🔵Les valeurs des prépositions:
ارزش های حروف اضافه
🔱À 🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Nous partirons cet été à Paris: ما این تابستان به پاریس خواهیم رفت
⭕️temps➡️ زمان
✅La réunion se déroulera à midi: جلسه ظهر برگزار خواهد شد
-manière➡️ حالت
Il marche à pas de loup dans la chambre: پاورچین پاورچین در اتاق راه میرفت
⭕️moyen➡️ وسیله
⭕️conséquence➡️ نتیجه
✅Il court à perdre haleine: دوید در نتیجه نفس کم آورد
🌀🌀🌀💠🌀🌀🌀
🔱De🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Il arrive à l'heure de Québec: او سروقت از کبک میرسد.
⭕️temps➡️ زمان
✅Il part de bon matin de Montréal: او صبح زود از مونرئال عازم میشود
⭕️manière➡️ حالت
✅Il rend service de bon coeur: از ته قلبش خدمت میکند
⭕️cause➡️ علت
✅Le blessé hurlant de douleurs fut transporté à l'hôpital: مجروح که از درد زوزه میکشید راهی بیمارستان شد
⭕️moyen➡️ وسیله
✅Il fait signe de la main à son ami: او با دست به دوستش اشاره کرد
💠💠💠🌀💠💠💠
🔱Par🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Nous sommes passés par les rivières avant de rentrer à Montréal: ما قبل از برگشتن به مونترال از رودخانه ها عبور کردیم
⭕️temps➡️ زمان
✅Il sort se promener par un froid glacial: او خارج شد که به گردش برود در زمان سرمای زمهریر
⭕️manière➡️ حالت
✅L'éducatrice calme cet enfant agressif par la douceur: مربی این بچه پرخاشگر را با ملایمت آرام میکند
⭕️cause➡️ علت
✅Cet élève a été renvoyé de l'école par erreur: این دانش آموز اشتباهی از مدرسه اخراج شد
⭕️moyen➡️ ابزار
✅Mon frère part à Toronto par train: برادرم با قطار عازم تورنتو میشود
🌀🌀🌀💠🌀🌀🌀
🔱Pour🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Dans quelques jours,il part pour l'Europe: در چند روز آینده، او عازم اروپا میشود
⭕️temps➡️ زمان
✅Mon amie part en voyage pour six mois: دوستم به مدت شش ماه به مسافرت میرود
⭕️cause➡️ علت
✅Ce bandit a été condamné pour vol: این راهزن به دلیل دزدی محکوم شد
⭕️but➡️ هدف
✅Cette athlète lutte pour le succès: با هدف موفقیت این ورزشکار مبارزه میکند
💠💠💠🌀💠💠💠
🔱Avec🔱
⭕️temps➡️ زمان
✅Cette fermière se lève trés tôt avec le jour
⭕️manière➡️ حالت
✅Cette éléve travaille avec acharnement pour réussir: این دانش آموز برای موفق شدن سخت کار میکند
⭕️moyen➡️ وسیله
✅Cet agent ouvre le coffre avec une clé spéciale: این مامور با کلید خاصی صندوق را باز میکند
⭕️accompagnement➡️ همراهی
✅Il sort avec ses amis tous les soirs: هر شب با دوستاش بیرون میرود
🌀🌀🌀💠🌀🌀🌀
🔱Dans🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Cet enfant a peur de nager dans la piscine: این بچه از شنا کردن در استخر میترسد
⭕️temps➡️ زمان
✅Ces touristes partent en voyage dans la nuit: این توریست ها در شب حرکت میکنند
⭕️manière➡️ حالت
✅Après cette déclaration,ce politicien se trouve dans l'embarras: بعد از این اعلامیه، این سیاستمدار دچار مشکل میشود
⭕️but➡️ هدف
✅Ce directeur se retire dans l'intérêt de la compagnie
Remarque: dans s'emploie généralement devant un nom précédé d'un déterminant:
⚠️حرف اضافه dans معمولا جلوی اسمی میاد که یک وابسته جلوش باشد
💠💠💠🌀💠💠💠
🔱En🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Je séjourne en montagne pendant tout l'été: من تمام تابستان را در کوه اقامت میکنم
⭕️temps➡️ زمان
✅Ce jeune travaille en été: این جوان در تابستان کار میکند
⭕️manière ➡️ حالت
✅Il range en ordre ses jouets: او به ترتیب اسباب بازیهاش را مرتب میکند
⭕️comparaison➡️ مقایسه
✅Cet arbitre agit en chef
Remarque: en est au contraire de la préposition dans:
⚠️حرف اضافه en برعکس حرف اضافه dans است
⬅️برگرفته از کانال: francophone2@ ➡️
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
ارزش های حروف اضافه
🔱À 🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Nous partirons cet été à Paris: ما این تابستان به پاریس خواهیم رفت
⭕️temps➡️ زمان
✅La réunion se déroulera à midi: جلسه ظهر برگزار خواهد شد
-manière➡️ حالت
Il marche à pas de loup dans la chambre: پاورچین پاورچین در اتاق راه میرفت
⭕️moyen➡️ وسیله
⭕️conséquence➡️ نتیجه
✅Il court à perdre haleine: دوید در نتیجه نفس کم آورد
🌀🌀🌀💠🌀🌀🌀
🔱De🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Il arrive à l'heure de Québec: او سروقت از کبک میرسد.
