουσα

aG — Τά Ἀρχαῖα Ἑλληνικά
17👍2
Грамматика понтийского диалекта.
👍295🤔4
«…печальные дела этого мира»

выделенная фраза годится и в качестве комментария к каждому второму посту в соцсетях, объяснения, почему вы не можете прийти куда-то из-за занятости и характеристики самой этой занятости. Все слова тут древнегреческие, но само предложение нынешним грекам кристально ясно и им его можно говорить. Это и есть «живой древнегреческий» (взято из Παναγιωτης Αγαπητος, «Το Εβένινο Λαούτο» Βυζαντινὴ ἱστορία μυστηρίου, 2003)

παρών (όντος) — нынешний, настоящий, присутствующий (древнее активное причастие настоящего времени глагола πάρειμι ).
λυπηρός — печальный, неприятный, тягостный (словарь Вейсмана)
👍11
Теперь медиопассив.

Τά Ἀρχαῖα Ἑλληνικά

d. mG — τά Νέα Ελληνικά

p. mG — καθαρεύουσα

aG — Τά Ἀρχαῖα Ἑλληνικά
👍10
Ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα ἡ οὖσα διαδεδομένη τότε καθ' ὅλον σχεδὸν τὸ Ῥωμαϊκὸν κράτος ὡς γλῶσσα τῆς ὑψηλοτέρας πνευματικῆς παιδεύσεως καὶ τῆς μεταξὺ τῶν ἐθνῶν πνευματικῆς ἐπικοινωνίας, ἐγένετο και γλῶσσα τῆς νέας θρησκείας. Μετα Χριστὸν.
— Греческий язык, который в то время был распространен на большей части Римского государства как язык высшего интеллектуального образования и духовного общения между народами, стал языком новой религии. После Христа.
👍12
Forwarded from Глущенко+
Театры в Римской Палестине: дань традициям эллинизма

Перенесемся во времена Иисуса Христа и обратим свое внимание на проблематику античного театра на Востоке (конкретно рассмотрим палестинский кейс, хотя это и не кейс в классическом смысле слова). Самые крупные из них действовали в так называемых эллинизированных городах - Тивериаде, Кесарее и Сепфорисе.

По сути, в раввинистических источниках театры как недостойные для посещения места обозначились, к тому же, раввины предлагали по субботам сидеть дома (в синагоге) и изучать Тору, а не ходить по злачным местам. Частично эти представления наследовали Отцы Церкви. В любом случае, даже запретительные меры говорили о том, что проблема в обществе существовала и народная еврейская культура включала в себя в том числе и театр.

Это доказывается и сведениями христианских авторов, к примеру, Сократ Схоластик говорил, что "лучше бы евреи по субботам работали на полях, а не ходили в театр и занимались непотребствами".

Театр в Кесарее, I в. н.э.
👍74
«Глядите, датив!»


*эллинские шутки за триста.
😁37
Acceptance speech
Nobel Prize 🥇🏅

~ Giorgos Seferis
Stockholm
1963
👍156
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Символ Веры в оригинале, который я студентам даю для чтения, аудирования и тренировки произношения. Бежит себе текст, диктор-грек сначала читает медленно, чтобы у студентов было время на shadowing, а затем второй раз уже быстрее.
👍206
Греки комиксами для детей балуются.
23