Древнегреческий язык в диалогах. Выше 👆 аудио, а ниже 👇 текст и перевод.
συνάντησις εν τῇ ὁδῷ
1) ἐπίσχες, οὗτος! ·ἐπανάμεινον μ’ ὀλίγον χρόνον
2) Τίς με καλεῖ;
3 ἐγώ εἰμι.
4 ὦ χαῖρε! ἐλθὲ δεῦρο! Τί βούλει; ·καταλαμβάνεις, ὃ λέγω;
5) ἐπίστασαι ἑλληνίζειν;
6) μάλιστα!
7) καλῶς! · ἡ ἑλληνικὴ γλῶσσα καλή ἐστιν.
8) διαλεχθῶμεν οὖν ἑλληνικῶς!
9) Ποῖ νῦν βαδίζεις;
10) Πορεύομαι οἴκαδε.
11) Οὐχὶ οὖν ὁ περίπατός σοι ἡδὺς ἐγένετο;
12) Ἐγὼ μὲν καθ’ ὑπερβολὴν αὐτῷ ἥσθην ·Εὐδία ἤδη ἐστί
13) Πῶς ἔχεις;
14) Καλῶς
15) Ποῦ οἰκεῖς;
16) Χρῶμαι ἀγαθῇ τύχῃ ·οἰκῶ ἐν τῇ Ἁγίᾳ Πετρούπολει
17) Τί τὸ ἔργον σου;
18) διδάσκω ἑλληνίζειν
19) Ἀρα διδάσκαλος εἶ;
20) Μάλιστά γε ·ἦν δ᾽ ἐγώ
21) χαλεπὸν τὸ εὖ λέγειν
22) Ὅπως λέγουσιν οἱ νέοι κλασικοί φιλόλογοι
Εἰ εὖ μανθάνεις, ὦ φίλε, εἰ τοὺς πόνους φέρετε, ὦ νέοι, τὸ μανθάνειν παρέχει ὄλβον.
μόνον πίστευσον
Перевод:
Встреча на дороге.
1) Эй, стой! Подожди немного.
2) Кто меня зовёт?
3) Это я.
4) О, привет! Иди сюда! Что ты хочешь? Понимаешь, что я говорю?
5) Ты знаешь греческий?
6) Да, конечно.
7) Отлично! Греческий язык прекрасен.
8) Давай же поговорим на греческом.
9) Куда ты идёшь?
10) Иду домой.
11) Тебе понравилась прогулка?
12) О, мне очень понравилось. Чудесный день (погода)!
13) Как ты?
14) Отлично 👍
15) Где идёшь?
16) Мне очень повезло. Я живу в Питере.
17) Кем работаешь?
18) Учу говорить на греческом.
19) Ты учитель?!
20) Точно так, как я и сказал.
21) Трудно хорошо говорить на греческом.
22) Как говорят молодые классические филологи: "Если ты хорошо учишься, друг, если вы переносите трудности, молодёжь, то учеба приносит счастье"
Просто верь!
#Ποικίλαι_φράσεις_συνήθεις
συνάντησις εν τῇ ὁδῷ
1) ἐπίσχες, οὗτος! ·ἐπανάμεινον μ’ ὀλίγον χρόνον
2) Τίς με καλεῖ;
3 ἐγώ εἰμι.
4 ὦ χαῖρε! ἐλθὲ δεῦρο! Τί βούλει; ·καταλαμβάνεις, ὃ λέγω;
5) ἐπίστασαι ἑλληνίζειν;
6) μάλιστα!
7) καλῶς! · ἡ ἑλληνικὴ γλῶσσα καλή ἐστιν.
8) διαλεχθῶμεν οὖν ἑλληνικῶς!
9) Ποῖ νῦν βαδίζεις;
10) Πορεύομαι οἴκαδε.
11) Οὐχὶ οὖν ὁ περίπατός σοι ἡδὺς ἐγένετο;
12) Ἐγὼ μὲν καθ’ ὑπερβολὴν αὐτῷ ἥσθην ·Εὐδία ἤδη ἐστί
13) Πῶς ἔχεις;
14) Καλῶς
15) Ποῦ οἰκεῖς;
16) Χρῶμαι ἀγαθῇ τύχῃ ·οἰκῶ ἐν τῇ Ἁγίᾳ Πετρούπολει
17) Τί τὸ ἔργον σου;
18) διδάσκω ἑλληνίζειν
19) Ἀρα διδάσκαλος εἶ;
20) Μάλιστά γε ·ἦν δ᾽ ἐγώ
21) χαλεπὸν τὸ εὖ λέγειν
22) Ὅπως λέγουσιν οἱ νέοι κλασικοί φιλόλογοι
Εἰ εὖ μανθάνεις, ὦ φίλε, εἰ τοὺς πόνους φέρετε, ὦ νέοι, τὸ μανθάνειν παρέχει ὄλβον.