⭕️temps➡️ زمان
✅Il part de bon matin de Montréal: او صبح زود از مونرئال عازم میشود
⭕️manière➡️ حالت
✅Il rend service de bon coeur: از ته قلبش خدمت میکند
⭕️cause➡️ علت
✅Le blessé hurlant de douleurs fut transporté à l'hôpital: مجروح که از درد زوزه میکشید راهی بیمارستان شد
⭕️moyen➡️ وسیله
✅Il fait signe de la main à son ami: او با دست به دوستش اشاره کرد
💠💠💠🌀💠💠💠
🔱Par🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Nous sommes passés par les rivières avant de rentrer à Montréal: ما قبل از برگشتن به مونترال از رودخانه ها عبور کردیم
⭕️temps➡️ زمان
✅Il sort se promener par un froid glacial: او خارج شد که به گردش برود در زمان سرمای زمهریر
⭕️manière➡️ حالت
✅L'éducatrice calme cet enfant agressif par la douceur: مربی این بچه پرخاشگر را با ملایمت آرام میکند
⭕️cause➡️ علت
✅Cet élève a été renvoyé de l'école par erreur: این دانش آموز اشتباهی از مدرسه اخراج شد
⭕️moyen➡️ ابزار
✅Mon frère part à Toronto par train: برادرم با قطار عازم تورنتو میشود
🌀🌀🌀💠🌀🌀🌀
🔱Pour🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Dans quelques jours,il part pour l'Europe: در چند روز آینده، او عازم اروپا میشود
⭕️temps➡️ زمان
✅Mon amie part en voyage pour six mois: دوستم به مدت شش ماه به مسافرت میرود
⭕️cause➡️ علت
✅Ce bandit a été condamné pour vol: این راهزن به دلیل دزدی محکوم شد
⭕️but➡️ هدف
✅Cette athlète lutte pour le succès: با هدف موفقیت این ورزشکار مبارزه میکند
💠💠💠🌀💠💠💠
🔱Avec🔱
⭕️temps➡️ زمان
✅Cette fermière se lève trés tôt avec le jour
⭕️manière➡️ حالت
✅Cette éléve travaille avec acharnement pour réussir: این دانش آموز برای موفق شدن سخت کار میکند
⭕️moyen➡️ وسیله
✅Cet agent ouvre le coffre avec une clé spéciale: این مامور با کلید خاصی صندوق را باز میکند
⭕️accompagnement➡️ همراهی
✅Il sort avec ses amis tous les soirs: هر شب با دوستاش بیرون میرود
🌀🌀🌀💠🌀🌀🌀
🔱Dans🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Cet enfant a peur de nager dans la piscine: این بچه از شنا کردن در استخر میترسد
⭕️temps➡️ زمان
✅Ces touristes partent en voyage dans la nuit: این توریست ها در شب حرکت میکنند
⭕️manière➡️ حالت
✅Après cette déclaration,ce politicien se trouve dans l'embarras: بعد از این اعلامیه، این سیاستمدار دچار مشکل میشود
⭕️but➡️ هدف
✅Ce directeur se retire dans l'intérêt de la compagnie
Remarque: dans s'emploie généralement devant un nom précédé d'un déterminant:
⚠️حرف اضافه dans معمولا جلوی اسمی میاد که یک وابسته جلوش باشد
💠💠💠🌀💠💠💠
🔱En🔱
⭕️lieu➡️ مکان
✅Je séjourne en montagne pendant tout l'été: من تمام تابستان را در کوه اقامت میکنم
⭕️temps➡️ زمان
✅Ce jeune travaille en été: این جوان در تابستان کار میکند
⭕️manière ➡️ حالت
✅Il range en ordre ses jouets: او به ترتیب اسباب بازیهاش را مرتب میکند
⭕️comparaison➡️ مقایسه
✅Cet arbitre agit en chef
Remarque: en est au contraire de la préposition dans:
⚠️حرف اضافه en برعکس حرف اضافه dans است
⬅️برگرفته از کانال: francophone2@ ➡️
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
Apprendre le français
behgozar.com – Il y a trop de gens qui t'aime
🔵در این مطلب متن ترانه Il Y A Trop De Gens Qui T'Aiment (خیلیا هستن که دوستت دارن) از Hélène Segara که به زبان فرانسوی می باشد را به همراه ترجمه فارسی آن برای یادگیری بیشتر زبان فرانسه قرار داده ایم.
