ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.57K photos
431 videos
71 files
249 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Forwarded from Leucomustaceus (Alexey Belousov)
Lingua Graeca aetatis hellenisticae q.d._Belousov_22-23.pdf
262.5 KB
С наступающим «старым» Новым годом, друзья! Не знаю, пригодится ли кому этот краткий компилятивный очерк истории греческого языка в эллинистическую эпоху, но, надеюсь, что для кого-нибудь он окажется небесполезным. В основном я написал его для одного учебника по истории эллинизма, но редактор «отредачил» его до трех страниц, поскольку, мол, история языка – это не «история». Я спорить не стал, но предупредил, что выложу куда-нибудь и полный вариант. Очерк сам очень общий, но, как мне кажется, дающий представление об истории греческого в этот период с точки зрения современной классической филологии. К сожалению, его никто не редактировал, так что возможны опечатки и неудачные фразы. Не судите слишком строго!
👍102
Костас Тахцис.
11
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Полезные прилагательные в виде антонимов от обаятельных гречанок. Эти прилагательные почти не изменились с древности. Отличия:

ανοιχτός = ἀνοικτός — нынешнее слово отличается лишь присущей стандартному греческому тенденции произносить антично-кафаревусное сочетание согласных -κτ как - χτ
ψηλός = ὑψηλός — современная форма отличается от древней, как видно, только редукцией начальной безударной гласной, впрочем, ψηλός замечен уже в поздней Античности (ну лень людям все звуки произносить).
κοντός — встречается уже в 1 веке н.э. (согласно словарю древнегреческого языка Montanari), более «древнегреческим» было бы βραχύς, но βραχύς прекрасно чувствует себя и в сегодняшнем греческом.
👍128
Рубрика «Красивые девушки читают правильные книжки».
20👍2
— Ἐν ὀνόματι τῆς Δημοκρατίας! Συλλάβετε τοὺς ἀνθρώπους τούτους.
— Ποίας Δημοκρατίας; Τῆς Δημοκρατίας τῶν λῃστῶν;

— Во имя Республики! Арестуйте этих людей.
— Какой Республики? Республики бандитов?



(Александром Пападиамантис «Οἱ ἔμποροι τῶν ἐθνῶν»)

Συλλάβετε — императив аориста συλλαμβάνω (арестовывать {словарь древнегреческого языка Вейсмана)
16👍1
Когда я выбирал, энное количество лет назад, своего первого препода новогреческого, я встречался перед началом занятий с кандидатами вживую. Точнее, они со мною, чтобы выяснить, стоит ли на меня время тратить. На Невском, чтобы в глаза посмотреть, всё честь по чести. Оба классные были, один русский, а второй — грек, живущий в нашем болоте уже давно.
Разговор с соотечественником начался с его сухо-профессионального:
— давайте сядем в машину, я вам опишу план занятий и учебники.

Грек:
— тут греческая таверна рядом, давай поедим сначала.
37👍5😁4
Вспомнил отчего-то VK пост молодого то ли филолога, то ли теолога, читавшего в московском метро Новый Завет на греческом и наткнувшегося в вагоне на девушку, читавшую Ветхий на иврите. Рядом так и сели. Не знаю, чем это всё закончилось, но если ты, бро, хотя бы не попытался познакомиться, то Господь зря потратил на тебя знамение.
👍3615😁9
«Греческий язык был необязателен. Изучали его немногие. Преподавал этот язык старый, обсыпанный табачным пеплом чех Поспешиль. Он медленно продвигался по коридорам на больных, опухших ногах и всегда опаздывал на уроки. За это мы переименовали его из Поспешиля в Опоздаль.»(Константин Георгиевич Паустовский. «Повесть о жизни.)

Эстетика имеет значение и как сказал бы двухкратный олимпийский чемпион по борьбе Платон, занимавшийся ещё и философией на досуге: «Надо подкачаться»
👍23😁101
Τῆς κλίνης καὶ τοῦ ὕπνου ἐξήγειράς με, Κύριε — от одра и сна воздвигл мя еси, Господи, в воскресенье пораньше, дабы возвестить, что ты был греком:)

