Сегодня император Константин Багрянородный.
κατάρα ἐστὶν ἐν τῇ ἁγίᾳ ταύτῃ τραπέζῃ ἐγγεγραμμένη — проклятие начертано на престоле*
Ἡ Ἁγια Τράπεζα — «Святой Стол» — четвероугольный стол, находящийся в центре алтаря. Престол является самым священным местом в храме.
Тут должна бы быть картина развалин поруганной византийской церкви, символизирующих упадок, неистовство иноверцев и меланхоличный ход времени.
κατάρα ἐστὶν ἐν τῇ ἁγίᾳ ταύτῃ τραπέζῃ ἐγγεγραμμένη — проклятие начертано на престоле*
Ἡ Ἁγια Τράπεζα — «Святой Стол» — четвероугольный стол, находящийся в центре алтаря. Престол является самым священным местом в храме.
Тут должна бы быть картина развалин поруганной византийской церкви, символизирующих упадок, неистовство иноверцев и меланхоличный ход времени.
👍12❤4🤔1
Соболевский писал как-то:
"Язык играет огромную роль и служит большим препятствием, а знание его получается лишь книжным путем, не дающим возможности свободно читать произведения древнего автора. Читать Аристофана, например, совсем не то, что читать Мольера: Мольера я читаю довольно свободно, хотя никогда специально французским языком не занимался, а читать Аристофана и теперь не легко для меня, хотя я всю жизнь занимался греческим языком и писал диссертации по Аристофану."
Тут стоит поставить акцент на том, что Сергей Иванович объясняет недостаточность овладения языком и проистекающую из этого сложность чтения литературы, по сравнению с живыми языками, тем обстоятельством, что «знание греческого получается книжным путём». Отсюда можно сделать осторожный вывод, что если бы древнегреческим овладевали как живым языком, то и Аристофан, возможно, читался бы как Мольер.
"Язык играет огромную роль и служит большим препятствием, а знание его получается лишь книжным путем, не дающим возможности свободно читать произведения древнего автора. Читать Аристофана, например, совсем не то, что читать Мольера: Мольера я читаю довольно свободно, хотя никогда специально французским языком не занимался, а читать Аристофана и теперь не легко для меня, хотя я всю жизнь занимался греческим языком и писал диссертации по Аристофану."
Тут стоит поставить акцент на том, что Сергей Иванович объясняет недостаточность овладения языком и проистекающую из этого сложность чтения литературы, по сравнению с живыми языками, тем обстоятельством, что «знание греческого получается книжным путём». Отсюда можно сделать осторожный вывод, что если бы древнегреческим овладевали как живым языком, то и Аристофан, возможно, читался бы как Мольер.
❤17👍6🤔1
Это цитата из Игнатия Антиохийского, переложенная на гомеровский греческий:
«Лучше молчать и быть, нежели говорить и не быть. Хорошее дело учить, если тот, кто учит, и творит.»
Обратите внимание на ἔμμεν и διδασκέμεν, это инфинитивы этого самого гомеровского греческого, где вместо окончания -ειν употреблено -(ε)μεν.
«Лучше молчать и быть, нежели говорить и не быть. Хорошее дело учить, если тот, кто учит, и творит.»
Обратите внимание на ἔμμεν и διδασκέμεν, это инфинитивы этого самого гомеровского греческого, где вместо окончания -ειν употреблено -(ε)μεν.
❤12👍1
Кафаревусные приставки, ставшие частью современного греческого (те, кто учил древнегреческий, с удовольствием освежат в памяти семантику предлогов классического греческого и лениво поразмыслят о диахронической стабильности греческого языка)
👍8❤3
Чертой эллинистического греческого языка является исчезновение местных диалектов. До эллинистического периода они были в ходу повсеместно и оставили следы в эпиграфическом материале. В начале эпохи Христа диалектные надписи стали крайне редкими. Диалекты искусственно возрождались, например, когда Junglakonisch появляется в надписях второго века нашей эры или когда софист Марк из Византия, подчёркивая своё происхождение, говорит на дорическом диалекте.
Сегодня приз за лингвистические понты получает Марк «это Спарта» Византийский.
Сегодня приз за лингвистические понты получает Марк «это Спарта» Византийский.
❤4😁1
Сегодня византийский любовный роман 13 века ᾿Αφήγησις Λιβίστρου καὶ Ροδάμνης.
Сцена захвата гвардейцами Купидона Ливистра — молодого правителя латинского* царства Ливандр.