Je te regarde parler avec les gens
میبینمت که در حال حرف زدن با مردم هستی
Tu me sembles si léger même transparent
خیلی سبک و حتی شفاف به نظر می رسی
J'regarde passer les jours, la vie en me disant
گذران روزها را می بینم و زندگی در حالی که به من می گوید
Je n'cherche pas l'amour, je m'y attends
من در جستجوی عشق نیستم، انتظارش را دارم
J'te regarde t'amuser et je fais semblant
می بینمت که سرگرم هستی و من تظاهر می کنم
Mais je n'peux pas t'empêcher d'être un enfant
اما نمی توانم مانع کودکی ات شوم
Toi tu fais de grands gestes, tu as l'air si content
تو ژست های بزرگ می گیری، به نظر خوشحال می آیی
Tu vois des fois j'déteste ce que je ressens
تو بارها می بینی که من از احساس خود متنفرم
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne me vois pas
و تو مرا نمیبینی
Je ne sortirai pas indemne De cet amour avec toi
من از این عشق با تو، بدون آسیب بیرون نخواهم آمد
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Qui tournent autour de toi
که دور تو می گردند
Tous les mots d'amour
تمام واژه های عاشقانه
Que je sème tu ne les entends pas
که می پراکنم و تو آنها را نمی شنوی
J'me sens si loin de toi à des moments
در این هنگام خود را بسیار دور از تو حس می کنم
Je n'voudrais pas qu'tu crois que je t'attends
نمی خواهم فکر کنی که منتظرت هستم
J'me force à espérer, mais je me mens
خود را به امید وا می دارم اما به خود دروغ می گویم
Alors je te regarde t'éloigner tout doucement
آنگاه تو را می بینم که به آرامی دور می شوی
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne me vois pas
و تو مرا نمیبینی
Je ne sortirai pas indemne De cet amour avec toi
من از این عشق با تو، بدون آسیب بیرون نخواهم آمد
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Qui tournent autour de toi
که دور تو می گردند
Et moi évidemment, Je t'aime à mes dépends
و من آشکارا، به زیان خود دوستت دارم
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne me vois pas
و تو مرا نمیبینی
Je ne sortirai pas indemne D'cet amour avec toi
من از این عشق با تو، بدون آسیب بیرون نخواهم آمد
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne vois même pas
و تو حتی مرا نمیبینی
Qu'c'est à cause de toi Que je mène chaque jour ce drôle de combat
به خاطر توست که من هر روز این مبارزه مضحک را هدایت می کنم
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne vois même pas
و تو حتی مرا نمیبینی
Qu'c'est à cause de toi que je mène chaque jour ce drôle de combat
به خاطر توست که من هر روز این مبارزه مضحک را هدایت می کنم
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
Je te regarde parler avec les gens
میبینمت که در حال حرف زدن با مردم هستی
Tu me sembles si léger même transparent
خیلی سبک و حتی شفاف به نظر می رسی
J'regarde passer les jours, la vie en me disant
گذران روزها را می بینم و زندگی در حالی که به من می گوید
Je n'cherche pas l'amour, je m'y attends
من در جستجوی عشق نیستم، انتظارش را دارم
J'te regarde t'amuser et je fais semblant
می بینمت که سرگرم هستی و من تظاهر می کنم
Mais je n'peux pas t'empêcher d'être un enfant
اما نمی توانم مانع کودکی ات شوم
Toi tu fais de grands gestes, tu as l'air si content
تو ژست های بزرگ می گیری، به نظر خوشحال می آیی
Tu vois des fois j'déteste ce que je ressens
تو بارها می بینی که من از احساس خود متنفرم
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne me vois pas
