ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
3.65K subscribers
4.57K photos
430 videos
71 files
249 links
Пишу о греческом языке и преподаю online древнегреческий и новогреческий язык (в том числе и кафаревусу)
Download Telegram
"Как же не испугаешься, если отвечаешь человеку по виду, ну совсем как папский кардинал со старинного портрета — и черная шапочка на голове, а пальцы тонкие, и постукивает ими по книге — лежит перед ним раскрытый Ксенофонт, но он на страничку и не смотрит — наизусть знает и еще мне подсказывает, и видно, надоело ему нас, нескольких дураков, экзаменовать по тексту, всем гимназистам давно известному, поэтому нетерпеливо постукивает еще и ногой по полу — стук, стук, стук… Человек этот, который задает вопросы и, почти не ожидая ответа, от нетерпения сам себе отвечает, и есть грозный профессор Лосев Алексей Федорович."

Тахо-Годи "Жизнь и судьба: Воспоминания"
Audio
Лексика по темы "Тело" из серии Λεξιλόγιο τῆς ἀρχαίας ἑλληνικῆς γλώσσας. Выше ☝️изображения и аудио (указаны исходная форма εὐθεῖα {именительный падеж) и окончание γενική {родительный). Диктор читает, имитируя произношение позднего койне (Προφορὰ τῆς ὕστερης κοινῆς γλώσσας) Число под картинкой — сколько раз слово встречается в Новом Завете (Καινή Διαθήκη) и если есть есть синоним, то пишется и он.
Идея визуального словаря в том, что студент учится называть объекты на греческом, не переводя их с русского (образ> греческое слово)

#Το_Λεξικό_Ελληνικών
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Лексика Αρχαία ελληνική γλώσσα наглядно и в контексте. Урок 3 #ζωντανή_κοινή_ελληνική_γλώσσα
👍1
Я расшифровал аудио к видеоуроку выше👆, аккуратно записав, что они говорят и оформив удобно. Передыдущие два - расшифрую завтра. Если нужно сделать перевод, то дайте знать в комментах.
У Эразма Роттердамского я прочёл следующее в одном из его писем от 1500 года:

"Ad Graecas literas totum animum applicui; statimque ut pecuniam accepero, Graecos primum autores, deinde vestes emam."
Что значит "Я полностью сосредоточился на греческом языке; первое, что я сделаю, когда у меня будут деньги, это куплю греческих авторов, затем, я куплю одежду".

Будьте как Эразм, расставляйте приоритеты правильно.

ГГ.
Audio
Упражнение из учебника Polis (второй том) Ἐντολαί Β' ("Команды", в ед.числе ἡ ἐντολή), на отработку форм аориста. Аудио и текст выше 👆

Инструкция к упражнению проста: Παραινοῦμεν τῷ διδασκάλῳ τάδε έρωτῆσαι τοὺς μαθητὰς ἢ διατάξαι αὐτοῖς. Πρὸς μαθητὴν ἕνα ἢ μαθήτριαν μίαν· Πρὸς πλείους μαθητὰς ἢ μαθητρίας·<Рекомендуем учителю спросить это у студентов или приказать им. (Обращаясь) к одному студенту или одной студентке. Ко многим студентам или студенткам.

Задача при работе с аудио — дать в паузе ответ (Ἀπόκρισις) по схеме "Я это сделал" на вопрос Τί ἐποίησας ;("Что ты сделал?"), где вся цепочка вводится приказом на 2 лицо, например, Ἐλθὲ ὧδε (Иди сюда!), затем нужно ответь в паузе, до того как прозвучит правильный ответ, на вопрос Τί ἐποίησε Α. ; ("Что сделал A), что потребует спряжение глагола на 3 лицо по схеме "Он сделал это". Затем вся эта цепочка повторяется на множественное число и как результат вы прогоните всю парадигму спряжения соответствующего глагола в аористе.
Я переведу на русский вводную команду в аористе активного залога повелительного наклонения (на греческом языке это называется Αόριστος ἐνεργητικός, προστακτική ), чтобы дать лексическое значение глагола и запишу вам парадигму спряжения, чтобы вам было легче её гонять, а остальное и так ясно из текста учебника.

Ἐλθὲ ὧδε - Иди сюда.

ἦλθον
ἦλθες
ἦλθε / ἦλθεν

ἤλθομεν
ἤλθετε
ἦλθον


Λάβε δύο νομίσματα -возьми две монеты.

ἔλαβον
ἔλαβες
ἔλαβε / ἔλαβεν

ἐλάβομεν
ἐλάβετε
ἔλαβον

Ἔξελθε ἐντεῦθεν - выйди отсюда.
ἐξῆλθον
ἐξῆλθες
ἐξῆλθε / ἐξῆλθεν

ἐξήλθομεν
ἐξήλθετε
ἐξῆλθον

Λάχε περὶ τοῦ βιβλίου.
ἔλαχον
ἔλαχες
ἔλαχε / ἔλαχεν

ἐλάχομεν
ἐλάχετε
ἔλαχον

Δράμε μέχρι τοῦ τοίχου — Пробеги до стены.

ἔδραμον
ἔδραμες
ἔδραμε / ἔδραμεν

ἐδράμομεν
ἐδράμετε
ἔδραμον

Ἄγαγε τὸν ἵππον εἰς τὸν σταθμόν — отведи коня в стоило.

ἤγαγον
ἤγαγες
ἤγαγε / ἤγαγεν

ἠγάγομεν
ἠγάγετε
ἤγαγον

Εἰπὲ— скажи (два и два равно четыре)
εἶπον
εἶπες
εἶπε / εἶπεν

εἴπομεν
εἴπετε
εἶπον

ἴδε τὸν πίνακα — глянь на доску.

εἶδον
εἶδες
εἶδε / εἶδεν

εἴδομεν
εἴδετε
εἶδον

Πίε το ποτήριον — Пей (из) стакана.

ἔπιον
ἔπιες
ἔπιε / ἔπιεν

ἐπίομεν
ἐπίετε
ἔπιον

Φάγε τὸ μῆλον — съешь яблоко.

ἔφαγον
ἔφαγες
ἔφαγε / ἔφαγεν

ἐφάγομεν
ἐφάγετε
ἔφαγον

Ἔνεγκε τὸ βιβλίον — принеси книгу

ἤνεγκον
ἤνεγκες
ἤνεγκε / ἤνεγκεν

ἠνέγκομεν
ἠνέγκετε
ἤνεγκον