Минутка эллинской пропаганды — заходить, так с козырей.
👍17
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ксения Климова (доцент кафедры византийской и новогреческой филологии МГУ и прекрасная женщина) о греческом языке последних двух веков). Базовые вещи кратко. Классный ресторан фоном.
👍204
После того как с сентября 1901 года в афинской газете «Акрополис» стали публиковаться переведённые на димотику главы Евангелия, столицу Греции начали сотрясать беспорядки. Самые кровопролитные столкновения в Афинах произошли 8 ноября, когда под влиянием консервативно настроенных преподавателей на афинские улицы вышли сотни студентов. Никогда и нигде молодёжь так не вставала горой за древнегреческий язык. Койне дело молодых, лекарство против морщин. В ходе учинённых ими погромов, получивших название «Евангельских бунтов», или Ευαγγελικά, и сопровождавшихся столкновениями с полицией, погибло от 8 до 11 человек. Правительство и афинский епископ пошли в отставку. Другим результатом этих событий стало добавление следующей фразы в Конституцию 1911 года:

Текст Священного Писания должен оставаться таким, какой он есть, без каких-либо изменений - его перевод в другие языковые формы не допускается без предварительного одобрения Великой Константинопольской церкви [To κείμενο των Αγίων Γραφών τηρείται αναλλοίωτον η εις άλλλον γλωσσικόν τύπον απόδοσις τούτου άνευ της προηγουμένης εγκρίσεως και της εν Κωνσταντινουπόλει Μεγάλης του Χριστού Εκκλησίας απαγορεύεται απολύτως].

Вышеуказанная статья была включена во все последующие редакции Конституции, с дополнением от 1927 года: "... της αυτοκέφαλου Εκκλησίας της Ελλάδος ... " [без предварительного одобрения] Автокефальной Церкви Греции".

В 1960 году Библейское общество вновь обсудило вопрос о переводе Нового Завета и поручило эту работу четырем профессорам теологического факультета Афинского университета, без предварительного согласования со Вселенским Патриархом и Церковью Греции. Их перевод таки получил одобрение Церкви, хотя их исходным текстом был не текст, одобренный Патриархией, а Textus Receptus с дополнениями из издания Нестле. Ну, хоть голову не пробили никому и то хорошо.
👍155
У греков - жизнь любить, у римлян - умирать,
У римлян - умирать с достоинством учиться,
У греков - мир ценить, у римлян - воевать,
У греков - звук тянуть на флейте, на цевнице,
У греков - жизнь любить, у греков - торс лепить,
Объемно-теневой, как туча в небе зимнем.
Он отдал плащ рабу и свет велил гасить.
У греков - воск топить, и умирать - у римлян.


Александр Кушнер.
21🤔7👍2
τοῦτον τόν παιδεραστήν ἐν τῷ Χίμκι εἶδον, τούς φαλλούς τούς ξυλίνους πωλεῖ.

а то мы что-то этот день душно-серьезно начали. Не по-гречески.
😁25👍3
Священник католический назвал извращением чтение «Гарри Поттера» на древнегреческом языке. Сие, други, пример бесстыдной папежской хулы на почти богодухновенный текст.
😁34👎21👍1
Насколько я знаю, это единственный аттический выпуск во франковской серии.
👍20
Αρά γε γινώσκεις ἃ ἀναγινώσκεις; — а тебе понятно, что ты читаешь? (Деяния Апостолов)

Этот вопрос Филиппа, апостола-эллиниста, к евнуху, подойдёт преподавателю греческого языка, видящему, что студент находится в «режиме евнуха», сиречь, не вдупляет читаемое.

Y.Γ. Частица ἀράγε есть и в новогреческом и означает «ли, же, разве…; интересно (знать), например: ἄραγε ἔτσι εἶναι; — разве это так (словарь Хорикова)
13👍5
Тут ночью (бессонница у писавшего? разница во времени? ты из Сибири чтоль, дружище? ) меня попрекнули легкомысленным слогом в отношении классического греческого языка. Тут я могу лишь Паустовского в тему процитировать:

«Субоч сделал в этой речи неожиданный поворот. Он стыдил нас не за то, что мы ввели в обман его, Субоча, а за то, что мы осмелились вести себя так недостойно на уроке "золотой латыни", на уроке самого великолепного из всех языков мира.

- Латинский язык!- восклицал он.- Язык Овидия и Горация! Тита Ливия и Лукреция! Марка Аврелия и Цезаря! Перед ним благоговели Пушкин и Данте, Гете и Шекспир! И не только благоговели, но и знали его, кстати, гораздо лучше, чем вы. Золотая латынь! Каждое ее слово можно отлить из золота. Люди не потеряют на этом ни одного золотника драгоценного металла, потому что в латинском языке нет словесного мусора. Он весь литой. А вы? Что делаете вы? Вы издеваетесь над ним! Вы позволяете себе превращать занятия этим языком в балаган. Ваши головы начинены дешевыми мыслями! Мусором! Анекдотами! Футболом! Бильярдом! Курением! Зубоскальством! Кинематографом! Всякой белибердой! Стыдитесь!