μόνον πίστευσον
Перевод:
Встреча на дороге.
1) Эй, стой! Подожди немного.
2) Кто меня зовёт?
3) Это я.
4) О, привет! Иди сюда! Что ты хочешь? Понимаешь, что я говорю?
5) Ты знаешь греческий?
6) Да, конечно.
7) Отлично! Греческий язык прекрасен.
8) Давай же поговорим на греческом.
9) Куда ты идёшь?
10) Иду домой.
11) Тебе понравилась прогулка?
12) О, мне очень понравилось. Чудесный день (погода)!
13) Как ты?
14) Отлично 👍
15) Где идёшь?
16) Мне очень повезло. Я живу в Питере.
17) Кем работаешь?
18) Учу говорить на греческом.
19) Ты учитель?!
20) Точно так, как я и сказал.
21) Трудно хорошо говорить на греческом.
22) Как говорят молодые классические филологи: "Если ты хорошо учишься, друг, если вы переносите трудности, молодёжь, то учеба приносит счастье"
Просто верь!
#Ποικίλαι_φράσεις_συνήθεις
John chapter 7.pdf
998.5 KB
πάντα οὖν ὅσα ἂν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς <Итак, во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними>
Седьмая глава Евангелия от Иоанна в виде трилингвы — параллельного текста на греческом, латинском и английском языках (смотри PDF)
К тексту будет идти 5 (!) аудиофайлов (смотри выше)👆с текстом на
—греческом языке с современным произношением (prof. Σπύρος Ζωδιάτης)
—греческом языке с восстановленным произношением эллинистической эпохи (Luke Ranieri)
—латинском языке с Pronuntiatio restitūta ( Luke Ranieri)
—латинском языке с pronuntiatio ecclesiastica (читает латинист из католического общества Familia Sancti Hieronymi, очень редкая запись)
Остальные главы по хештегу ниже.
#Αγία_Γραφή_στα_ελληνικά
Седьмая глава Евангелия от Иоанна в виде трилингвы — параллельного текста на греческом, латинском и английском языках (смотри PDF)
К тексту будет идти 5 (!) аудиофайлов (смотри выше)👆с текстом на
—греческом языке с современным произношением (prof. Σπύρος Ζωδιάτης)
—греческом языке с восстановленным произношением эллинистической эпохи (Luke Ranieri)
—латинском языке с Pronuntiatio restitūta ( Luke Ranieri)
—латинском языке с pronuntiatio ecclesiastica (читает латинист из католического общества Familia Sancti Hieronymi, очень редкая запись)
Остальные главы по хештегу ниже.
#Αγία_Γραφή_στα_ελληνικά
Пусть греческий язык станет общим для всех народов (Вольтер)
Преподавание классических языков в старой доброй Англии было отличительным признаком частных привилегированных школ, помню прочитал у одного британского филолога начала прошлого века следующую шуточную сентенцию: "Тех кто умел писать стихи на греческом отправляли управлять колониями британской короны, кто умел писать стихи на латыни—отправляли на дипломатическую службу, ну а тех кто ничего не умел, оставляли на британских островах".
Преподавание классических языков в старой доброй Англии было отличительным признаком частных привилегированных школ, помню прочитал у одного британского филолога начала прошлого века следующую шуточную сентенцию: "Тех кто умел писать стихи на греческом отправляли управлять колониями британской короны, кто умел писать стихи на латыни—отправляли на дипломатическую службу, ну а тех кто ничего не умел, оставляли на британских островах".
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Прекрасное и с чувством юмора видео от Раньери , чей личный пример показывет, что 1) ты можешь начать учить греческий, когда тебе под 40 лет и добиться успеха 2) то, что латинист приходит к истинной "греческой вере" - естественный процесс, так как греческий язык это лингвистическая альфа и омега западной цивилизации, с него всё началось и к нему всё и все приходят 3) и да, как только Люк серьёзно засел за греческий, то у него сразу село зрение и ему понадобились очки.