و تو مرا نمیبینی
Je ne sortirai pas indemne De cet amour avec toi
من از این عشق با تو، بدون آسیب بیرون نخواهم آمد
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Qui tournent autour de toi
که دور تو می گردند
Tous les mots d'amour
تمام واژه های عاشقانه
Que je sème tu ne les entends pas
که می پراکنم و تو آنها را نمی شنوی
J'me sens si loin de toi à des moments
در این هنگام خود را بسیار دور از تو حس می کنم
Je n'voudrais pas qu'tu crois que je t'attends
نمی خواهم فکر کنی که منتظرت هستم
J'me force à espérer, mais je me mens
خود را به امید وا می دارم اما به خود دروغ می گویم
Alors je te regarde t'éloigner tout doucement
آنگاه تو را می بینم که به آرامی دور می شوی
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne me vois pas
و تو مرا نمیبینی
Je ne sortirai pas indemne De cet amour avec toi
من از این عشق با تو، بدون آسیب بیرون نخواهم آمد
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Qui tournent autour de toi
که دور تو می گردند
Et moi évidemment, Je t'aime à mes dépends
و من آشکارا، به زیان خود دوستت دارم
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne me vois pas
و تو مرا نمیبینی
Je ne sortirai pas indemne D'cet amour avec toi
من از این عشق با تو، بدون آسیب بیرون نخواهم آمد
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne vois même pas
و تو حتی مرا نمیبینی
Qu'c'est à cause de toi Que je mène chaque jour ce drôle de combat
به خاطر توست که من هر روز این مبارزه مضحک را هدایت می کنم
Il y a trop de gens qui t'aiment
افراد زیادی هستند که دوستت دارند
Et tu ne vois même pas
و تو حتی مرا نمیبینی
Qu'c'est à cause de toi que je mène chaque jour ce drôle de combat
به خاطر توست که من هر روز این مبارزه مضحک را هدایت می کنم
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
Apprendre le français
🔴Les expressions ✅Gâcheur d'argent: پول حرام کن ✅Faire une gaffe: خیط کردن، گاف کردن ✅Gagne-petit: آدم گنجشک روزی ✅Gagner l'argent: پول در آوردن ✅Gallicisme: عبارت فرانسوی در زبان دیگر ✅Galopin: بچه پررو ✅Il gante du sept: شماره دستکش او هفت است …
🔴Les expressions
✅L'habit ne fait pas le moine: گول ظاهر را نباید خورد
✅Avoir mauvaise haleine: دهان کسی بوی بد دادن
✅Ce souvenir le hante: این خاطره عذابش میدهد
✅Hardi! Les gars! : خدا قوت ، بچه ها
✅Crier haro sur: همه جا جار زدن
✅Si par hasard: احیانا اگر
✅Regarder qqn de haut en bas: نگاهی به سر تا پای کسی انداختن
✅Vous viendrez, Hein: شما می آیید، مگه نه؟
✅A tout à l'heure: عجالتا خداحافظ
✅Quelle heure est-il? ساعت چند است؟
✅Il a dit cela histoire de rire: این را محض خنده گفت
✅Faire honneur à sa famille: مایه افتخار خانواده خود بودن
✅Faire honneur à sa signature: به عهد خود وفا کردن
✅Parole d'honneur: قول شرف
✅Hop! : یالا! بجنب
✅Etre hors de soi: از کوره دررفتن، در پوست خود نگنجیدن
✅Hosanna: خدا را شکر
✅Hou:
1- برای ترساندن⬅️ پخ
2- برای سرزنش و تحقیر⬅️ نیگاش کن
✅Hourra!: هورا
✅Hue: هی ➡️ برای راندن اسب
✅sous une huitaine: تا هفت هشت روز دیگر
✅Hurler de douleur: از درد فریاد کشیدن
✅Il faut hurler avec les loups: خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو
✅Hymne national: سرود ملی
⬅️برگرفته از کانال: francophone2@ ➡️
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
✅L'habit ne fait pas le moine: گول ظاهر را نباید خورد