Субоч гремел. Мы были подавлены тяжестью этих обвинений и картиной собственного ничтожества


Если тебя это утешит, друг, то перед тем, как это написать, я вымыл руки, а пиша, ни разу не улыбнулся.
😁197👍7
Joyce confessed to his patroness Harriet Shaw Weaver, “I don’t even know Greek though I am spoken of as erudite.” Joyce’s “lack of Greek he was to bemoan all his life”.

О чём жалел Джеймс Джойс на смертном одре.
👍19
Фотка из лингвистической монографии для затравки темы. О порядке слов очень простенько и без претензий.

В древнегреческом свободный порядок слов, если не вдаваться в нудные мелочи, да и в современном не слишком «связанный», и эти порядки не жёсткое правило, а наиболее типичные варианты под коммуникативную задачу. Проще, возьмём одно предложение с переходным глаголом, где подлежащее одушевлённое и известно слушателю и запишем в трёх вариантах:

Α Ὁ φίλος μου τὴν ἀρχαίαν ἑλληνικὴν γλῶσσαν μανθάνει.

Β. Μανθάνει τὴν ἀρχαίαν ἑλληνικὴν γλῶσσαν ὁ φίλος μου.

Γ. Ὁ φίλος μου μανθάνει τὴν ἀρχαίαν ἑλληνικὴν γλῶσσαν.

Предложение Α построено по схеме SOV, где Ὁ φίλος μου — Subject (подлежащее), τὴν ἀρχαίαν ἑλληνικὴν — Object (дополнение), а μανθάνει — Verb.

Предложение Β, таким образом, построено по схеме VSO, а Γ — по SVO. Так вот в классическом греческом распространённая схема это SOV, в койне VSO, а в современном греческом нейтральный порядок — SVO (кстати, в русском тоже).

Что делать с этой информацией? Для говорящих на современном греческом это простая инструкция для превращения предложения в синтаксически «древнегреческое» — ставишь глагол в конец и ваш язык звучит архаичнее (во многих случаях). Для читающих на древнегреческом знание этого порядка слов облегчит распутывание предложения. Например, Αthenaze эксплуатирует SOV нещадно, что, на практике, даже самого невнимательного студента заставляет заметить, что глагол постоянно оказывается в конце, типа:

Ἡμεῖς δὲ πρῶτον μὲν τοὺς βαρβάρους ἀπὸ τῆς χώρας καὶ ἀπὸ πάσης τῆς Ἑλλάδος ἠμύναμεν..

Нет, бро, тебе не показалось и четыре автора с обложки делают это нарочно, продуцируя «древнегреческий текст». Поэтому, памятуя, что тебе нужно найти ядро предложения в виде подлежащего (его может и не быть, не нервничай, если что) и сказуемого (глагол есть всегда и он главное), то читай как с конца предложения, выхватывая взглядом глагол V , а затем ты, скорее всего ты въедешь глазами в месиво всякой требухи в косвенных падежах (поздравляю, ты наступил в O), неличных форм глагола (всякие инфинитивы и прочие причастия зависимые от твоего уже найденного V). Не дай себе увязнуть, а быстро просмотри предложение в поисках подлежащего, это любая штука в номинативе. Если есть, то проговори их себе вместе со сказуемым. Если его нет, то не расстраивайся. Идеально, если получится проговорить «ядро», развернув его в привычную нашему мозгу схему SVO, это поможет уяснить, что, в сухом остатке, в предложении происходит. В нашем случае, скажи громким голосом:

Ἡμεῖς ἠμύναμεν τοὺς βαρβάρους.

Только потом начинай разматывать остальное предложение, спрашивая себя: «От чего вот это это слово зависит?» Дыши ровно, читай как араб справа налево. В жизни, конечно, всё сложнее и не так гладко пойдёт, но подход «разберись с ядром предложения, а затем уж с остальным» лучше, чем лобовая атака на предложение с переводом каждого слова. Тут ты даже в путаном многословии «простого моряка, который вам щас чистую правду простыми словами, не то что эти риторы» из Athenaze завязнете, а уж классические авторы тебя точно измотают своими периодами. У них работа такая.
10😁7👍6