aradman
154 subscribers
2.87K photos
317 videos
197 files
846 links
ارتباط با ادمین
@arbisna
Download Telegram
پوستر حضور ایران در شصت‌وهشتمین دوره نمایشگاه کتاب فرانکفورت
@aradmanpub
یک سال بدون فتح‌الله بی‌نیاز – نویسنده و منتقد – گذشت.
@aradmanpub
پیش از آنکه به آخرین پیچ زندگی بپیچیم
و مرگ را
در عزلت این روزهایش غافلگیر کنیم
در گوش آدمک‌هایی
که تنها
بوده‌اند،
هستند،
بی‌آنکه باشند
به روایت ابلیسان عابد شده
زمزمه کن:
که هیچ موزه‌ای
حماقت را به نمایش نمی‌گذارد!...

#شهرزاد_خادم
‎شاعری که نمی‌دانست مرده است / آرادمان
@aradmanpub
زن هایی که کتاب می خوانند، دنیایی دارند برای خودشان...
@aradmanpub

#کتاب_بخوانیم
شماره تازه «آزما» با بررسی ابتذال در عرصه فرهنگ و هنر منتشر شد
@aradmanpub
ملاقات با شانا (اثر نیما قلی زادگان - انتشارت آرادمان) در نقد و بررسی کتاب تهران
@aradmanpub
برندگان نوبل با جایزه‌شان چه کرده‌اند
«آلبر کامو» برنده سال ۱۹۵۷ نوبل ادبیات بود. او با پول جایزه نوبل ادبیات خانه‌ای در جنوب فرانسه خرید تا در آن کار کند. «یوجین اونیل» نمایشنامه‌نویس مشهور آمریکایی هم که در سال ۱۹۳۶ نوبل را برنده شد، پولش را برای ساخت خانه‌ای به سبک آسیایی در کالیفرنیا خرج کرد. او در این خانه تعدادی از مشهورترین کارهایش را به نگارش درآورد.
برای بسیاری دیگر که فعالیت‌های حرفه‌ای خود را فروتنانه پیش گرفتند و پس از سال‌ها قلم زدن و تحقیق، موفق به کسب نوبل شدند این جایزه اهمیت ویژه‌ای داشته. وقتی از «الفرید جلینک» ‌رمان‌نویس اتریشی برنده نوبل سال ۲۰۰۴ درباره معنای جایزه نقدی‌اش پرسیدند، گفت: ‌مسلما، استقلال مالی.
چهره‌هایی چون «نادین گوردیمر» (۱۹۹۱) و «وول سوینکا» (۱۹۸۶) هم بوده‌اند که جایزه‌ نقدی‌شان را صرف امور خیریه‌ کرده‌اند.
«سموئل بکت» نویسنده نمایشنامه‌های «در انتظار گودو» و «آخر بازی» بخش مالی این جایزه را چندان جدی نگرفت. او که خیلی به بردن جایزه نوبل فکر نمی‌کرد، ‌سال ۱۹۶۹ به عنوان برنده معرفی شد و جایزه نقدی را بین دوستان فقیرش تقسیم کرد.
@aradmanpub
تبریک به مترجم ایرانی؛
آندرانیک خچومیان، مترجم ایرانی، موفق به دریافت نشان از کشور ارمنستان شد.
به گزارش ایسنا، آندرانیک خچومیان، مترجم آثار بسیاری از زبان ارمنی به فارسی و فارسی به ارمنی روز ۱۷ مهرماه موفق به دریافت نشان کانتق، از نشان‌های برجسته کشور ارمنستان شد.
این جایزه که هر سال از سوی کانون نویسندگان ارمنستان با همکاری کلیسای اجمیازیان مقدس به مترجمان برجسته سال اهدا می‌شود، در حضور جمعی از نویسندگان و مترجمان به آندرانیک خچومیان اهدا شد.
خچومیان تاکنون ۲۸ عنوان کتاب از ارمنی به فارسی ترجمه کرده است و نقش بسزایی در ارتباطات ادبی و فرهنگی بین ایران و ارمنستان دارد. ترجمه «هامون و دریا» اثر عباس جهانگیریان به ارمنی از جمله ترجمه‌های اوست.
@aradmanpub
پیشنهاد کتاب آرادمان /1

کتاب جدیدی پرویز دوائی و تجدیدی چاپ یک ترجمه‌ی قدیمی‌اش
انتشارات جهان کتاب

@aradmapub
پیشنهاد کتاب آرادمان /2
دو اثر آیینی عاشورایی
دیوان محبی (ایده‌آل فرقانی) – دفتر شعر
عمان سامانی به روایت زهیر توکلی – شعر و تحلیل
از انتشارات آرادمان
@aradmanpub
«موراکامی» را شانس اول نوبل ادبیات امسال می‌دانند