✅Avoir mauvaise haleine: دهان کسی بوی بد دادن
✅Ce souvenir le hante: این خاطره عذابش میدهد
✅Hardi! Les gars! : خدا قوت ، بچه ها
✅Crier haro sur: همه جا جار زدن
✅Si par hasard: احیانا اگر
✅Regarder qqn de haut en bas: نگاهی به سر تا پای کسی انداختن
✅Vous viendrez, Hein: شما می آیید، مگه نه؟
✅A tout à l'heure: عجالتا خداحافظ
✅Quelle heure est-il? ساعت چند است؟
✅Il a dit cela histoire de rire: این را محض خنده گفت
✅Faire honneur à sa famille: مایه افتخار خانواده خود بودن
✅Faire honneur à sa signature: به عهد خود وفا کردن
✅Parole d'honneur: قول شرف
✅Hop! : یالا! بجنب
✅Etre hors de soi: از کوره دررفتن، در پوست خود نگنجیدن
✅Hosanna: خدا را شکر
✅Hou:
1- برای ترساندن⬅️ پخ
2- برای سرزنش و تحقیر⬅️ نیگاش کن
✅Hourra!: هورا
✅Hue: هی ➡️ برای راندن اسب
✅sous une huitaine: تا هفت هشت روز دیگر
✅Hurler de douleur: از درد فریاد کشیدن
✅Il faut hurler avec les loups: خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو
✅Hymne national: سرود ملی
⬅️برگرفته از کانال: francophone2@ ➡️
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
Apprendre le français
🔵برخی کلمات و عبارات ب صورت #مخفف. #بخش_ششم ✅klr, clr : clair ✅koi, kwa : quoi ✅koi29, koid9 : quoi de neuf ✅lgtmp(s), lgt : longtemps ✅loule, loul, lal(e), lold, laule : cf. lol ✅lolilol : Imitation du rire d’une personne immature ou de bas âge ✅lu…
🔵برخی کلمات و عبارات ب صورت #مخفف.
#بخش_هفتم
✅ndc : nom de compte
✅nn, nan, na : non
✅nop(e) : indique la négation
✅noraj : ne sois pas rageux, s’utilise après avoir vaincu un joueur sur un jeu vidéo en ligne pour l’inviter à se maîtriser
✅nrv : énervé
✅ns : nous
✅nspc : ne surtout pas cliquer (en parlant d’un lien hypertexte)
✅ntm : nique ta mère (insulte, également ancien
✅groupe de rap français)nptk : « n’importe quoi »
✅oki : ok
✅ololz : rire ironique
✅osef : on s’en fout
✅osefdtl : on s’en fout de ta life
✅osefdts : on s’en fout de ta street
✅osefdtv : on s’en fout de ta vie
✅oseb : on s’en balance ou on s’en branle
ouer, ué, uè, vi, mui, moui, wé, woué, yep, ouep, ouè, oué, oé, oè, ui, wé, uep, vui, voui, yup, ouai, ouais : oui
✅pb : problème
✅pd : pédale (dans un contexte courtois), pédé (dans un contexte agressif) ou petit déliquant
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
#بخش_هفتم
✅ndc : nom de compte
✅nn, nan, na : non
✅nop(e) : indique la négation
✅noraj : ne sois pas rageux, s’utilise après avoir vaincu un joueur sur un jeu vidéo en ligne pour l’inviter à se maîtriser
✅nrv : énervé
✅ns : nous
✅nspc : ne surtout pas cliquer (en parlant d’un lien hypertexte)
✅ntm : nique ta mère (insulte, également ancien
✅groupe de rap français)nptk : « n’importe quoi »
✅oki : ok
✅ololz : rire ironique
✅osef : on s’en fout
✅osefdtl : on s’en fout de ta life
✅osefdts : on s’en fout de ta street
✅osefdtv : on s’en fout de ta vie
✅oseb : on s’en balance ou on s’en branle
ouer, ué, uè, vi, mui, moui, wé, woué, yep, ouep, ouè, oué, oé, oè, ui, wé, uep, vui, voui, yup, ouai, ouais : oui
✅pb : problème
✅pd : pédale (dans un contexte courtois), pédé (dans un contexte agressif) ou petit déliquant
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
🔆le sujet / le 7 novembre🔆
💠le niveau : A2
🌀est ce que vous utilisez souvent l’internet pourquoi ?