ἀσπάζομαι ὑμᾶς· ἐνθάδε δʼεἰμί ·ἀγαθὸν γεγένηται·διαλεχθῶμεν οὖν ἑλληνικῶς! <Приветствую вас! Я тут, с вами. Хорошее случилось. Поговорим же на греческом>
А случилось то, что я наконец поместил видеокурс элементарного греческого под один "греческий" хештег", по которому можно найти все двенадцать выпусков.
А случилось то, что я наконец поместил видеокурс элементарного греческого под один "греческий" хештег", по которому можно найти все двенадцать выпусков.
Forwarded from ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ (Misha Polyakov)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Первое видео из видеокурса элементарного древнегреческого от Luke Ranieri (использует восстановленное произношение эллинистического периода, которое он назвает Lucian Pronunciation). Хорошее начало в греческом. Внизу приложен текст всех уроков.
Ссылка на скрипт https://t.me/atticista/452
Остальные 11 уроков по хештегу.
#Ἀρχαία_Ἑλληνικὰ_σὲ_δράση
Ссылка на скрипт https://t.me/atticista/452
Остальные 11 уроков по хештегу.
#Ἀρχαία_Ἑλληνικὰ_σὲ_δράση
"Вот в средние века было интересно. В каждом порядочном доме жил домовой, в каждой церкви – бог… Люди были восхитительно невежественны! Как дети… И они были молоды! А сейчас каждый четвертый – старик. И все поголовно грамотные…"("Сталкер", братья Стругацкие)
Смотрел, как два English teachers, англичанин и русская, работали с группой русскоговорящих начинающих. Брит выкорчевывал из их речи the rain goes, а наша привинчивала им к синтаксическому дереву эксплетив It. Две минуты и дети поняли, что "Это дождит". Среди ходовых европейских языков попадаются два отношения к "погодным" глаголам, например, в итальянском они употребляются сами по себе, без подлежащего, допустим Piove (дословно "Дождит", аналогично русскому "моросит") Во французском у погодных глаголов появляется "пустое" подлежащее: "il pleut" ("Это дождит"). Русскоговорящим к пустому подлежащему надо немного привыкнуть.
В Αρχαία ελληνική γλώσσα, на первый взгляд, погодные глаголы никакого подлежащего и не подразумевают.
ὕει — идёт дождь
ἀστράπτει — сверкает молния
νείφει — идёт снег
χειμάζει — штормит
βροντᾷ — гром гремит
σείει — землятресение ("землятрясет")
Однако, эти глаголы употреблялись и с подлежащим и это подлежащее было — Бог, например, ὕει ὁ θεός — Бог дождит. Именно Бог всё делает и похоже, что в уме эллина подлежащее не было пустым, а лишь опускалось, ибо это вообще греческая синтаксическая особенность и по сей день — опускать подлежащее, сейчас это местоимение, если деятель и так понятен.
Смотрел, как два English teachers, англичанин и русская, работали с группой русскоговорящих начинающих. Брит выкорчевывал из их речи the rain goes, а наша привинчивала им к синтаксическому дереву эксплетив It. Две минуты и дети поняли, что "Это дождит". Среди ходовых европейских языков попадаются два отношения к "погодным" глаголам, например, в итальянском они употребляются сами по себе, без подлежащего, допустим Piove (дословно "Дождит", аналогично русскому "моросит") Во французском у погодных глаголов появляется "пустое" подлежащее: "il pleut" ("Это дождит"). Русскоговорящим к пустому подлежащему надо немного привыкнуть.
В Αρχαία ελληνική γλώσσα, на первый взгляд, погодные глаголы никакого подлежащего и не подразумевают.
ὕει — идёт дождь
ἀστράπτει — сверкает молния
νείφει — идёт снег
χειμάζει — штормит
βροντᾷ — гром гремит
σείει — землятресение ("землятрясет")
Однако, эти глаголы употреблялись и с подлежащим и это подлежащее было — Бог, например, ὕει ὁ θεός — Бог дождит. Именно Бог всё делает и похоже, что в уме эллина подлежащее не было пустым, а лишь опускалось, ибо это вообще греческая синтаксическая особенность и по сей день — опускать подлежащее, сейчас это местоимение, если деятель и так понятен.
🤔1
"Латинская морфология раскрывает ученику анатомию языка вообще, а греческая - его химию" (Ф. Ф. Зелинский).
Ну, что, химики, вперёд, во все тяжкие.
Ну, что, химики, вперёд, во все тяжкие.
