Досмотрела со второго захода «Уэнсдэй». Смотрибельно, но я больше фанат старых фильмов и мультов о Семейке Аддамс)
Сама Уэнсдэй, конечно, очень красивая и играет хорошо, в отличие от большей части состава (там уровень Скуби-Ду). Личный бонус - она мне очень внешне напоминает лучшую подружку школьных лет. А еще прикольно, что она ни разу за все 8 серий не моргает в кадре.
Самое страшное в этом сериале - это мысль, что монстры-оборотни работают в две смены… Вот так пришел после долгого дня, после работы или учебы, и опять на улицу бежать, подростков по лесу гонять?? Вот где ужас-то.
Сама Уэнсдэй, конечно, очень красивая и играет хорошо, в отличие от большей части состава (там уровень Скуби-Ду). Личный бонус - она мне очень внешне напоминает лучшую подружку школьных лет. А еще прикольно, что она ни разу за все 8 серий не моргает в кадре.
Самое страшное в этом сериале - это мысль, что монстры-оборотни работают в две смены… Вот так пришел после долгого дня, после работы или учебы, и опять на улицу бежать, подростков по лесу гонять?? Вот где ужас-то.
За мои 13+ лет в Лондоне - самая холодная зима, самая снежная. Травка, правда, все равно зеленая, а бегуны и детишки на физре - зимой и летом одним цветом, красные и в шортах.
В парках подмерзли пруды, гуляющие вдоль кромок взрослые и дети одинаково часто не удерживаются и подходят потыкать лед палочкой или носком обуви.
В парках подмерзли пруды, гуляющие вдоль кромок взрослые и дети одинаково часто не удерживаются и подходят потыкать лед палочкой или носком обуви.
Сегодня день рождения шотландского поэта Роберта Бернса, который в Шотландии отмечается как национальный праздник. На торжественный ужин, прочитав пару стихотворений Бернса, обязательно подавать хаггис под волынку (это я не иронизирую).
Стихотворения причем читаются не какие попало, а ‘Заздравный тост’ и ‘Ода Хаггису’ 🏴
Стихотворения причем читаются не какие попало, а ‘Заздравный тост’ и ‘Ода Хаггису’ 🏴
Нетфликс подсунул новую экранизацию когда-то скандальной, а теперь классический английской книги - «Любовник леди Чаттерлей». Обзоры на IMDB как-то не очень были лестны и советовали вместo этого фильма экранизацию 1993 г., так что глянула сначала ее.
Во-первых, несмотря на всю харизму Шона Бина, состарился вариант 1993 года плохо (точно хуже, чем Бин, бгг) - вся сценография и ритм выглядят старомодно. В отличие от фильма 2022 года, где визуал сделан с большим вкусом.
Во-вторых, в новом фильме пойман удивительный эффект - как героиня влюбляется. Мы видим будущего любовника ее глазами, и при первой встрече это незврачный, скучный дядька, который как-то не в фокусе даже, а когда она им чуть заинтересовалась и впервые присмотрелась, то и мы видим его на экране крупнее, дольше, ярче - и он уже стилизован куда более лестно. Магия кино в действии: не просто актера симпатичного найти, но и создать комбо-эффект через хронометраж, свет, костюмы, кадр.
Особенно эффект очевиден, потому что в мини-сериале 1993 года этого совершенно нет: будто Шону Бину, как в анекдоте, сказали «ты просто ходы туды-сюды».
Во-первых, несмотря на всю харизму Шона Бина, состарился вариант 1993 года плохо (точно хуже, чем Бин, бгг) - вся сценография и ритм выглядят старомодно. В отличие от фильма 2022 года, где визуал сделан с большим вкусом.
Во-вторых, в новом фильме пойман удивительный эффект - как героиня влюбляется. Мы видим будущего любовника ее глазами, и при первой встрече это незврачный, скучный дядька, который как-то не в фокусе даже, а когда она им чуть заинтересовалась и впервые присмотрелась, то и мы видим его на экране крупнее, дольше, ярче - и он уже стилизован куда более лестно. Магия кино в действии: не просто актера симпатичного найти, но и создать комбо-эффект через хронометраж, свет, костюмы, кадр.
Особенно эффект очевиден, потому что в мини-сериале 1993 года этого совершенно нет: будто Шону Бину, как в анекдоте, сказали «ты просто ходы туды-сюды».
