ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.58K photos
433 videos
71 files
249 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
Forwarded from Макулатура
Афинизируй!
👍18
Под это описание Тертуллиана подходят пара моих знакомых филологов-классиков. Помимо блистательной учёности, у них тоже есть шанс закончить жизнь невыносимыми и впавшими в ересь стариками.
👍12
Летом 1871 года С. С. Урусов писал С. А. Толстой: «Вообразите, что во всей Москве только и разговоров о том, как граф выучился по-гречески в три месяца».

Ага, всё-таки в истории Москвы был момент, когда там сплетничали о чём-то стоящем.
👍24
Не про греческий, но хорошая иллюстрация простейшей мысли, что не будучи способным прочесть оригинал, ты так и будешь заложником ситуации «один мужик или баба сказали когда-то что-то, а вы же не будете ставить под сомнение сказанное уважаемыми людьми?»
👍193
Это греческий эпиграф к стихотворению Томаса Элиота (в этом издании составители дали перевод: «Какая новизна! Какие изумительные парадоксы! Как он изобретателен!).
👍11
Так вот почему сбрендил Марр, я даже не удивлён (Роману Багрову спасибо за цитату)

{Марр Н.Я. Избранные работы. Т. 1. Л.: Издательство ГАИМК, 1933. С. 8–9}
🤔9😁5
Члены семьи — древнегреческий vs. современный греческий.
17🤔2
"...в Ленинграде меня уже начали прорабатывать и за «формализм» (а что это такое и с чем его едят, ей-богу, не знаю!), и за «лукавство», и за «греческий язык»."

Лившиц Б. Полутораглазый стрелец. Стихотворения. Переводы. Воспоминания. Л., 1989, с. 611.
👍103
Сегодня «Дигенис Акрит»:

τὸν Θεὸν ἱκέτευεν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας, «Δέσποτα,» λέγων, «ὁ Θεός, ἐπάκουσον εὐχῆς μου
καὶ δῦνον μου τὸν ἥλιον, ἀνάτειλον τὸ φέγγος,
ὡσάν μοι γένη συνεργὸς ἐν τῇ δουλείᾳ ταύτῃ·
ἐπειδὴ γὰρ μονώτατος βούλομαι πορευθῆναι.»

и молился Богу от всего сердца; "Господи Боже, - сказал он, - услышь мою молитву и сделай так, чтобы солнце зашло для меня, а луна взошла, чтобы она помогла мне в этом деле*, так как я собираюсь отправиться в путь совершенно один".


* «Спрячь за высоким забором девчонку-
Выкраду вместе с забором»
👍11
ὑπάρχει ὧδε ὁ ἀντισημιτισμός; - а нет ли тут антисемитизма?
😁7
«Я относилась к преподавателям истории зарубежной философии как к небожителям. Это было совершенно неважно, что Алексей Сергеевич Богомолов в домашней жизни был обычным человеком и дома в трениках (я заезжала к нему домой, потому что он был научным руководителем и давал американские книги из своей библиотки). А было очень важно, что он зрелым человеком выучил древнегреческий, чтобы читать лекции по античке.»

Светлана Балмаева. Много жизней в одной. Полвека спустя. Однокурсники о времени о о себе, 2021, М: Воробьев, 54.

Υ.Γ. Девушка не понимает, что в трениках и есть весь стиль, чтобы когда восторженная студентка, глядя на тебя влюблёнными глазами, выдохнет: «Что я могу для Вас сделать?!», ты, лёжа на продавленном диване, отвечаешь: «Не загораживай мне солнце».
👍184😁3
Любой дурак может проспрягать глагол λύω в оптативе аориста, а ты ответь мне на сложный вопрос — какая у Дикайополиса была фамилия? Ну, я жду…
🤔18😁1
— Где Вы научились древнему перфекту? Вы филолог-классик?
— Нет, я старая киприотка.
24👍1
Сегодня Демосфен. Хороший пример, показывающий нам в работе пару полезных лексических блоков, иначе говоря, устойчивых сочетаний, которые стоит выучить в качестве готовых шаблонов и варьировать их как нужно:

τίνος εἵνεκα ταῦ᾽ ἔπραττεν ὁ Φίλιππος καὶ τί βουλόμενος; — Ради чего Филипп это сделал и чего желая?

Первый блок τίνος εἵνεκα; — ради чего (зачем?)
впрочем можно взять и расширенный вариант, например, τίνος εἵνεκα ταῦ᾽ ἔπραττες — ты зачем это сделал? (глагол πράττω — в новогреческом означает то же самое, что и в древнем)

Конструкция в виде деепричастного оборота τί βουλόμενος (причастие тут изменяемое по числу и роду), который, например, встречается в Athenaze: Πόθεν ἤλθετε καὶ τί βουλόμενοι πάρεστε; — Откуда вы пришли и с какой целью.

*глагол βούλομαι включён в словари новогреческого Хорикова и Μπαμπινιώτης ( хотеть, желать, намереваться, собираться).

Удобно использовать это причастие в виде существительного ὁ βουλόμενος (хотящий чего-либо). Склонять причастия вы все умеете.
👍10
Представление себя на древнегреческом. Вот мальчик в Афинах живёт, а вы нет.
👍13
От коллег уже стали поступать угрозы.
😁111🤔1
Сегодня Константинос Кавафис:

«Македонец ли, варвар ли — нет никого,
кто б сравнился со мной или хотя бы приблизился ко мне»
👍114
Ну, Οἱ φανατικοὶ τοῦ ἑλληνισμοῦ, с Новым Годом всех Вас! Спасибо, что Вы меня читаете, буду стараться и дальше. А Вам от меня необходимая для хорошего празднования лексика из Lexikon zur byzantinischen Gräzität.
👍2511
Χρόνος παρών καὶ χρόνος παρελθών
Ἴσως καί οἱ δύο παρόντες εἶναι εἰς χρόνο μέλλοντα
Κι ὁ μέλλων χρόνος ἔγκλειστος εἰς χρόνο παρελθόντα

Time present and time past
Are both perhaps present in time future,
And time future contained in time past.

__
(Τ.Σ. Ελιοτ, «Τέσσερα κουαρτέτα», μετάφρ. Α. Νικολαΐδη)

Там у Элиота к «Четырём квартетам»эпиграф из Гераклита ещё:

τοῦ λόγου δὲ ἐόντος ξυνοῦ ζώουσιν οἱ πολλοί
ὡς ἰδίαν ἔχοντες φρόνησιν

Although logos [knowledge or reason] is common,
the many live as if they had a wisdom of their own

ὁδὸς ἄνω κάτω μία καὶ ὡυτή

The way upward and the way downward
is one and the same.

Юный Элиот много часов просидел над греческим, ясно дело, обычное элитарное образование тех времён. Словосочетание Χρόνος παρών было бы и Гераклиту, наверняка, понятно. Старое причастие παρών (присутствующий), сейчас респектабельное прилагательное, впрочем, и школьнику понятное. Можно сказать εἶμαι παρων — я, я тут! (как солдат на поверке), да строчка из обычнейшей утренней молитвы ὁ πανταχοῦ παρὼν всем известна (она понятна любому вышеупомянутому современному греческому школьнику, но не всякий российский школяр ныне сходу потянет её перевод в виде «Иже везде сый»).
15
Филолог-классик: «Я не буду пить это ваше κρασί новогреческое, не для того я с Соболевским под подушкой всю юность проспал»

Змей-искуситель (с бутылкой вместо яблока): «Ну что Вы?! Как бы я посмел предложить Вам такое?»

Филолог-классик: «Буль-буль..»
👍232