«هاروکی موراکامی» نویسنده مطرح ژاپنی به عنوان محتمل‌ترین گزینه برای دریافت جایزه نوبل ادبیات در سال 2016 شناخته شده است.
در فاصله کمی مانده به معرفی برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 2016 میلادی، سایت معروف انگلیسی «لدبروکس» طبق سنت هرساله درباره برنده مهمترین جایزه دنیای ادبیات گمانه‌زنی می‌کند و امسال نام «هاروکی موراکامی» نویسنده ژاپنی را بالاتر از چهره‌هایی چون «آدونیس»، «فیلیپ راث» و «نگوگی وا تیونگو» در پیش‌بینی خود قرار داده است.
هیأت داورانی شامل 18 نفر از آکادمی نوبل مسئول انتخاب برنده نوبل ادبیات خواهند بود و به گفته «آلفرد نوبل» باید به نویسنده برجسته‌ترین اثر با گرایش آرمانخواهانه اعطاء شود.
در حالی که آکادمی نوبل هنوز به صورت رسمی تاریخ اعطای جایزه نوبل ادبیات در سال 2016 را اعلام نکرده است اما «پر واتسبرگ» از اعضای این آکادمی در گفتگو با رسانه‌های سوئدی تاریخ اعلام برنده را روز 13 اکتبر (پنجشنبه 22 مهر) اعلام و اظهار کرد که زمان اعطای جایزه به دلیل عدم توافق نظر داوران از 6 اکتبر یک هفته به تعویق افتاده است.
امسال «هاروکی موراکامی» که چند سالی است با نزدیک شدن به تاریخ اعطای جایزه نوبل گمانه‌زنی‌های فراوانی درباره او انجام می‌شود از سوی وب‌سایت «لدبروکس» با شانس 1 به 4 محتمل‌ترین گزینه برای دریافت این جایزه مهم معرفی شد و پس از آن «آدونیس» شاعر سوری با شانس 1 به 6 و «فیلیپ راث» نویسنده آمریکایی علی‌رغم این که اخیرا از دنیای نویسندگی رمان اعلام بازنشستگی کرده با شانس 1 به 7 قرار دارند.
منبع: گاردین – ترجمه: مهری محمدی مقدم
@aradmanpub
من تحت تأثير توام...

بر لحظه‌هاي ناگهان تأثير بگذار
با هر عبور از آينه، تكثير بگذار

لطفي كن و چشم از زمين بردار و برخيز
خاك كوير سخت را دلگير، بگذار

آرامشت را در بيابان‌ها رها كن
وقت ترنم شد، بخوان؛ تكبير بگزار

سمت ترك‌هاي نمك، گودال گودال،
زير گلوي تشنه‌ام شمشير بگذار

اين‌‌جا سرابي نيست،
خون؛
سر تا به سر خون
جاي تمام لخته‌ها تصوير بگذار

تصوير در تصوير، تا آن‌سوي آتش،
از پاره،
پاره،
پاره‌‌ات،
زنجير بگذار

اي كاش مي‌شد برايت از ارغوان مي‌نوشتم
از انتشار سپيده، از سايبان مي‌نوشتم

از بركه از عطر بيشه، از كوچه‌باغ هميشه،
از امتداد لطيف رنگين‌كمان مي‌نوشتم

از ياسمن، بوي باران، از آبشار دم صبح
از جنگل سمت ساحل تا بيكران مي‌نوشتم

من چارده قرن نوري از ظهر تو دور ماندم
یک عمر "شمس" و "فلق" را با خيزران مي‌نوشتم

رقص جنون داشت آتش بر شور امواج دريا
تا واژه‌ي "العطش" را بر بادبان مي‌نوشتم

انگار دلتنگي‌ام را بايد به چاهي بگويم
اي ‌كاش مي‌شد برايت از كوفيان، مي‌نوشتم!