.
.
.
Oui qui n’utilise pas l’internet aujourd’hui ?
il est devenue l’une des nécessités de notre vie.
Je me sers (servir) de l’internet pour télécharger de la musique ou du film , pour payer mes factures,
J’envoie des Courrielle
="courrier électronique".
Aujourd’hui tout le monde utilise ce moyen de communication pour différents buts.
par exemple pour faire des achats en lignes.
Pour connaitre les cours et les valeurs des actions du bources.
Pour être au courent des nouveautés scientifiques en relation avec son travail.
Acheter un billet d’avion et connaitre les intérêts touristiques des différents pays.
Pour utiliser les réseaux sociaux comme Facebook, Twitter,Télégramme etc ...
Pour faire les affaires bancaires comme virement ou transfère d’argent.
L’internet
C’est un moyen important de connecter sur le monde pour tous.🤓
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
💠le niveau : A2
🌀est ce que vous utilisez souvent l’internet pourquoi ?
.
.
.
Oui qui n’utilise pas l’internet aujourd’hui ?
il est devenue l’une des nécessités de notre vie.
Je me sers (servir) de l’internet pour télécharger de la musique ou du film , pour payer mes factures,
J’envoie des Courrielle
="courrier électronique".
Aujourd’hui tout le monde utilise ce moyen de communication pour différents buts.
par exemple pour faire des achats en lignes.
Pour connaitre les cours et les valeurs des actions du bources.
Pour être au courent des nouveautés scientifiques en relation avec son travail.
Acheter un billet d’avion et connaitre les intérêts touristiques des différents pays.
Pour utiliser les réseaux sociaux comme Facebook, Twitter,Télégramme etc ...
Pour faire les affaires bancaires comme virement ou transfère d’argent.
L’internet
C’est un moyen important de connecter sur le monde pour tous.🤓
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
Apprendre le français
Coeur de pirate – Crier Tout Bas
🔵در این مطلب متن ترانه Crier Tout Bas (فریاد آرام) از Cœur de pirate که به زبان فرانسوی می باشد را به همراه ترجمه فارسی آن برای یادگیری بیشتر زبان فرانسوی قرار داده ایم.
Je t’ai vu tracer le long du paysage
دیدمت که طول چشم انداز را ترسیم می کردی
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
خط معشوقه هایی که زبانت را بند می آوردند
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
و هنگامی که در سکوت خود بلندتر آواز سرمی دادی
Je voyais les larmes couler toujours à contresens
اشک هایی را می دیدم که پیوسته جاری می شوند
Mais quand les saisons attendront ton retour
اما وقتی فصل ها منتظر بازگشت تو هستند
Ce sera le vent qui portera secours
باد است که به یاری خواهد شتافت
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
اگر زمین تیره و تار شود و اگر باران تو را غرق سازد
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
برایم بگو که می توانیم با هم بلرزیم
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
و اگر روشنایی به شب گم شدگان راه نیابد
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
برایم بگو که می توانیم آرام فریاد کنیم
Crier tout bas
آرام فریاد کنیم
J’ai voulu calmer ton souffle qui s’étouffait
می خواستم نفس خاموشت را آرام کنم
Des courses vers le vide, ton rire qui soupirait
گردش به سمت پوچی، خنده ات که آه می کشید
Si tu mets le cap vers des eaux restant troubles
اگر تو مسیرت را به سمت آبهای ناآرام پیش گیری
Je serai le phare qui te guidera toujours
من فانوسی خواهم بود که همواره هدایتت خواهم کرد
Mais quand les saisons attendront ton retour
اما وقتی فصل ها منتظر بازگشت تو هستند
Ce sera le vent qui portera secours
باد است که به یاری خواهد شتافت
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
اگر زمین تیره و تار شود و اگر باران تو را غرق سازد
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
برایم بگو که می توانیم با هم بلرزیم
