Araz English
15.6K subscribers
63 photos
19 videos
9 files
104 links
🇬🇧با ما انگلیسی رو قورت بده 😍🇬🇧
📍آکادمی زبان انگلیسی آراز 📍

👇🏻 پیج اینستاگرام ما 🎯👇🏻
Instagram.com/Araz_English

📍چنل یوتیوب 👇🏻👇🏻
https://youtube.com/@Araz_English
Download Telegram
Never ___________ seen such a messy room.
Anonymous Quiz
58%
I have
27%
have I
16%
having
💘وقتی میخواهید به یه نفر بگید خونسردیشو حفظ کنه💘

💎calm down
💥آروم باش
💘take it easy
🍀جدی نگیر
💎stay calm
💥خونسرد باش
💘be patient
🍀صبور باش
💎hold on to yourself
💥خودتو کنترل کن
💘dont worry
🍀نگران نباش
💎you dont have to worry
💥نباید نگران باشی
💘there is no need to worry
🍀نیازی نیست که نگران باشی

@Araz_English
اینم لینک پیج اینستامون 👇🏻
Instagram.com/Araz_English
فالو و حمایت یادتون نره 😍🤍
📚 Idiom

💢 Get a/one's foot in the door: to make the first step toward a goal by gaining entry into an organization, a career, etc
قدم اول را برداشتن [در راستای هدفی]

Example:

He took a job as a secretary to get his foot in the door.
او به عنوان منشی مشغول به کار شد تا اولین قدمش را [به سوی پیشرفت] برداشته باشد.

@Araz_English
😋اصطلاحات گربه ای cat 😼


🐱There isn't enough room to swing a cat:
🍁اتاق یا فضای کوچک که نمی شود در آن تکان خورد، "خونه اش اندازه یک قوطی کبریت، غربال یا لونه موشه"


🐱to let the cat out of the bag :
🍁لو رفتن، اشتباها رازی برملا شدن


🐱To put the cat among the pigeons :
🍁چیزی که باعث دردسر یا خشم مردم میشود


@Araz_English
🎡کلمات مربوط به مکان ها


🌷local library
"لُوکِل لایبرری"
⭕️توجه کنید که لوکال تلفظ نکنید
🍀کتابخانه محلی
🌷Swimming pool
"سْویمینگ پول"
🍀استخر
🌷cafeteria
"کَفِ تریا"
🍀کافه تریا
🌷Cottage
"کاتِج"
🍀کلبه , خانه روستایی
🌷parliament ‌
"پارلِمِنت"
🍀پارلمان
🌷 accommodation
"اِکامِدِیشن"
🍀محل اقامت
🌷restaurant
"رِستورانت "
🍀رستوران
🌷Canteen
"کَنتین"
🍀غذا خوری
🌷cafe
🍀کافه
"کَ فِی
🌷bookshop
"بوک شاپ"
🍀کتابفروشی
🌷sports center
"اسپورتس سنتر"
🍀مرکز ورزشی
🌷 city Council
"سیتی کونسل "
🍀شورای شهر
🌷 dance studio
"دَنس استودیو"
🍀استودیوی رقص
🌷 park
"پارک"
🍀پارک
🌷 conversation club
"کانورسِیشن کلاب"
🍀باشگاه مکالمه
🌷kindergarten
"کیندر گارتن"

🍀مهد کودک
@Araz_English
It is the fifth time you __________ me the same question.
Anonymous Quiz
26%
a- ask
24%
b- asked
37%
c- are asking
14%
d- have asked
قصد داشتن برای انجام کاری:
وقتی می خواهیم بگوییم که قصد انجام کاری را داریم، یعنی احتمالا از قبل برنامه ریزی کرده ایم (البته ممکن است فقط  قصد داشته باشیم و برنامه ریزی نکرده باشیم)، از فرمول زیر استفاده می کنیم.
▪️subject + to be (am/is/are) + going to + verb
مثال: من می خواهم در کلاس زبان انگلیسی ثبت نام  کنم.
📒I am going to register for an English class.
مثال دیگر: می خواهم تحصیلاتم را در مقطع کارشناسی ارشد ادامه دهم.
📒I am going to continue my education for master's degree.
یا: می خواهیم به مسافرت برویم.
📒We are going to go on a journey.

@Araz_English
📚 معادل‌های “Thank you”:

📌 قطعا “Thank you” یکی از پرتکرارترین و پرکاربردترین عبارت‌ها در مکالمات روزانه‌س که تو این پست معادل‌های اون رو میتونین یاد بگیرین، تا در شرایط متفاوت انتخاب‌های بیشتری داشته باشین:

💢 Thanks

💢 Thanks a lot

💢 Thank you so much

💢 Thanks for everything

💢 I really appreciate it

💢 I'm really grateful

💢 Thanks a million

💢 Thanks for your help

💢 That's so kind of you

💢 You're a life saver

💢 I owe you one

💢 I can't thank you enough

@Araz_English
🔹(کاربرد حروف اضافه At

♦️ حرف اضافه At :

برای بیان دقیق محل و مکان :
at the street No. 20
برای بیان دقیق ساعت :
at 4 o'clock
at 9:30
قبل از زمان وعده های غذایی : at lunch

قبل از واژه night و noon می‌آید :
at night
at noon
قبل از اعیاد ملی، مذهبی، زمانی که اسامی واژه day را نداشته باشند :
At Christmas, at Easter(عید پاک

@Araz_English
🔸 کنسل کردن


دوستان همانطور که می دانید یک فعل کنسل کردن خود cancel هست. مترادف آن به قرار زیر است:

to call off

🗓 مثال: مجبورم کلاس رو کنسل کنم.
📙I have to call off the class.