Одним из фонетических жупелов современного и естественного произношения, которым эразмианцы размахивают перед носом начинающих учить Αρχαία ελληνική γλώσσα, является страшный зверь под названием йотацизм, который сложен и его таки трудно осилить. Оставив в стороне опыт тысяч людей, которые учат Νεοελληνική Κοινή и овладевают произношением греков весьма успешно, хочется ехидно спросить одну вещь, учитывая, что большинство из тех, кто стенает об этом йотацизме, бегло говорит и читает на английском, в котором, в отличие от греческого, где все обозначенные на схеме сочетания произносятся последовательно и единообразно со звуком /i/, то в английском есть два подобных звука различающихся долготой /i/ и /ɪ/, так ещё и описывается парой десятков сочетаний, а именно:
/i/ — ae ay e ea ee ei eo ey i ie is oe y
/ɪ/ — a ae ay e ea ee ei hi i ia ie o ois oy u ui y
А вопрос простой — что вы ноете о греческой фонетике, когда в английском студенту приходится запоминать произношение почти каждого слова?
/i/ — ae ay e ea ee ei eo ey i ie is oe y
/ɪ/ — a ae ay e ea ee ei hi i ia ie o ois oy u ui y
А вопрос простой — что вы ноете о греческой фонетике, когда в английском студенту приходится запоминать произношение почти каждого слова?
Mon frère est fou, dit Jehan en lui-même ; il eût été bien plus simple d’écrire Fatum. Tout le monde n’est pas obligé de savoir le grec...
'Oui ! poursuivit le prêtre en secouant la tête, voilà où en sont les études et les lettres maintenant. La langue latine est à peine entendue...la grecque tellement odieuse que ce n’est pas ignorance aux plus savants de sauter un mot grec sans le lire, et qu’on dit : Græcum est, non legitur"
Notre- Dame de Paris
"Он сошел с ума, – пробормотал Жан, – гораздо проще написать Fatum, ведь не все же обязаны знать по‑гречески!....
– Да, – продолжал священник, покачивая головой, – вот как теперь изучают науки и литературу! Латынь еле‑еле разумеют...а к греческому относятся с таким пренебрежением, что даже самых ученых людей, пропускающих при чтении греческое слово, не считают невеждами и говорят: Graecum est, non legitur."
Виктор Гюго "Собор Парижской Богоматери"
'Oui ! poursuivit le prêtre en secouant la tête, voilà où en sont les études et les lettres maintenant. La langue latine est à peine entendue...la grecque tellement odieuse que ce n’est pas ignorance aux plus savants de sauter un mot grec sans le lire, et qu’on dit : Græcum est, non legitur"
Notre- Dame de Paris
"Он сошел с ума, – пробормотал Жан, – гораздо проще написать Fatum, ведь не все же обязаны знать по‑гречески!....
– Да, – продолжал священник, покачивая головой, – вот как теперь изучают науки и литературу! Латынь еле‑еле разумеют...а к греческому относятся с таким пренебрежением, что даже самых ученых людей, пропускающих при чтении греческое слово, не считают невеждами и говорят: Graecum est, non legitur."
Виктор Гюго "Собор Парижской Богоматери"
Курс активного греческого от The Biblical Language Center.
Отличная штука, я выложил пока три урока из их курса (этих уроков будут десятки) и поместил под единый хештег. Скрипт ниже.
Составлен начального уровня и с самого начала заставляет студента думать на древнегреческом языке. В ней используется сотни картинок с сопровождающими их аудиодорожками и видео, чтобы обеспечить среду погружения для изучения Κοινὴ Ἑλληνική. Описание картинок на койне-греческом языке начинается с простых слов, затем переходит к фразам, полным предложениям и, в конце концов, к коротким рассказам, все на этом языке.
#ζωντανή_κοινή_ελληνική_γλώσσα
Отличная штука, я выложил пока три урока из их курса (этих уроков будут десятки) и поместил под единый хештег. Скрипт ниже.
Составлен начального уровня и с самого начала заставляет студента думать на древнегреческом языке. В ней используется сотни картинок с сопровождающими их аудиодорожками и видео, чтобы обеспечить среду погружения для изучения Κοινὴ Ἑλληνική. Описание картинок на койне-греческом языке начинается с простых слов, затем переходит к фразам, полным предложениям и, в конце концов, к коротким рассказам, все на этом языке.
#ζωντανή_κοινή_ελληνική_γλώσσα
Forwarded from ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ (Misha Polyakov)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM