Конец апреля - подходящий повод вернуться к нашей ботанической рубрике. В Москве началось цветение черемухи и, в соответствии с народными приметами, легкое похолодание.
Интересны латинское и греческое названия этого дерева. В латинской номенклатуре черемуха именуется Prunus Padus или Prunus avium- паданская вишня (т.е. вишня берегов реки По) или птичья вишня. Первое - по причине того, что черемуха обильна росла вдоль берегов По. И действительно, это растение любит влажные, болотистые почвы. Второе же название связано с тем, что ее плоды интересны только птицам (но мы с этим категорически не согласны! ).
Античные авторы почему-то немного внимания уделяют этому растению, хотя не замечать его не могли, поскольку ареал его распространения очень широк (Северная Африка, Европа, Азия). Геродот упоминает черемуху под именем δένδρεον Ποντικόν/понтийское дерево, когда описывает быт и нравы загадочного народа агриппеев, живущих в предгорьях Уральских гор и лысых от рождения (IV.23). Из плодов черемухи они выжимают черный сок «асхи» и пьют его, смешивая с молоком. А из жмыха делают лепешки.
Возможно, Диоскорид, упоминая о вишне (κεράσια 1.113), имеет в виду именно плоды черемухи (Prunus avium) и сообщает, что в сушеном виде она отлично помогает против застарелого кашля и камней в почках. В более позднее время, врачи считали, что кора черемуха может защитить от чумы.
Сейчас черемуху рассматривают как декоративное дерево и охотно высаживают в городских пространствах. Свежий горьковатый запах черемухи и нежная белизна ее цветов вызывает приподнятое настроение во время прогулки.
Интересны латинское и греческое названия этого дерева. В латинской номенклатуре черемуха именуется Prunus Padus или Prunus avium- паданская вишня (т.е. вишня берегов реки По) или птичья вишня. Первое - по причине того, что черемуха обильна росла вдоль берегов По. И действительно, это растение любит влажные, болотистые почвы. Второе же название связано с тем, что ее плоды интересны только птицам (но мы с этим категорически не согласны! ).
Античные авторы почему-то немного внимания уделяют этому растению, хотя не замечать его не могли, поскольку ареал его распространения очень широк (Северная Африка, Европа, Азия). Геродот упоминает черемуху под именем δένδρεον Ποντικόν/понтийское дерево, когда описывает быт и нравы загадочного народа агриппеев, живущих в предгорьях Уральских гор и лысых от рождения (IV.23). Из плодов черемухи они выжимают черный сок «асхи» и пьют его, смешивая с молоком. А из жмыха делают лепешки.
Возможно, Диоскорид, упоминая о вишне (κεράσια 1.113), имеет в виду именно плоды черемухи (Prunus avium) и сообщает, что в сушеном виде она отлично помогает против застарелого кашля и камней в почках. В более позднее время, врачи считали, что кора черемуха может защитить от чумы.
Сейчас черемуху рассматривают как декоративное дерево и охотно высаживают в городских пространствах. Свежий горьковатый запах черемухи и нежная белизна ее цветов вызывает приподнятое настроение во время прогулки.
В начале Страстной седмицы можно немного отвлечься от латинской грамматики и почитать (а может быть, и послушать) секвенцию XIII в. Stabat Mater.
Подготовили для вас комментарий к тексту, который лег в основу знаменитой кантаты итальянского композитора XVIII в. Джованни Баттисты Перголези.
Комментарий и словарь рассчитаны на начинающих студентов, знакомых только с индикативом и инфинитивом настоящего времени и с лексикой первых десяти уроков Familia Romana.
Подготовили для вас комментарий к тексту, который лег в основу знаменитой кантаты итальянского композитора XVIII в. Джованни Баттисты Перголези.
Комментарий и словарь рассчитаны на начинающих студентов, знакомых только с индикативом и инфинитивом настоящего времени и с лексикой первых десяти уроков Familia Romana.
