Forwarded from Воздух над Берлином
#CoronaDEnews #48
Сегодня у нас вместо новостей - словарь.
Спасибо Карина Чупина (Karina Chupina) Екатерина Эрнст (Ekaterina Ernst) Саша Жмудь (Sasha Zhmud)
‘Lockdown Lingo’
English
1) Корона Горки (Coronacoaster)
Взлеты и падения вашего настроения во время пандемии. В одну минуту тебе нравится блокировка, а в следующую ты внезапно плачешь. Это действительно "эмоциональные американские корона горки".
2) Карантинис (Quarantinis)
Экспериментальные коктейли, смешанные с любыми случайными ингредиентами, которые остались в доме. Например Southern Comfort c соком и карамелизироанной вишней. Употребляется во время ‘locktail hour’.
3) "Слон в зуме" (The Elephant in the Zoom).
Очевидный вопрос во время видеоконференции, о котором никто не чувствует себя в состоянии упомянуть, например, один участник резко набрал вес, внезапно проросли ужасные волосы на лице или на заднем плане виден тревожно грязный дом.
4) Опасно обнимающий (Clap hazard)
Человек с таким энтузиазмом приветствует мед и соц работников, что все забывают правила дистанцирования, начинают обнимать соседей и проходящих мимо.
5) Уклоняющийся от кашля (Coughin’ dodger)
Человек, настолько встревоженный безобидным чихом или прочищенной глоткой, что в ужасе отпрыгивает от вас.
6) Занятия с Виксом (Getting on your Wicks)
Недопустимый уровень шума от соседей, занимающихся ежедневной тренировкой с известным фитнесс влогером Джо Виксом.
7) Космический захватчик / захватчик пространства (Space invader)
Тот, кто регулярно приближается к вам ближе, чем рекомендуемые два метра.
8) Коронадоз (Coronadose)
Передозировка плохих новостей от чрезмерного потребления средств массовой информации во время кризиса. Может привести к "паникдемии" (panicdemic).
9) Ферло Мерло (Furlough Merlot) или отпускное мерло.
Вино, потребляемое в попытке избавиться от разочарования при отсутствии работы. Также известно как "скучное бордо" (bored-eaux) или "каберне-скука" (cabernet tedium’).
10) Ковидиот (Covidiot)
Тот, кто игнорирует советы структур здравоохранения или ведет себя безрассудно, пренебрегая безопасностью других. Его также называют "‘lockclown" или даже "Wuhan-ker"
11) Команда карантина (Quaranteam)
Люди и/или домашние животные, с которыми вы находитесь в изоляции.
12) Ковид-10 (COVID-10)
Вес в 10 фунтов (или килограмм), который мы все получаем от питания и питья в изоляции. Также известен как "утолщение кривой" (“fattening the curve”).
Deutsch
13) После падения потолка на голову - Fällt die Decke auf den Kopf – на русский это выражение обычно переводится так: давят стены. Стены, может, и давят, но это какой-то затяжной, мучительный процесс. У немцев все конструктивнее и динамичнее - упал потолок и готово - ты, может, и размазан, но уже отстрелялся. Т.о. это состояние после того, как потолок упал на голову.
14) Вместе поодиночке - gemeinsam allein.
15) Öffnungsdiskussionsorgien - (мн.ч., пейор.) оргиастическое обсуждение мероприятий по смягчению карантина. Автор термина - канцлерин Ангела Меркель. Употребляется в значении "Прекратите ваши оргии, слишком рано, особенно глав земель касается! Враг пока ещё у ворот!"
16) Хомячьи закупки (Hamsterkauf) - закупки объемов продовольствия и хотоваров явно больших, чем необходимо.
17) Дезинфицит (Desinfektionsmittelknappheit) - дефицит дезифицирующих средств.
18) Корона-Пати (Corona-Party) - нелегальные вечеринки, разгоняемые полицией.
