Сегодня Александрос Пападиамантис.
Διότι ὑπεκρινόμην θλίψιν βαθείαν και ἡ καρδία μου ἐν παραβύστῳ ἔχαιρε και ἐμεθύσκετο ἐξ ἀγαλλιάσεως ἐρωτικῆς.
Ибо я притворилась, что глубоко опечалена, а сердце мое втайне радовалось и упивалось ликованием любовным.
ἡ ἀγαλλίασις — радость (из словаря древнегреческого языка А.Д. Вейсмана)
Διότι ὑπεκρινόμην θλίψιν βαθείαν και ἡ καρδία μου ἐν παραβύστῳ ἔχαιρε και ἐμεθύσκετο ἐξ ἀγαλλιάσεως ἐρωτικῆς.
Ибо я притворилась, что глубоко опечалена, а сердце мое втайне радовалось и упивалось ликованием любовным.
ἡ ἀγαλλίασις — радость (из словаря древнегреческого языка А.Д. Вейсмана)
👍9❤2
Athenaze. Vol. 2.pdf
51.6 MB
Культовый учебник в нормальном качестве.
❤45👍4
"Больше всего во мне его встревожило мое подозрительное презрение к греческим и латинским классикам, которые мне казались скучными и бесполезными, за исключением «Одиссеи», которую я читал и перечитывал частями много раз в лицее. Поэтому, прежде чем попрощаться со мной, он выбрал в библиотеке книгу, переплетенную кожей, и дал мне ее с некоторой торжественностью. «Ты можешь стать хорошим писателем, — сказал он, — но никогда не будешь очень хорошим, если не знаешь очень хорошо греческих классиков».
Габриель Гарсиа Маркес
Габриель Гарсиа Маркес
❤20👍3
В 1702 году патриарх Иерусалимский Досифей жёг глаголом так (времена были суровые и неполиткорректные):
«Самый язык латинский половина есть языка греческого. Итак, несравненно предпочитается еллинский язык латинскому, а кто предпочитает латинский, тот нечестивый и еретик, ради сказанного выше и еще: поелику на латинском языке написаны суть такие ереси наипаче безбожства, по сем и в политических и в нынешних т. е. грамматических, геометрических и астрономических, еллины суть учители латин, и как от церковных латины отпали и удалились, так и внешнее раздрали и осквернили. Глаголющий честности вашей учить детей твоих по латыни, есть еретик и обольститель самаго себя»
«Самый язык латинский половина есть языка греческого. Итак, несравненно предпочитается еллинский язык латинскому, а кто предпочитает латинский, тот нечестивый и еретик, ради сказанного выше и еще: поелику на латинском языке написаны суть такие ереси наипаче безбожства, по сем и в политических и в нынешних т. е. грамматических, геометрических и астрономических, еллины суть учители латин, и как от церковных латины отпали и удалились, так и внешнее раздрали и осквернили. Глаголющий честности вашей учить детей твоих по латыни, есть еретик и обольститель самаго себя»
❤19🤔1
«…один юный монах, менее невежественный, чем другие, высказал мне мысль, что дух святой изъясняется на плохом греческом языке, наверно, для того, чтобы унизить ученых»
«Восстание ангелов» Анатоль Франс
«Восстание ангелов» Анатоль Франс
❤21👍2
Сегодня император Константин Багрянородный.
κατάρα ἐστὶν ἐν τῇ ἁγίᾳ ταύτῃ τραπέζῃ ἐγγεγραμμένη — проклятие начертано на престоле*
Ἡ Ἁγια Τράπεζα — «Святой Стол» — четвероугольный стол, находящийся в центре алтаря. Престол является самым священным местом в храме.
Тут должна бы быть картина развалин поруганной византийской церкви, символизирующих упадок, неистовство иноверцев и меланхоличный ход времени.
κατάρα ἐστὶν ἐν τῇ ἁγίᾳ ταύτῃ τραπέζῃ ἐγγεγραμμένη — проклятие начертано на престоле*
Ἡ Ἁγια Τράπεζα — «Святой Стол» — четвероугольный стол, находящийся в центре алтаря. Престол является самым священным местом в храме.
Тут должна бы быть картина развалин поруганной византийской церкви, символизирующих упадок, неистовство иноверцев и меланхоличный ход времени.
👍12❤4🤔1
Соболевский писал как-то:
"Язык играет огромную роль и служит большим препятствием, а знание его получается лишь книжным путем, не дающим возможности свободно читать произведения древнего автора. Читать Аристофана, например, совсем не то, что читать Мольера: Мольера я читаю довольно свободно, хотя никогда специально французским языком не занимался, а читать Аристофана и теперь не легко для меня, хотя я всю жизнь занимался греческим языком и писал диссертации по Аристофану."
Тут стоит поставить акцент на том, что Сергей Иванович объясняет недостаточность овладения языком и проистекающую из этого сложность чтения литературы, по сравнению с живыми языками, тем обстоятельством, что «знание греческого получается книжным путём». Отсюда можно сделать осторожный вывод, что если бы древнегреческим овладевали как живым языком, то и Аристофан, возможно, читался бы как Мольер.
"Язык играет огромную роль и служит большим препятствием, а знание его получается лишь книжным путем, не дающим возможности свободно читать произведения древнего автора. Читать Аристофана, например, совсем не то, что читать Мольера: Мольера я читаю довольно свободно, хотя никогда специально французским языком не занимался, а читать Аристофана и теперь не легко для меня, хотя я всю жизнь занимался греческим языком и писал диссертации по Аристофану."
Тут стоит поставить акцент на том, что Сергей Иванович объясняет недостаточность овладения языком и проистекающую из этого сложность чтения литературы, по сравнению с живыми языками, тем обстоятельством, что «знание греческого получается книжным путём». Отсюда можно сделать осторожный вывод, что если бы древнегреческим овладевали как живым языком, то и Аристофан, возможно, читался бы как Мольер.
❤17👍6🤔1
Это цитата из Игнатия Антиохийского, переложенная на гомеровский греческий:
«Лучше молчать и быть, нежели говорить и не быть. Хорошее дело учить, если тот, кто учит, и творит.»
Обратите внимание на ἔμμεν и διδασκέμεν, это инфинитивы этого самого гомеровского греческого, где вместо окончания -ειν употреблено -(ε)μεν.
«Лучше молчать и быть, нежели говорить и не быть. Хорошее дело учить, если тот, кто учит, и творит.»
Обратите внимание на ἔμμεν и διδασκέμεν, это инфинитивы этого самого гомеровского греческого, где вместо окончания -ειν употреблено -(ε)μεν.
❤12👍1
Кафаревусные приставки, ставшие частью современного греческого (те, кто учил древнегреческий, с удовольствием освежат в памяти семантику предлогов классического греческого и лениво поразмыслят о диахронической стабильности греческого языка)
👍8❤3