Anti/Sigma
486 subscribers
112 photos
2 videos
43 files
115 links
Щепотки библеистики и не только

Николай Столяров
Download Telegram
А правильный ответ очень простой: всего одним йудом (יְ)!
А чем похожи написала Лиза: הושע‌‎ - это "спасение", а ‏יְהוֹשֻׁעַ — сокращение от "Господь — спасение".

И в этом свете замечательно звучит переименование Осии Навина в Иисуса в Числ 13:17:

וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בִּן־נוּן יְהוֹשֻׁעַ׃

Ну а само переименование осмыслялось в патристический период как прообраз наречения Спасителю имени Иисус, что влияло на некоторые грани типологической экзегезы в ранней Церкви.

#квесты
1👍1
1484660343.9_Frolov_Moiseeva_96-116.pdf
166.4 KB
Если кто не видел, то максимально советую!

#публикации
🥰5
Сегодня в каноне отцам Седьмого Вселенского Собора был замечательный тропарь:

Да каплют сладость горы и радость: еретическое бо множество изгнася, горький изливающее яд, святых икон отвержение.

Этот тропарь примечателен тем, что в нем присутствует аллюзия на Иоиля 3:18:

И будет в день тот: горы будут капать сладостью, и холмы потекут молоком и все русла Иудеи потекут водами, и источник из Дома Господня произойдёт и оросит русла камышовые


Этот стих является частью эсхатологических обетований в книге пророка Иоиля. Таким образом, авторы канона осмысляли 7 вселенский собор как событие эсхатологическое, а осуждение еретиков, видимо, как предвестие Страшного Суда.

#богослужебное
#Иоиль
👍1
https://studlit.ru/images/2018-3-4/Nesterova.pdf

Почитал статью О. Е. Нестеровой. Как нередко бывает у наших авторов: материал собственно библейский проработан недостаточно (как мне лично кажется, Ольга Евгеньевна упустила некоторые моменты, в частности, не смогла детально рассмотреть аналогию Адам-Христос у ап. Павла, ограничившись лишь двумя классическими отрывками — 1Кор 15 и Рим 5).
Кроме этого, я все-таки, не совсем согласен, что выражение "Сын человеческий" не может мыслиться как "адамическое". Да, в мессианской перспективе такая интерпретация совершенно необязательна, но само по себе это выражение, кажется, является универсалистским, т.е. обозначающим принадлежность к человечеству, происходящему от Адама. Христос, говоря о себе "Сын Человеческий" сопричисляет себя к человечеству, а для богословской интерпретации это является приглашением к осмыслению Христа, как Совершенного человека, который во всем подобен Адаму, кроме греха.

*как вы понимаете, я не пытался объяснить вам, что значит Сын Человеческий — лишь указал на одну из граней понимания

А вообще в этой статье есть красивая цитата из свт. Амвросия Медиоланского:

Адам от земли девственной, от Девы — Христос; тот создан по образу Божьему, Сей же есть образ Божий; тот был поставлен над всеми животными неразумными, Сей же над всеми живыми; через жену — безумие, через Деву — мудрость; через древо — смерть, через Крест — жизнь; тот, лишенный духовных одежд, прикрыл наготу листвою древесной, а Сей, от мирского свободный, в плотское облечься не пожелал. В пустыне Адам и в пустыне Христос, ибо Он знал, где сыскать проклятого, чтобы, узы греха разрешив, возвратить его в рай.

статья, между прочим, 2018 года. И подборка видов типологии Адам-Христос там замечательная.

#публикации
2
В Пире Петра Первого есть прекрасная строфа:

Нет! Он с подданным мирится;
Виноватому вину
Отпуская, веселится;
Кружку пенит с ним одну;
И в чело его целует,
Светел сердцем и лицом;
И прощенье торжествует,
Как победу над врагом.

Последние две строки, конечно, широко известны. Сегодня я вспомнил их читая Иак 2:13:

ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος· κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως.

Суд без милости – тому, кто не сотворил милости, торжествует милость над судом.

У Иакова тема милости – одна из важнейших, а она перекликается и с темой прощения, что и сближает Иак 2:13 с "Пиром..."

А в пушкинском стихотворении апогеем торжества становится прощение. Ведь простить кого-то, оказать ему милость – гораздо важнее, чем кого-то разгромить или что-то построить.

#литература
#Иак
👍2
1 κύριος ἔκτισεν ἐκ γῆς ἄνθρωπον καὶ πάλιν ἀπέστρεψεν αὐτὸν εἰς αὐτήν
2 ἡμέρας ἀριθμοῦ καὶ καιρὸν ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν ἐπ᾿ αὐτῆς
3 καθ᾿ ἑαυτὸν ἐνέδυσεν αὐτοὺς ἰσχὺν καὶ κατ᾿ εἰκόνα αὐτοῦ ἐποίησεν αὐτούς
4 ἔθηκεν τὸν φόβον αὐτοῦ ἐπι­̀ πάσης σαρκὸς καὶ κατα­κυριεύ­ειν θηρίων καὶ πετεινῶν
6 δια­βούλιον καὶ γλῶσ­σαν καὶ ὀφθαλμούς ὦτα καὶ καρδίαν ἔδωκεν δια­νοεῖσθαι αὐτοῖς
7ἐπι­στήμην συν­έσεως ἐνέπλη­σεν αὐτοὺς καὶ ἀγαθὰ καὶ κακὰ ὑπέδειξεν αὐτοῖς
8ἔθηκεν τὸν ὀφθαλμὸν αὐτοῦ ἐπι­̀ τὰς καρδίας αὐτῶν δεῖξαι αὐτοῖς τὸ μεγαλεῖον τῶν ἔργων αὐτοῦ
10καὶ ὄνομα ἁγιασμοῦ αἰνέσουσιν ἵνα διηγῶν­ται τὰ μεγαλεῖα τῶν ἔργων αὐτοῦ
11προ­σέθηκεν αὐτοῖς ἐπι­στήμην καὶ νόμον ζωῆς ἐκληροδότησεν αὐτοῖς
12δια­θήκην αἰῶνος ἔστησεν μετ᾿ αὐτῶν καὶ τὰ κρίματα αὐτοῦ ὑπέδειξεν αὐτοῖς
13μεγαλεῖον δόξης εἶδον οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν καὶ δόξαν φωνῆς αὐτοῦ ἤκουσεν τὸ οὖς αὐτῶν
14καὶ εἶπεν αὐτοῖς προ­σέχετε ἀπο­̀ παν­τὸς ἀδίκου καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς ἑκάστῳ περὶ τοῦ πλη­σίον
15αἱ ὁδοὶ αὐτῶν ἐναν­τίον αὐτοῦ δια­̀ παν­τός οὐ κρυβήσον­ται ἀπο­̀ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ

23μετὰ ταῦτα ἐξαναστή­σε­ται καὶ ἀν­ταποδώσει αὐτοῖς καὶ τὸ ἀν­ταπόδομα αὐτῶν εἰς κεφαλὴν αὐτῶν ἀπο­δώσει

Сир 17:1-15, 23

Простите, что без перевода, я решил посмотреть подробнее все контексты использования εἰκών в LXX, но этот отрывок меня особо заинтриговал. Вроде бы ничего сверхоригинального в нем нет, но...

Мне пока что не удалось найти авторов, которые разбирали связь между Сир 17 и Рим 1:18-32, а связь, судя по всему имеется (рабочая гипотеза — общая традиция). Я выделил жирным шрифтом самое важное, но можно и более замысловатые связи обозначить.
Про авторов: я нашел упоминание об Сир 17:1-3, но без конкретного указания на вербальные и семантические совпадения Сир 17:1-15 с Рим 1:18-32 в статье Веддебёрна (Adam in Paul's Letter to the Romans). А больше пока что никто, что меня удивило и смутило.

#магистерская_и_иже_с_нею
#Сир #Рим
👍4
Все знают про пиратский сайт либген, благодаря которому написано много диссертаций. Но есть вот такой прекрасный сайт:
https://ru.annas-archive.gs/

По моим наблюдениям литературы здесь гораздо больше, нежели на либгене.
2
Дорогие друзья, предлагаю Вашему вниманию десятитомный Theological dictionary of the New Testament.

Первый том вышел в 1964, а десятый — в 1977. СЛоварь используется и в наше время, хотя вышло немалое количество новых словарей. А сама масштабность TDNT просто поражает!

#подборки_книжные
🔥3
Об этом знают мало, а это тоже важно, хоть и не касается наших предков

#восток
❤‍🔥1