19) Карантикулы (Corona-Ferien) - вынужденные каникулы из-за пандемии. В РФ еще усугубленные отсутсвием поддержки со стороны государства.
20) Системно-важные родители (Systemrelevante Eltern) - родитель с социально важными профессиями (врачи, полиция и т.д.), для детей которых в школах и детских садах созданы специалье группы (исключения из общего закрытия учебных заведений).
Сегодня у нас вместо новостей - словарь.
Спасибо Карина Чупина (Karina Chupina) Екатерина Эрнст (Ekaterina Ernst) Саша Жмудь (Sasha Zhmud)
‘Lockdown Lingo’
English
1) Корона Горки (Coronacoaster)
Взлеты и падения вашего настроения во время пандемии. В одну минуту тебе нравится блокировка, а в следующую ты внезапно плачешь. Это действительно "эмоциональные американские корона горки".
2) Карантинис (Quarantinis)
Экспериментальные коктейли, смешанные с любыми случайными ингредиентами, которые остались в доме. Например Southern Comfort c соком и карамелизироанной вишней. Употребляется во время ‘locktail hour’.
3) "Слон в зуме" (The Elephant in the Zoom).
Очевидный вопрос во время видеоконференции, о котором никто не чувствует себя в состоянии упомянуть, например, один участник резко набрал вес, внезапно проросли ужасные волосы на лице или на заднем плане виден тревожно грязный дом.
4) Опасно обнимающий (Clap hazard)
Человек с таким энтузиазмом приветствует мед и соц работников, что все забывают правила дистанцирования, начинают обнимать соседей и проходящих мимо.
5) Уклоняющийся от кашля (Coughin’ dodger)
Человек, настолько встревоженный безобидным чихом или прочищенной глоткой, что в ужасе отпрыгивает от вас.
6) Занятия с Виксом (Getting on your Wicks)
Недопустимый уровень шума от соседей, занимающихся ежедневной тренировкой с известным фитнесс влогером Джо Виксом.
7) Космический захватчик / захватчик пространства (Space invader)
Тот, кто регулярно приближается к вам ближе, чем рекомендуемые два метра.
8) Коронадоз (Coronadose)
Передозировка плохих новостей от чрезмерного потребления средств массовой информации во время кризиса. Может привести к "паникдемии" (panicdemic).
9) Ферло Мерло (Furlough Merlot) или отпускное мерло.
Вино, потребляемое в попытке избавиться от разочарования при отсутствии работы. Также известно как "скучное бордо" (bored-eaux) или "каберне-скука" (cabernet tedium’).
10) Ковидиот (Covidiot)
Тот, кто игнорирует советы структур здравоохранения или ведет себя безрассудно, пренебрегая безопасностью других. Его также называют "‘lockclown" или даже "Wuhan-ker"
11) Команда карантина (Quaranteam)
Люди и/или домашние животные, с которыми вы находитесь в изоляции.
12) Ковид-10 (COVID-10)
Вес в 10 фунтов (или килограмм), который мы все получаем от питания и питья в изоляции. Также известен как "утолщение кривой" (“fattening the curve”).
Deutsch
13) После падения потолка на голову - Fällt die Decke auf den Kopf – на русский это выражение обычно переводится так: давят стены. Стены, может, и давят, но это какой-то затяжной, мучительный процесс. У немцев все конструктивнее и динамичнее - упал потолок и готово - ты, может, и размазан, но уже отстрелялся. Т.о. это состояние после того, как потолок упал на голову.
14) Вместе поодиночке - gemeinsam allein.
15) Öffnungsdiskussionsorgien - (мн.ч., пейор.) оргиастическое обсуждение мероприятий по смягчению карантина. Автор термина - канцлерин Ангела Меркель. Употребляется в значении "Прекратите ваши оргии, слишком рано, особенно глав земель касается! Враг пока ещё у ворот!"
16) Хомячьи закупки (Hamsterkauf) - закупки объемов продовольствия и хотоваров явно больших, чем необходимо.