🗓 مثال: رئیس جمهور جلسه رو کنسل کرد.
📙The president called off the meeting.


@Araz_English
#Expression
اصطلاحات کاربردی بی تفاوتی در زبان انگلیسی   ☹️  😏



🅾What does it make?
که چی بشه؟

🅾The hell with it!
به درک!

🅾What's the use?
فایده ش چیه؟

🅾So what?
خب که چی؟

🅾Who cares?
کی اهمیت میده؟

🅾Why bother?
چرا به زحمت بیفتیم؟

🅾Do whatever you like
هر کاری دلت می‌خواد بکن

🅾It's all the same for me
واسه من هیچ فرقی نمیکنه

🅾what's in it for me?
چی به من می ماسه؟

🅾What's the damage?
چقد باید بپردازم؟


@Araz_English
🔹شرطی نوع اول   first conditional

▪️if + subject + verb, subject + will + verb


در این ساختار می توان جای قسمت اول و دوم فرمول را عوض کرد، با رعایت همان نکته که اگر عبارت با if در اول جمله باشد به ویرگول نیاز است و اگر در قسمت دوم جمله باشد ویرگول حذف می شود.



🗒مثال: اگر به اندازه کافی درس بخوانی، در امتحانت قبول خواهی شد. (شبیه مثال نکته قبلی با تفاوت خیلی جزئی)

📗If you study enough, you will pass the exam./ You will pass the exam if you study enough.


🗒مثال: اگر کار پیدا کنم، مقداری پول پس انداز خواهم کرد.

📗If I find a job, I will save some money./ I will save some money if I find a job.


🗒مثال: اگر ورزش کنی، اندام متناسبی خواهی داشت.

📗If you exercise, you will be physically fit./ You will be physically fit if you excercise.


@Araz_English
🔹شرطی نوع دوم   second conditional

این نوع شرطی زمانی استفاده می شود که می خواهیم مطلبی را که در حال حاضر واقعیت ندارد ولی ما می خواهیم در ذهنمان تصور کرده و بیان کنیم.(معمولا برای بیان چیزها یا موقعیتهای دلخواهمان) در این ساختار نیز همانند شرطی های قبلی اگر if در قسمت اول جمله بود به ویرگول نیاز است و در غیر این صورت ویرگول حذف می شود. فرمول آن به قرار زیر است:

▪️if + subject + verb(past form), subject + would + verb (present form)


🗒مثال: اگر پول کافی داشتم بک ماشین می خریدم.
📗If I had enough money, I would buy a car./ I would buy a car if I had enough money.

🗒مثال: اگر یک کیف پول پیدا میکردم اونو به صاحبش می دادم.
📗If I found a wallet, I would give it to its owner./ I would give it to its owner if I found a wallet.

🗒مثال: اگر قیمت دلار مناسب بود به یک مسافرت خارجی می رفتم.
📗If the dollar price was suitable/affordable, I would travel abroad./ I would travel abroad if the dollar price was suitable.

@Araz_English
💢Point
⭕️نکته ای در مورد کاربرد  "Almost"

👈 به معنی "تقریبا" است، اما در بعضی مواقع ترجمه کردن آن با واژه "تقریبا" اشتباه است

🔹Sara got hit by a car and almost died.
🔸سارا با ماشین تصادف کرد و نزدیک بود بمیره

‼️در این عبارت باید "almost" را "نزدیک بود"، ترجمه کنیم:

👈 دو عبارت" about to" و "close to" هم دقیقا همین معنی را دارند. برای مثال:

🔹I slipped and was close to falling on my face.
🔸پاهام لیز خورد و نزدیک بود با صورت بخورم زمین

@Araz_English
😋اصطلاحات گربه ای cat 😼


🐱There isn't enough room to swing a cat:
🍁اتاق یا فضای کوچک که نمی شود در آن تکان خورد، "خونه اش اندازه یک قوطی کبریت، غربال یا لونه موشه"


🐱to let the cat out of the bag :
🍁لو رفتن، اشتباها رازی برملا شدن


🐱To put the cat among the pigeons :
🍁چیزی که باعث دردسر یا خشم مردم میشود

@Araz_English
📚 Idiom

💢 Come/get to the point: to reach the main or most important idea of something that is said or written
رفتن سر اصل مطلب

Example:

Please get to the point.
لطفا برو سر اصل مطلب.


@Araz_English
#اصطلاح

🔻a dead giveaway ( اِ دِد گیو اِوِی)
تابلو بودن . چیزی که خیلی معلومه

🔹His camera is a dead giveaway that he is a tourist.
👈از دوربینش  تابلوه که طرف یه توریسته

🔹The suit's a dead giveaway he is a rich man.
👈از لباساش تابلوه که آدم مایه داریه.

🔹His accent is a dead giveaway he is an American.
👈از لهجش معلومه که اون یه آمریکاییه.

@Araz_English
🔹اشتباهات رایج در زبان انگلیسی:

He gave me an advice.
He gave me some advice.


It costs $5 only.
It only costs $5.


I cut my hair.
I had a haircut.


I'm agree.
l agree.


I slept good.
I slept well.

Reply me.
Reply to me.


@Araz_English