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
و اگر روشنایی به شب گم شدگان راه نیابد
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
برایم بگو که می توانیم آرام فریاد کنیم
Crier tout bas
آرام فریاد کنیم
Je t’ai vu tracer le long du paysage
دیدمت که طول چشم انداز را ترسیم می کردی
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
خط معشوقه هایی که زبانت را بند می آوردند
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
و هنگامی که در سکوت خود بلندتر آواز سرمی دادی
Je voyais les larmes couler toujours à contresens
اشک هایی را می دیدم که پیوسته جاری می شوند
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
اگر زمین تیره و تار شود و اگر باران تو را غرق سازد
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
برایم بگو که می توانیم با هم بلرزیم
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
و اگر روشنایی به شب گم شدگان راه نیابد
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
برایم بگو که می توانیم آرام فریاد کنیم
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
اگر زمین تیره و تار شود و اگر باران تو را غرق سازد
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
برایم بگو که می توانیم با هم بلرزیم
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
و اگر روشنایی به شب گم شدگان راه نیابد
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
برایم بگو که می توانیم آرام فریاد کنیم
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
Je t’ai vu tracer le long du paysage
دیدمت که طول چشم انداز را ترسیم می کردی
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
خط معشوقه هایی که زبانت را بند می آوردند
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
و هنگامی که در سکوت خود بلندتر آواز سرمی دادی
Je voyais les larmes couler toujours à contresens
اشک هایی را می دیدم که پیوسته جاری می شوند
Mais quand les saisons attendront ton retour
اما وقتی فصل ها منتظر بازگشت تو هستند
Ce sera le vent qui portera secours
باد است که به یاری خواهد شتافت
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
اگر زمین تیره و تار شود و اگر باران تو را غرق سازد
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
برایم بگو که می توانیم با هم بلرزیم
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
و اگر روشنایی به شب گم شدگان راه نیابد
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
برایم بگو که می توانیم آرام فریاد کنیم
Crier tout bas
آرام فریاد کنیم
J’ai voulu calmer ton souffle qui s’étouffait
می خواستم نفس خاموشت را آرام کنم
Des courses vers le vide, ton rire qui soupirait
گردش به سمت پوچی، خنده ات که آه می کشید
Si tu mets le cap vers des eaux restant troubles
اگر تو مسیرت را به سمت آبهای ناآرام پیش گیری
Je serai le phare qui te guidera toujours
من فانوسی خواهم بود که همواره هدایتت خواهم کرد
Mais quand les saisons attendront ton retour
اما وقتی فصل ها منتظر بازگشت تو هستند
Ce sera le vent qui portera secours
باد است که به یاری خواهد شتافت
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
اگر زمین تیره و تار شود و اگر باران تو را غرق سازد
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
برایم بگو که می توانیم با هم بلرزیم
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
و اگر روشنایی به شب گم شدگان راه نیابد
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
برایم بگو که می توانیم آرام فریاد کنیم
Crier tout bas
آرام فریاد کنیم
Je t’ai vu tracer le long du paysage
دیدمت که طول چشم انداز را ترسیم می کردی
Une ligne des aimées qui détruisent ton langage
خط معشوقه هایی که زبانت را بند می آوردند
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
و هنگامی که در سکوت خود بلندتر آواز سرمی دادی
Je voyais les larmes couler toujours à contresens
اشک هایی را می دیدم که پیوسته جاری می شوند
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
اگر زمین تیره و تار شود و اگر باران تو را غرق سازد