17) Дезинфицит (Desinfektionsmittelknappheit) - дефицит дезифицирующих средств.
18) Корона-Пати (Corona-Party) - нелегальные вечеринки, разгоняемые полицией.
19) Карантикулы (Corona-Ferien) - вынужденные каникулы из-за пандемии. В РФ еще усугубленные отсутсвием поддержки со стороны государства.
20) Системно-важные родители (Systemrelevante Eltern) - родитель с социально важными профессиями (врачи, полиция и т.д.), для детей которых в школах и детских садах созданы специалье группы (исключения из общего закрытия учебных заведений).
Самый частый вопрос про сегодняшнюю дату:
Празднуют ли в Германии 9 мая?
Ответ: Нет и нет.
🔸️Нет номер 1: Днём окончания войны здесь считается 8 мая, потому что во время подписания капитуляции полночь по местному времени ещё не наступила, а в Москве уже, отсюда и разница в датах.
🔸️Нет номер 2: Этот день в Германии - обычный рабочий день. Исключение: в этом году (только в этом году) в Берлине этот день сделали выходным.
Конечно, возлагаются всякие венки и политики произносят речи про "nie wieder" (рус.: никогда снова) + к этой дате часто приурочиваются какие-нибудь мероприятия типа общественных дискуссий, но ничего, что можно было бы назвать "празднованием", не происходит.
Про выходной день в Берлине можно почитать здесь.
Празднуют ли в Германии 9 мая?
Ответ: Нет и нет.
🔸️Нет номер 1: Днём окончания войны здесь считается 8 мая, потому что во время подписания капитуляции полночь по местному времени ещё не наступила, а в Москве уже, отсюда и разница в датах.
🔸️Нет номер 2: Этот день в Германии - обычный рабочий день. Исключение: в этом году (только в этом году) в Берлине этот день сделали выходным.
Конечно, возлагаются всякие венки и политики произносят речи про "nie wieder" (рус.: никогда снова) + к этой дате часто приурочиваются какие-нибудь мероприятия типа общественных дискуссий, но ничего, что можно было бы назвать "празднованием", не происходит.
Про выходной день в Берлине можно почитать здесь.
www.morgenpost.de
"Tag der Befreiung": Warum der 8. Mai in Berlin Feiertag ist
Der Tag der Befreiung vom Nationalsozialismus ist in der Hauptstadt als einzigem Bundesland ein gesetzlicher Feiertag.
С этим коронавирусом чуть не забыла, зачем вообще существует мой канал. А существует он по-прежнему, чтобы рассказывать о Гамбурге.
Расскажу, что ли, о районе, в котором живу – тем более, что сейчас я из него почти не вылезаю.
Áльтона (ударение на первый слог) – настоящее скрытое сокровище Гамбурга. Альтона – это, во-первых, не совсем Гамбург, а во-вторых, даже не совсем Германия.
Матчасть и fun facts
⚓️ Альтона двести лет была датским городом, притом вторым по величине после Копенгагена (граница между Данией и Германией вообще постоянно двигалась). До Второй мировой это было видно по местной типично датской архитектуре - сейчас увидеть её можно только на архивных фото. После бомбёжек от этой архитектуры ничего не осталось, но в Альтоне до сих пор есть продатские сепаратисты #альтонанаш Впрочем, это довольно маргинальная группа и не очень понятно, они всерьёз или прикалываются. О видах Дании на возвращение Альтоны мне ничего не известно, но я знаю, что в Дании встречаются сувениры, на которых упомянута Альтона.
Если быть совсем дотошной, то пару лет Альтона успела побыть в составе Швеции.
⚓️ После того, как Альтона стала немецкой, она вовсе не стала частью Гамбурга, а оставалась отдельным городом до 1938 года. В 1938 году её специальным указом одного там художника с усиками присоединили к Гамбургу. Это был лихой 1938, присоединяли всё, что попадалось под руку. В Альтоне также есть сепаратисты, считающие, что город снова должен стать независимым (от Гамбурга), но остаться в составе Германии (это отличает их от сепаратистов из первого пункта). Данные товарищи также не очень многочисленны.