Καὶ εἷς ἀπ' ἐκείνους, ἄνθρωπος πανεύμορφος εἰς εἶδος,
πολλὰ ἔμμορφος, καλόκοπος εἰς σύνθεσιν καὶ σχῆμα,
εἶχεν πτερὰ εἰς τοὺς ὤμους του, ἦτον ἀρματωμένος,
ἦλθεν ἐκεῖνος ἥμερα, κρατεῖ με ἀπὸ τὸ χέριν,
δένει ἀπὸ τὸν τράχηλον καὶ λέγει με: “’Ακολούθει, με καὶ ἄφες τὸ θράσος τὸ πολύν, τίποτε οὐκ ὠφελεῖ σε”.
«Один из них, мужчина, красивый по форме, очень статный, с хорошими чертами лица и фигурой, у него были крылья на плечах и он был вооружен - спокойно подошел ко мне, взял меня за руку, накинул узы на шею и сказал: "Следуй за мной и отбрось всякую дерзость, ибо она будет бесполезна".
*ну что, католический сынку, помогли тебе твои франки?
Сцена захвата гвардейцами Купидона Ливистра — молодого правителя латинского* царства Ливандр.
Καὶ εἷς ἀπ' ἐκείνους, ἄνθρωπος πανεύμορφος εἰς εἶδος,
πολλὰ ἔμμορφος, καλόκοπος εἰς σύνθεσιν καὶ σχῆμα,
εἶχεν πτερὰ εἰς τοὺς ὤμους του, ἦτον ἀρματωμένος,
ἦλθεν ἐκεῖνος ἥμερα, κρατεῖ με ἀπὸ τὸ χέριν,
δένει ἀπὸ τὸν τράχηλον καὶ λέγει με: “’Ακολούθει, με καὶ ἄφες τὸ θράσος τὸ πολύν, τίποτε οὐκ ὠφελεῖ σε”.
«Один из них, мужчина, красивый по форме, очень статный, с хорошими чертами лица и фигурой, у него были крылья на плечах и он был вооружен - спокойно подошел ко мне, взял меня за руку, накинул узы на шею и сказал: "Следуй за мной и отбрось всякую дерзость, ибо она будет бесполезна".
*ну что, католический сынку, помогли тебе твои франки?
👍15
«С исчезновением древнего синтетического перфекта средневековый греческий язык фактически не демонстрирует никаких доказательств наличия какой-либо полностью систематической и обладающей стройной парадигмой категории перфекта, несмотря на использование различных перфектных перифраз в разных областях греческого мира в разное время» ((Geoffrey Horrocks “The perfect in Medieval and Modern Greek”.)
Конструкция «έχω ‘иметь’ + инфинитив» в классическом греческом означала возмож- ность или вероятность и употреблялась в модальном значении, но уже со II в. н. э. эта конструкция используется в качестве перифрастического будущего времени. Первоначально она бытовала в разговорном регистре без всяких претензий на литературность, но в период позднего средневековья (XII—XV вв.) и ранненовогреческий период (XVI—XVII вв.) стилистически поднялась в средний и высокий регистр, мелькая у образованных людей. Таким образом, конструкция появляется в письменных текстах к концу XVII в. в центральных областях Балканского полуострова, северной материковой части Греции и скорее в тех регионах, где и сегодня распространен перфект (при том, что в большинстве диалектов греческого он отсутствует). Естественно было бы предположить влияние языковых контактов, но греческий — единственный язык Балканского ареала, который использует в перфекте инфинитивную форму. Предположительно, перфект заполнил морфологическую лакуну греческого языка, но, вероятно, это произошло уже после образования греческого государства. Похоже. что по историческим меркам современный перфект - рукотворный новодел, удивительно симметричный и красивый в своей некоторой искусственности.
Конструкция «έχω ‘иметь’ + инфинитив» в классическом греческом означала возмож- ность или вероятность и употреблялась в модальном значении, но уже со II в. н. э. эта конструкция используется в качестве перифрастического будущего времени. Первоначально она бытовала в разговорном регистре без всяких претензий на литературность, но в период позднего средневековья (XII—XV вв.) и ранненовогреческий период (XVI—XVII вв.) стилистически поднялась в средний и высокий регистр, мелькая у образованных людей. Таким образом, конструкция появляется в письменных текстах к концу XVII в. в центральных областях Балканского полуострова, северной материковой части Греции и скорее в тех регионах, где и сегодня распространен перфект (при том, что в большинстве диалектов греческого он отсутствует). Естественно было бы предположить влияние языковых контактов, но греческий — единственный язык Балканского ареала, который использует в перфекте инфинитивную форму. Предположительно, перфект заполнил морфологическую лакуну греческого языка, но, вероятно, это произошло уже после образования греческого государства. Похоже. что по историческим меркам современный перфект - рукотворный новодел, удивительно симметричный и красивый в своей некоторой искусственности.
👍5🤔2