Роман леди Чаттерлей с лесником будоражит умы с самого момента выхода книги в 1928 году, он подвергался обширной цензуре и сразу был запрещен (правда, Лоуренс в частном порядке публиковал небольшой тираж полного издания, которое по понятным причинам было нарасхват в пиратских копиях).
В 1959-60 гг состоялся суд, в котором издательство Penguin смогло доказать, что книга имеет литературную ценность (это условие позволяло обойти Акт о непристойных публикациях). Контраргументом служило то, что в тексте слишком часто упоминаются «слова из 4 букв» - fuck, cunt и далее по списку. После вынесения оправдательного вердикта Penguin издало вариант без купюр. Суд был отличным пиаром, и только за первый день продаж первого официального полного издания разлетелось 200,000 копий.
Даже историю про суд экранизировали отдельно - в 2006 г. вышел фильм The Chatterley Affair (зацените игру слов в названии)
В 1959-60 гг состоялся суд, в котором издательство Penguin смогло доказать, что книга имеет литературную ценность (это условие позволяло обойти Акт о непристойных публикациях). Контраргументом служило то, что в тексте слишком часто упоминаются «слова из 4 букв» - fuck, cunt и далее по списку. После вынесения оправдательного вердикта Penguin издало вариант без купюр. Суд был отличным пиаром, и только за первый день продаж первого официального полного издания разлетелось 200,000 копий.
Даже историю про суд экранизировали отдельно - в 2006 г. вышел фильм The Chatterley Affair (зацените игру слов в названии)
А вот еще интересно - беглый гуглеж ничего не подкинул, но подозреваю, что литературоведы проводили параллели между «Анной Карениной» и «Любовником леди Чаттерлей». Хотя книга Лоуренса, конечно, меньше по культурному калибру, но все же культовая, и ее много раз экранизировали. И там, и там измена героини мужу-аристократу, скандальный мезальянс. Но подача и выводы совершенно разные.
«Анна Каренина» вообще книга-обманка: заинтриговали читателя любовной драмой, а на самом деле главный герой - Левин, и автора больше всего занимают размышления о Боге, судьбе и личном пути; история Анны в книге ради того, чтобы оттенить духовный путь Левина.
В английской книге «Леди Чаттерлей» бОльшая часть всеобщих страданий связана с социальным вопросом (и у героев, и у возмущенных такой откровенностью читателей). Фокус не на бессмертной душе и губительных страстях, как у Толстого, а на классовой коллизии - роман леди и рабочего оттеняется забастовками шахтеров в принадлежащей к поместью деревне. Между мужем и женой по этой оси конфликт тоже есть - она критикует его отношение к рабочим и слугам. Важны для сюжета и размышления автора о природе против механизации (леди бегает по лесам и сбегает-таки к леснику, а лорд индустриализирует шахты, и даже сам будто наполовину механизм - он парализован ниже пояса и передвигается на моторизованной инвалидной коляске); а главное - о противостоянии «черной лошади» (страсти) и «белой лошади» (разума).
Кажется, что Толстой чем дальше, тем яростнее гнал и курощал черную лошадь, а у Лоуренса она побеждает белую. А дихотомия - ложная, потому что мудрость и счастье в их союзе и балансе.
«Анна Каренина» вообще книга-обманка: заинтриговали читателя любовной драмой, а на самом деле главный герой - Левин, и автора больше всего занимают размышления о Боге, судьбе и личном пути; история Анны в книге ради того, чтобы оттенить духовный путь Левина.
В английской книге «Леди Чаттерлей» бОльшая часть всеобщих страданий связана с социальным вопросом (и у героев, и у возмущенных такой откровенностью читателей). Фокус не на бессмертной душе и губительных страстях, как у Толстого, а на классовой коллизии - роман леди и рабочего оттеняется забастовками шахтеров в принадлежащей к поместью деревне. Между мужем и женой по этой оси конфликт тоже есть - она критикует его отношение к рабочим и слугам. Важны для сюжета и размышления автора о природе против механизации (леди бегает по лесам и сбегает-таки к леснику, а лорд индустриализирует шахты, и даже сам будто наполовину механизм - он парализован ниже пояса и передвигается на моторизованной инвалидной коляске); а главное - о противостоянии «черной лошади» (страсти) и «белой лошади» (разума).
Кажется, что Толстой чем дальше, тем яростнее гнал и курощал черную лошадь, а у Лоуренса она побеждает белую. А дихотомия - ложная, потому что мудрость и счастье в их союзе и балансе.