⚓️ Альтона начиналась как бедная рыбацкая деревня, а сейчас это один из самых дорогих, престижных и гентрифицированных районов города.
⚓️ Есть примерно мульон версий происхождения имени «Альтона». Более-менее основная: от «all to na!» (северонемецкий вариант для норм. нем. «all zu nah» ~ рус. «слишком близко»; имеется в виду, «слишком близко от Гамбурга» – так считали те гамбуржцы, которые видели в альтонцах конкурентов). Подробнее об этом и о других версиях можно почитать тут.
⚓️ В Альтоне родился и вырос Василий Струве - первый директор Пулковской обсерватории, член-учредитель Русского географического общества и один из основоположников звёздной астрономии.
⚓️ У Альтоны есть свой герб, отличающийся от гамбуржского – тоже напоминание о том, что это был отдельный город.
⚓️ Если вы поедете из другого города в Гамбург на поезде, то конечной станцией у вас будет не главный вокзал Гамбурга, а именно Альтона. Поэтому и на табло пишут поезд «Frankfurt am Main —> Hamburg-Altona» или «Stuttgart —> Hamburg-Altona». С большой вероятностью при объявлении посадки на поезд ударение в слове Альтона сделают неправильное. Не знаю, что за феномен: не только иностранцев, но и немцев из других регионов тянет поставить ударение не туда. Правильно – Áльтона (на первый слог).
Продолжение следует!
Расскажу, что ли, о районе, в котором живу – тем более, что сейчас я из него почти не вылезаю.
Áльтона (ударение на первый слог) – настоящее скрытое сокровище Гамбурга. Альтона – это, во-первых, не совсем Гамбург, а во-вторых, даже не совсем Германия.
Матчасть и fun facts
⚓️ Альтона двести лет была датским городом, притом вторым по величине после Копенгагена (граница между Данией и Германией вообще постоянно двигалась). До Второй мировой это было видно по местной типично датской архитектуре - сейчас увидеть её можно только на архивных фото. После бомбёжек от этой архитектуры ничего не осталось, но в Альтоне до сих пор есть продатские сепаратисты #альтонанаш Впрочем, это довольно маргинальная группа и не очень понятно, они всерьёз или прикалываются. О видах Дании на возвращение Альтоны мне ничего не известно, но я знаю, что в Дании встречаются сувениры, на которых упомянута Альтона.
Если быть совсем дотошной, то пару лет Альтона успела побыть в составе Швеции.
⚓️ После того, как Альтона стала немецкой, она вовсе не стала частью Гамбурга, а оставалась отдельным городом до 1938 года. В 1938 году её специальным указом одного там художника с усиками присоединили к Гамбургу. Это был лихой 1938, присоединяли всё, что попадалось под руку. В Альтоне также есть сепаратисты, считающие, что город снова должен стать независимым (от Гамбурга), но остаться в составе Германии (это отличает их от сепаратистов из первого пункта). Данные товарищи также не очень многочисленны.
⚓️ Альтона начиналась как бедная рыбацкая деревня, а сейчас это один из самых дорогих, престижных и гентрифицированных районов города.
⚓️ Есть примерно мульон версий происхождения имени «Альтона». Более-менее основная: от «all to na!» (северонемецкий вариант для норм. нем. «all zu nah» ~ рус. «слишком близко»; имеется в виду, «слишком близко от Гамбурга» – так считали те гамбуржцы, которые видели в альтонцах конкурентов). Подробнее об этом и о других версиях можно почитать тут.
⚓️ В Альтоне родился и вырос Василий Струве - первый директор Пулковской обсерватории, член-учредитель Русского географического общества и один из основоположников звёздной астрономии.
⚓️ У Альтоны есть свой герб, отличающийся от гамбуржского – тоже напоминание о том, что это был отдельный город.
⚓️ Если вы поедете из другого города в Гамбург на поезде, то конечной станцией у вас будет не главный вокзал Гамбурга, а именно Альтона. Поэтому и на табло пишут поезд «Frankfurt am Main —> Hamburg-Altona» или «Stuttgart —> Hamburg-Altona». С большой вероятностью при объявлении посадки на поезд ударение в слове Альтона сделают неправильное. Не знаю, что за феномен: не только иностранцев, но и немцев из других регионов тянет поставить ударение не туда. Правильно – Áльтона (на первый слог).
Продолжение следует!
Не про Гамбург, но личное:
В Филипсбурге взорвали охлаждающие башни местной АЭС.
На эти башни я несколько лет смотрела с балкона своей университетской общаги в Гермерсхайме, когда там училась.
Звучит странно, но я буду по ним скучать.
Эпическое видео взрыва тут -->
https://meduza.io/video/2020/05/15/v-germanii-vzorvali-ohlazhdayuschie-bashni-zakrytoy-aes-operatsiyu-gotovili-chetyre-goda?utm_source=telegram.org&utm_medium=share_telegram&utm_campaign=share
В Филипсбурге взорвали охлаждающие башни местной АЭС.
На эти башни я несколько лет смотрела с балкона своей университетской общаги в Гермерсхайме, когда там училась.
Звучит странно, но я буду по ним скучать.
Эпическое видео взрыва тут -->
https://meduza.io/video/2020/05/15/v-germanii-vzorvali-ohlazhdayuschie-bashni-zakrytoy-aes-operatsiyu-gotovili-chetyre-goda?utm_source=telegram.org&utm_medium=share_telegram&utm_campaign=share
Meduza
В Германии взорвали охлаждающие башни закрытой АЭС. Операцию готовили четыре года
.
Вчера был день рождения у одного из двух* гамбургских футбольных клубов - клуба Санкт-Паули. 110 лет!
Санкт-Паули знаменит на всю Германию и за её пределами тем, что изначально задумывался и до сих пор сохранился как клуб и комьюнити промигрантского, про-ЛГБТ и пацифистского толка. Клуб за всё левое и против всего правого - полная противоположность тому, с чем обычно ассоциируется футбол.
Короткий, но содержательный фильм об этом явлении можно посмотреть здесь.
*на самом деле есть больше, но они играют в более низких лигах
Санкт-Паули знаменит на всю Германию и за её пределами тем, что изначально задумывался и до сих пор сохранился как клуб и комьюнити промигрантского, про-ЛГБТ и пацифистского толка. Клуб за всё левое и против всего правого - полная противоположность тому, с чем обычно ассоциируется футбол.
Короткий, но содержательный фильм об этом явлении можно посмотреть здесь.
*на самом деле есть больше, но они играют в более низких лигах
Forwarded from Pitch Invasion
110 лет со дня основания футбольного клуба «Санкт-Паули».
Действительно уникальный проект, никогда не хватавший звёзд с неба, но при этом известный на весь мир.
На фото стадион «Миллернтор», домашняя арена клуба. Именно так он выглядел до начала первой реконструкции в 1988 году.
@pitchinvasion
Действительно уникальный проект, никогда не хватавший звёзд с неба, но при этом известный на весь мир.
На фото стадион «Миллернтор», домашняя арена клуба. Именно так он выглядел до начала первой реконструкции в 1988 году.
@pitchinvasion
Зарисовки из мира карантинных послаблений в Гамбурге:
🦠 В кафе и рестораны ходить уже можно, но надо либо заранее электронно, либо при входе в аналоговом виде внести свои данные (имя, адрес, e-mail, телефон) в список посетителей. Тотальный деанон! Теперь где-то в этом мире всегда будет инфа, где, когда и с кем вы ели-пили.Советскому человеку нечего скрывать от общественности!