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
برایم بگو که می توانیم با هم بلرزیم
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
و اگر روشنایی به شب گم شدگان راه نیابد
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
برایم بگو که می توانیم آرام فریاد کنیم
Et si la terre est sombre, et si la pluie te noie
اگر زمین تیره و تار شود و اگر باران تو را غرق سازد
Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble
برایم بگو که می توانیم با هم بلرزیم
Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus
و اگر روشنایی به شب گم شدگان راه نیابد
Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas
برایم بگو که می توانیم آرام فریاد کنیم
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
Forwarded from Apprendre le français
🔴Les formes et les couleurs des cheuveux: اشکال و رنگ های موها
✅Blancs: سفید
✅Blonds: بور
✅Bouclés: تاب دار
✅Broussaille(en): پرپشت و به هم ریخته
✅Bruns: تیره
✅Châtains: خرمایی
✅Colorés: رنگ شده
✅Courts: کوتاه
✅Crépus/frisés: مجعد
✅Ebouriffés: ژولیده
✅Emmêlés: درهم، نامرتب
✅Gras: چرب
✅Grisonnants: جوگندمی
✅Hirsutes: نامرتب، ژولیده
✅Lisses: صاف، لخت
✅Longs: بلند
✅Mordorés: مسی رنگ
✅Noirs: مشکی
✅Ondulés: تاب دار، موج دار
✅Plats: صاف
✅Poivre et sel: جو گندمی
✅Raides: صاف
✅Roux: حنایی
✅Secs: خشک
✅Souples: نرم
✅Queue de cheval: دم اسبی
⬅️برگرفته از کانال: francophone2@ ➡️
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
✅Blancs: سفید
✅Blonds: بور
✅Bouclés: تاب دار
✅Broussaille(en): پرپشت و به هم ریخته
✅Bruns: تیره
✅Châtains: خرمایی
✅Colorés: رنگ شده
✅Courts: کوتاه
✅Crépus/frisés: مجعد
✅Ebouriffés: ژولیده
✅Emmêlés: درهم، نامرتب
✅Gras: چرب
✅Grisonnants: جوگندمی
✅Hirsutes: نامرتب، ژولیده
✅Lisses: صاف، لخت
✅Longs: بلند
✅Mordorés: مسی رنگ
✅Noirs: مشکی
✅Ondulés: تاب دار، موج دار
✅Plats: صاف
✅Poivre et sel: جو گندمی
✅Raides: صاف
✅Roux: حنایی
✅Secs: خشک
✅Souples: نرم
✅Queue de cheval: دم اسبی
⬅️برگرفته از کانال: francophone2@ ➡️
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
Apprendre le français
🔵برخی کلمات و عبارات ب صورت #مخفف. #بخش_هفتم ✅ndc : nom de compte ✅nn, nan, na : non ✅nop(e) : indique la négation ✅noraj : ne sois pas rageux, s’utilise après avoir vaincu un joueur sur un jeu vidéo en ligne pour l’inviter à se maîtriser ✅nrv : énervé…
🔵برخی کلمات و عبارات ب صورت #مخفف.
#بخش_هشتم
✅pdt : « pendant »
✅plop, pouet, poy, yop : salut
✅plv : pour la vie
✅ptdr : pété de rire
✅pk, pq, prq, pkoi : pourquoi
✅pr : pour
✅psk, pck, pq, pke, pcq : parce que
✅p-t, p-e, pê : peut-être
✅ppda : « patrick poivre-’arvor »
✅pqtam : plus que tout au monde
✅ptafqm : pas tout à fait quand même
✅put1, pt1, tain, p't : putain
✅pv : [en] privé, message privé
✅qq1, kk1, qqn, : quelqu’un
✅rab : rien à battre oui rien à dire
✅raf : rien à foutre
✅ras : rien à signaler (argot militaire)
✅rav : rien à voir
✅raz : remise à zéro
✅razer : un razer est considéré comme un joueur qui joue bien uniquement parce que sa souris est de haut de gamme
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
#بخش_هشتم
✅pdt : « pendant »
✅plop, pouet, poy, yop : salut
✅plv : pour la vie
✅ptdr : pété de rire
✅pk, pq, prq, pkoi : pourquoi
✅pr : pour
✅psk, pck, pq, pke, pcq : parce que
✅p-t, p-e, pê : peut-être
✅ppda : « patrick poivre-’arvor »
✅pqtam : plus que tout au monde
✅ptafqm : pas tout à fait quand même
✅put1, pt1, tain, p't : putain
✅pv : [en] privé, message privé
✅qq1, kk1, qqn, : quelqu’un
✅rab : rien à battre oui rien à dire
✅raf : rien à foutre
✅ras : rien à signaler (argot militaire)
✅rav : rien à voir
✅raz : remise à zéro
✅razer : un razer est considéré comme un joueur qui joue bien uniquement parce que sa souris est de haut de gamme
🌹☺️ @apprendrefr ☺️🌹
Forwarded from Apprendre le français