К слову, в сравнении мастерство Толстого видно еще отчетливее. У Лоуренса особой симпатии никто из персонажей не вызывает, разве что медсестра - особенно на фоне этого равноинфантильного любовного треугольника. А у Толстого все живые, сложные, неидеальные, но магнетичные.
У «Леди Чаттерли» вроде бы счастливый финал, но как-то не вполне верится, что это принесет ей счастье.
После двух экранизаций захотелось прочитать именно концовку книги, чтобы понять, подал ли ее автор как счастливую; известно, что он три раза переписывал финал.
А фильм 2022 года, если что, рекомендую, мастеровито сделан. Не must see, но приятный. Прекрасная операторская работа, а еще наряды героини ну очень красивые.
https://www.imdb.com/title/tt14369780/
У «Леди Чаттерли» вроде бы счастливый финал, но как-то не вполне верится, что это принесет ей счастье.
После двух экранизаций захотелось прочитать именно концовку книги, чтобы понять, подал ли ее автор как счастливую; известно, что он три раза переписывал финал.
А фильм 2022 года, если что, рекомендую, мастеровито сделан. Не must see, но приятный. Прекрасная операторская работа, а еще наряды героини ну очень красивые.
https://www.imdb.com/title/tt14369780/
В фильмах и сериалах я всегда внимательно смотрю, что говорят костюмы. Частый прием - когда наряд героя сливается с окружающей гаммой, иллюстрируя гармонию с местом, или же наоборот резко контрастирует с интерьером или нарядами других героев, намекая на конфликт. Если в кадре несколько персонажей, перекликающиеся цвета показывают, кто с кем заодно.
Занятно также, как эволюция характера отражается в одежде. Например, леди Чаттерли сначала в чопорном, явно плохо сидящем шерстяном футляре невеселого цвета. Чем сильнее влюбленность - тем свободнее платья, тоньше ткань.
Мое любимое платье - в конце, в Венеции, в цвет воды в канале. Простой прием, но какой эффектный.
Занятно также, как эволюция характера отражается в одежде. Например, леди Чаттерли сначала в чопорном, явно плохо сидящем шерстяном футляре невеселого цвета. Чем сильнее влюбленность - тем свободнее платья, тоньше ткань.
Мое любимое платье - в конце, в Венеции, в цвет воды в канале. Простой прием, но какой эффектный.
В школе не очень было понятно, зачем изучать жизнь писателей и поэтов. Я обожала литературу, но главы с биографией казались скучищей, которая только отделяла от чтения произведения. Родился, учился, женился - зевота, особенно для школьника.
Интерес к биографиям, наверное, у всех просыпается с возрастом, потому что проживаешь эти этапы сам и осознаешь, что писатель прядет нить произведения из собственной жизни - больше-то не из чего. Ведь Толстой пишет не историю про красивую Анну, погубленную страстями, а о своих страстях. И писательский вердикт - не ей, а себе.
В общем, темы сочинений 8 класса мне стали понятны только к 30 годам. “Тема любви в произведениях такого-то” только и может изучаться параллельно с тем, что и как переживал автор.
Правда, в школе фиг что интересное про писателей расскажут - уж если задаете “Темные аллеи” читать, так давайте и биографии без купюр, верный способ привлечь школьников к изучению литературы!
Интерес к биографиям, наверное, у всех просыпается с возрастом, потому что проживаешь эти этапы сам и осознаешь, что писатель прядет нить произведения из собственной жизни - больше-то не из чего. Ведь Толстой пишет не историю про красивую Анну, погубленную страстями, а о своих страстях. И писательский вердикт - не ей, а себе.
В общем, темы сочинений 8 класса мне стали понятны только к 30 годам. “Тема любви в произведениях такого-то” только и может изучаться параллельно с тем, что и как переживал автор.
Правда, в школе фиг что интересное про писателей расскажут - уж если задаете “Темные аллеи” читать, так давайте и биографии без купюр, верный способ привлечь школьников к изучению литературы!
Кстати, это касается и местности. «Гарри Поттер» и «Властелин колец» совершенно иначе читаются, когда хорошо узнаешь английский быт и пейзажи. Все эти забавные детали - отсылки к совершенно конкретным местам, явлениям и вещам.
Например, викторианские витрины на улице Shambles в Йорке выглядели еще более волшебно, чем декорации Диагон-аллеи на туре по студии Warner Bros.
Например, викторианские витрины на улице Shambles в Йорке выглядели еще более волшебно, чем декорации Диагон-аллеи на туре по студии Warner Bros.