🦠 Бары пока закрыты, но есть нюанс. То, что по документам проходит как Schankwirtschaft (по сути то же самое, что Bar, просто более старое немецкое слово) - может открываться для посетителей! Насколько я понимаю, повезло тем, кто регистрировался давно или унаследовал свой Schankwirtschaft от какого-нибудь деда. Заметка на будущее: при регистрации своего дела имеет смысл регистрировать его под каким-нибудь более старым наименованием, тогда меньше вероятность, что именно это наименование попадёт под какой-нибудь запрет.
Инфа на немецком тут.
🦠 В кафе и рестораны ходить уже можно, но надо либо заранее электронно, либо при входе в аналоговом виде внести свои данные (имя, адрес, e-mail, телефон) в список посетителей. Тотальный деанон! Теперь где-то в этом мире всегда будет инфа, где, когда и с кем вы ели-пили.
🦠 Бары пока закрыты, но есть нюанс. То, что по документам проходит как Schankwirtschaft (по сути то же самое, что Bar, просто более старое немецкое слово) - может открываться для посетителей! Насколько я понимаю, повезло тем, кто регистрировался давно или унаследовал свой Schankwirtschaft от какого-нибудь деда. Заметка на будущее: при регистрации своего дела имеет смысл регистрировать его под каким-нибудь более старым наименованием, тогда меньше вероятность, что именно это наименование попадёт под какой-нибудь запрет.
Инфа на немецком тут.
В Гамбурге постепенно открываются танцшколы! 💃 В моей придумали, как обеспечить нужное расстояние между учениками: разметили пол так, что каждому достаётся один слот, который нельзя покидать. Лучше, чем ничего, но такое ограничение не может не накладывать отпечаток на хореографию. Это был лихой 2020, мы импровизировали, как могли!
Те виды танца, которые невозможны без нарушения дистанции, пока не преподаются.
Те виды танца, которые невозможны без нарушения дистанции, пока не преподаются.
Если вы попробуете сфотографировать ратушу (Rathaus) Альтоны фронтально, у вас ничего не получится, и вот почему:
Напротив здания находится Black Form - чёрная монолитная конструкция, создающая как бы дыру в пространстве. Этот объект - местный мемориал жертвам холокоста в Альтоне, автор - американский художник-минималист Сол Левитт (Sol LeWitt).
Художественная идея: пытаясь насладиться красотой архитектуры главного здания Альтоны, человеку должно что-то мешать, чего-то должно оптически не хватать.
Не все понимают мысль автора, поэтому на Black Form иногда появляются надписи и рисунки. Высота нанесения рисунков в 1,2-1,5 метра выдаёт в вандалах школьников.
Рисунки и надписи время от времени стирают.
Полное название композиции: Black Form Dedicated to the Missing Jews.
Как найти: Hamburg--> Altona --> Platz der Republik, прямо напротив Rathaus.
Напротив здания находится Black Form - чёрная монолитная конструкция, создающая как бы дыру в пространстве. Этот объект - местный мемориал жертвам холокоста в Альтоне, автор - американский художник-минималист Сол Левитт (Sol LeWitt).
Художественная идея: пытаясь насладиться красотой архитектуры главного здания Альтоны, человеку должно что-то мешать, чего-то должно оптически не хватать.
Не все понимают мысль автора, поэтому на Black Form иногда появляются надписи и рисунки. Высота нанесения рисунков в 1,2-1,5 метра выдаёт в вандалах школьников.
Рисунки и надписи время от времени стирают.
Полное название композиции: Black Form Dedicated to the Missing Jews.
Как найти: Hamburg--> Altona --> Platz der Republik, прямо напротив Rathaus.
Если хотите посмотреть, что прямо сейчас происходит в Гамбурге, то можно это сделать в твиттере по хештегам #hamburg и #hh0606
Если коротко, то
Раз
Два
Три
Честно говоря, когда я в районе полудня шла домой с дружеского бранча и видела направляющиеся в центр водомёты, я не верила, что их будут прям применять. Думала, что это для пущего антуража и более правдоподобного косплея американских событий. Но нет, теперь и у нас движуха!