#علیرضا_بهرامی
/ تا آخر دنیا برایت می‌نویسم / آرادمان
@aradmanpub
...و باید داستان قتل مظلومانه دکتر فاطمی که به شهادت امیرکبیر شباهتی می‌برد، نوشته آید مکرر در مکرر تا یاد آنان که بر وعده‌ خود وفا کردند و ایمان خود نفروختند، از یاد نرود.
(از کتاب «کشته‌شدگان» / مجموعه مقاله‌های مسعود بهنود)
@aradmanpub
جایزه‌ نوبل ادبیات امسال با کمی تاخیر، فردا اهدا می‌شود.
جالب است بدانید که برندگان جایزه نوبل در مراسم رسمی که در استکهلم برگزار می‌شود، هیچ مبلغی دریافت نمی‌کنند و حتی مدال و دیپلم افتخاری که به آن‌ها اعطا می‌شود در پایان مراسم پس گرفته می‌شود.
در این مراسم مدال طلای ۱۸ قیراتی حکاکی‌شده و دیپلم افتخاری به دست پادشاه سوئد به برندگان اعطا می‌شود، اما چون جشن بزرگی انتظار آن‌ها را می‌کشد، از آن‌ها پس گرفته می‌شود.
صبح روز بعد، از برندگان دعوت می‌شود به دفتر «لارس هیکینستن» مدیر عامل آکادمی نوبل بوند و یکی پس از دیگری مدال و لوح دیپلم خود را دریافت کنند. به برندگان نوبل فرصت نشستن روی صندلی «آلفرد نوبل» و امضای کتاب میهمانان داده می‌شود. آن‌ها می‌توانند نام و امضای مثلا «اینشتین» و دیگر چهره‌های شاخص رشته‌های خود را ببینند و این مسلما لحظه‌ تاثیرگذاری در عمر حرفه‌ای آن‌ها شمرده می‌شود.
«هیکینستن» در این‌باره می‌گوید: بعد از آن درباره این که آن‌ها ترجیح می‌دهند پول را چطور دریافت کنند، صحبت می‌کنیم. اکثر جوایز نقدی با یک انتقال ساده بانکی به حساب‌ برنده‌ها واریز می‌شود. اما بعضی از آن‌ها هم پرداخت قسطی را انتخاب می‌کنند تا طی دو سال مالیاتی آن را دریافت کنند.
مدالی که آکادمی سوئدی به برندگان بخش ادبیات اعطا می‌کند،‌ به تصویر مرد جوانی منقش شده که زیر یک درخت برگ‌بو نشسته و مدهوش گوش سپردن به صدای چنگ و ترانه‌ای است که الهه هنر می‌نوازد و می‌خواند. زیر این تصویر خطی به زبان لاتین نوشته شده که این‌گونه می‌توان آن را ترجمه کرد: «و آن‌ها که با تبحر نویافته خود زندگی روی زمین را بهبود می‌بخشند.»
این‌ها کلمه‌هایی است که در ششمین ترانه کتاب «انه‌اید» نقل شده است. بیت کامل آن این است: «شاعرانِ محبوب پروردگار را ببین، مردانی که کلماتی شایسته قلب فوبوس (آپولو،‌ خدای خورشید) را به زبان می‌رانند / و آن‌ها با تبحر نویافته خود زندگی روی زمین را بهبود می‌بخشند.«
نام چهره برنده نوبل هم زیر این تصویر و قطعه شعر حک می‌شود. طراحی این مدال توسط «اریک لیندبرگ» انجام شده است.
@aradmanpub
بزرگانی که دست‌شان به نوبل ادبیات نرسید
شاید یکی از جالب‌ترین نکته‌ها درباره برگزیدگان آکادمی نوبل ادبیات، اعطا نشدن آن به نویسندگان صاحب‌نام و تأثیرگذاری است که هریک نقطه عطفی در تاریخ ادبیات جهان به‌شمار می‌آیند. برخی از این ‌نام‌های بزرگ که شاید در ذهن هر خواننده‌ای سؤال ایجاد کنند، «لئو تولستوی»، «ولادیمیر ناباکوف»، «آنتوان چخوف»، «مارسل پروست»، «ازرا پاوند»، «توماس هاردی»، «هنریک ایبسن»، «مارک تواین»، «جیمز جویس»، «خورخه لوئیز بورخس»، «امیل زولا» و «کارلوس فوئنتس» هستند.
@aradmanpub
نویسنده برنده نوبل درگذشت
داریو فو، نویسنده مشهور ایتالیایی و برنده نوبل ادبیات در سن ۹۰ سالگی درگذشت.
این بازیگر، نمایشنامه‌نویس، طراح صحنه، کارگردان و نویسنده سرشناس ایتالیایی در سن ۹۰ سالگی بر اثر اختلالات ریوی فوت کرد. او که مدت‌ها از بیماری‌ ریوی رنج می‌برد، طی ۱۲ روز گذشته در بیمارستان بستری بود.
«ماتئو رنتسی» نخست‌وزیر ایتالیا صبح امروز در پیامی درگذشت نویسنده نمایشنامه‌ معروف «مرگ ناگهانی یک آنارشیست» را تسلیت گفت. در این پیام آمده است: با مرگ «داریو فو» ایتالیا یکی از بزرگ‌ترین قهرمانان عرصه تئاتر، فرهنگ و زندگی اجتماعی خود را از دست داد. طنز تلخ او، تحقیقات و کارهای او در طراحی صحنه و فعالیت‌های هنری متنوع‌اش، میراث یکی از بزرگترین‌ ایتالیایی‌های جهان است.
چهره های برجسته‌ای از دنیای سیاست، ادبیات و رسانه‌ تاسف خود را از درگذشت «فو» ابراز کرده‌اند.
«داریو فو در سال ۱۹۹۷ میلادی موفق به دریافت جایزه‌ نوبل ادبیات شد. از آثار مشهور این نویسنده‌ بنام، به «اسرار کمدی»، «مرگ تصادفی یک آنارشیست»، «حساب پرداخت نمی‌شه!» و «نگهبان تقاطع جاده و راه‌آهن» می‌توان اشاره کرد. این آثار به فارسی نیز ترجمه شده‌اند.
منبع: ایسنا به نقل از گاردین
@aradmanpub