Что происходит?
Акции в поддержку Black Lives Matter.
Вчера была акция у консульства США, сегодня - общегородская в центре на Jungfernstieg.
На обе акции пришло значительно больше граждан, чем ожидалось и тем более, чем допускается нынешними санитарными нормами.
Вроде как, именно по этой причине их и пытаются разогнать. Хотя, как правило, чем сильнее разгоняешь в Гамбурге акцию, тем больше раззадориваешь участников.
Статьи с эпическими фотками
Про сегодняшнюю акцию
Про вчерашнюю акцию
А что я?
А я бы и рада сходить, но сегодня - даром что шабат - выдался довольно загруженный день. Так что приходится посылать лучи солидарности дистантно ✊🏿✊🏾✊🏽✊🏼🚩
Если коротко, то
Раз
Два
Три
Честно говоря, когда я в районе полудня шла домой с дружеского бранча и видела направляющиеся в центр водомёты, я не верила, что их будут прям применять. Думала, что это для пущего антуража и более правдоподобного косплея американских событий. Но нет, теперь и у нас движуха!
Что происходит?
Акции в поддержку Black Lives Matter.
Вчера была акция у консульства США, сегодня - общегородская в центре на Jungfernstieg.
На обе акции пришло значительно больше граждан, чем ожидалось и тем более, чем допускается нынешними санитарными нормами.
Вроде как, именно по этой причине их и пытаются разогнать. Хотя, как правило, чем сильнее разгоняешь в Гамбурге акцию, тем больше раззадориваешь участников.
Статьи с эпическими фотками
Про сегодняшнюю акцию
Про вчерашнюю акцию
А что я?
А я бы и рада сходить, но сегодня - даром что шабат - выдался довольно загруженный день. Так что приходится посылать лучи солидарности дистантно ✊🏿✊🏾✊🏽✊🏼🚩
Twitter
Thomas Knoop
#Hamburg - Polizei-Einsatz gegen illegale Versammlung. Ausschreitungen in der Bergstraße. VIDEO https://t.co/sZWP0xfL5d
Дорогие подписчицы и подписчики тоже! Сегодня я узнала о вот такой истории (см. скриншоты). Как говорится, passt auf!
Отпуску быть?
Первый посткоронный самолёт с туристами из Германии прилетел сегодня на Майорку (которую за популярность у немецких отдыхающих называют "Семнадцатой федеральной землёй").
Выглядело это так: видео.
Если мне не показалось, то на видео показано в частности, что немцы проходят в Испании пограничный контроль.
Несмотря на это, в воздухе всё же повеяло надеждой на отпуск и путешествия 🍹🌴☀️
Первый посткоронный самолёт с туристами из Германии прилетел сегодня на Майорку (которую за популярность у немецких отдыхающих называют "Семнадцатой федеральной землёй").
Выглядело это так: видео.
Если мне не показалось, то на видео показано в частности, что немцы проходят в Испании пограничный контроль.
Несмотря на это, в воздухе всё же повеяло надеждой на отпуск и путешествия 🍹🌴☀️
Mallorca Zeitung
So war der Flug der ersten Mallorca-Urlauber nach Corona
Am Montag (15.6.) sind nach rund drei Monaten die ersten Touristen auf Mallorca eingetroffen. Die zahlreichen Sicherheitsmaßnahmen zeigt ein Video der balearischen Landesregierung.
Эй, пацанчик, а ты с какого района?
На прошедших выходных чилилась в Хайдельберге и встретила там человека родом из Гамбурга.
В процессе знакомства в очередной раз вылезла одна интересная особенность:
После слов "Я из Гамбурга" наш брат-гамбургер непременно переспросит "А откуда именно из Гамбурга?"
Дело вот в чём. В Гамбурге сильнó представление, что район города, в котором ты живёшь, многое говорит о твоём статусе, происхождении, достатке и образовании.
Помню, когда только переехала сюда с юга Германии, мне это было странно и непривычно - там меня про район города, в котором я живу, особо не спрашивали.
Поговорили об этом с моим собеседником, поржали (оказалось, он родом из соседнего с моим района - что, вроде как, ставит нас на одну ступеньку во внутригамбургской иерархии).
Если хотите хотя бы +- научиться разбираться в социогеографии Гамбурга, возьмите на вооружение следующие тезисы:
Основное:
🔹️ Северный берег Эльбы - лучше (престижнее) чем южный берег Эльбы.
🔹️ Запад лучше (престижнее), чем восток.
По районам:
🔹️ Бланкенезе, Риссен и Флоттбек - это местная Рублёвка.
🔹️ Билльштедт - это местное Чертаново.
🔹️ Штерншанце, Каролиненфиртель, Гриндельхоф, Санкт-Паули и Альтона - это хипстеры, гентрификация и прочие Патрики с Китай-Городом (или что там в Москве сейчас модного?).
🔹️ Санкт-Георг - это гей-квартал.
🔹️ Оттензен, Баренфельд, Нойштадт, Эймсбюттель, Бармбек и всё, что вокруг Альстера - это хорошие, красивые, спокойные и недешёвые районы, коротко: норм.
🔹️ Hafen City - новый район, пока не очень понятно, что за товарищи там живут. Известно лишь, что у товарищей много денег.
Разумеется, это не все районы.
Конечно же, в этом разделении большую роль играют частично устаревшие стереотипы.
Но всё равно на ваше "Я из Гамбурга" непременно переспросят "А с какого района?"
На прошедших выходных чилилась в Хайдельберге и встретила там человека родом из Гамбурга.
В процессе знакомства в очередной раз вылезла одна интересная особенность:
После слов "Я из Гамбурга" наш брат-гамбургер непременно переспросит "А откуда именно из Гамбурга?"
Дело вот в чём. В Гамбурге сильнó представление, что район города, в котором ты живёшь, многое говорит о твоём статусе, происхождении, достатке и образовании.
Помню, когда только переехала сюда с юга Германии, мне это было странно и непривычно - там меня про район города, в котором я живу, особо не спрашивали.
Поговорили об этом с моим собеседником, поржали (оказалось, он родом из соседнего с моим района - что, вроде как, ставит нас на одну ступеньку во внутригамбургской иерархии).
Если хотите хотя бы +- научиться разбираться в социогеографии Гамбурга, возьмите на вооружение следующие тезисы:
Основное:
🔹️ Северный берег Эльбы - лучше (престижнее) чем южный берег Эльбы.
🔹️ Запад лучше (престижнее), чем восток.
По районам:
🔹️ Бланкенезе, Риссен и Флоттбек - это местная Рублёвка.
🔹️ Билльштедт - это местное Чертаново.
🔹️ Штерншанце, Каролиненфиртель, Гриндельхоф, Санкт-Паули и Альтона - это хипстеры, гентрификация и прочие Патрики с Китай-Городом (или что там в Москве сейчас модного?).
🔹️ Санкт-Георг - это гей-квартал.
🔹️ Оттензен, Баренфельд, Нойштадт, Эймсбюттель, Бармбек и всё, что вокруг Альстера - это хорошие, красивые, спокойные и недешёвые районы, коротко: норм.
🔹️ Hafen City - новый район, пока не очень понятно, что за товарищи там живут. Известно лишь, что у товарищей много денег.
Разумеется, это не все районы.
Конечно же, в этом разделении большую роль играют частично устаревшие стереотипы.
Но всё равно на ваше "Я из Гамбурга" непременно переспросят "А с какого района?"
Поступили новые доказательства того, что Гамбург - это не Германия (речь идёт о новом приложении, которое призвано отслеживать распространение коронавируса через контакты людей). Что я всегда и утверждала! :) Предвосхищая ваш вопрос: да, тут всё делается настолько медленно, что приложение вышло, когда эпидемия уже почти закончилась ¯\_(ツ)_/¯