YouTube
Pergolesi Stabat Mater (Anna Netrebko, Marianna Pizzolato) HD
Giovanni Battista Pergolesi - Stabat Mater
Anna Netrebko, soprano
Marianna Pizzolato, Mezzo-soprano
Sächsische Staatskapelle Dresden
Bertrand de Billy, Conductor
Franz Joseph Haydn - The Seven Last Word of Our Saviour on the Cross (1786):
00:00:53 L'Introduzione…
Anna Netrebko, soprano
Marianna Pizzolato, Mezzo-soprano
Sächsische Staatskapelle Dresden
Bertrand de Billy, Conductor
Franz Joseph Haydn - The Seven Last Word of Our Saviour on the Cross (1786):
00:00:53 L'Introduzione…
Forwarded from THALATTA ΘΑΛΑΣΣΑ
когда я в очередной раз за день переключаюсь с языка на язык, чтобы объяснить присутствие греческой цитаты в латинском тексте, хочется простого человеческого “вот бы все говорили на латинском, и не было бы жесткой необходимости учить еще сто языков”. . .
несмотря на то что во времена Эразма латынь еще удерживала статус общего языка, европейские языки уже обретали независимость, так что и принцу гуманистов наше “простое человеческое” было не чуждо:
🗣 Barbare loquendi mille sunt species, ac subinde exoriuntur nouae. Itaque simplicius est ac facilius, vt vnam emendate loquendi rationem discant ornnes, quam vt omnes barbare dicendi formas singuli
🗣 варварских языков есть тысяча видов, и постоянно рождаются новые. поэтому проще и легче, чтобы все выучили один способ правильно говорить, чем все формы варварских наречий по отдельности
потому что зачем говорить на варварском, когда можно на антиварварском?
несмотря на то что во времена Эразма латынь еще удерживала статус общего языка, европейские языки уже обретали независимость, так что и принцу гуманистов наше “простое человеческое” было не чуждо:
🗣 Barbare loquendi mille sunt species, ac subinde exoriuntur nouae. Itaque simplicius est ac facilius, vt vnam emendate loquendi rationem discant ornnes, quam vt omnes barbare dicendi formas singuli
🗣 варварских языков есть тысяча видов, и постоянно рождаются новые. поэтому проще и легче, чтобы все выучили один способ правильно говорить, чем все формы варварских наречий по отдельности
потому что зачем говорить на варварском, когда можно на антиварварском?
Дорогие друзья, напоминаем, что сегодня в 18.00 пройдет семинар в честь 1-ого мая. Ссылка для подключения отправлена на почту всем, кто записался. Если письмо не пришло или вы не успели зарегистрироваться, но хотели бы присоединиться к чтениям, напишите в тг: @dublons
Telegram
Antibarbari HSE
Что думали древние писатели о труде? В честь дня труда приглашаем вас принять участие в семинаре, на котором мы прочитаем письмо Плиния Младшего. В этом письме Плиний рассуждает о том, как приятен досуг, проведенный с книжками, а дела, которые приходится…
Из платоновского диалога «Федон» мы знаем о последнем дне Сократа всё до мельчайших подробностей. Но каким был последний день самого Платона? Казалось бы, последние часы жизни философа, посмертно обожествленного, тоже должны быть детально зафиксированы. Однако мы имеем довольно скудный набор не совсем совпадающих друг с другом версий. Диоген Лаэртский пишет, что Платон умер на свадебном пиру (образ, скорее, символический, чем реальный). Олимпиодор еще более немногословен: он лишь описывает предсмертный сон Платона, в котором тот узрел себя в образе лебедя, а своих читателей-толкователей как незадачливых птицеловов.
Остальные упоминания также кратки и, на первый взгляд, не производят впечатления, что в них содержится нечто общее. Так, Плутарх Херонейский пишет, что «Платон, умирая, восхвалял своего гения и свою судьбу за то, что, во-первых, родился человеком, во-вторых, эллином, а не варваром и не бессловесным животным, а также и за то, что жить ему пришлось во времена Сократа» (Mar.46). А Сенека-младший сообщает, что Платон «умер в день, когда ему исполнился ровно восемьдесят один год. Поэтому маги, как раз тогда оказавшиеся в Афинах, принесли усопшему жертву, веря, что жребий его выше человеческого, ибо он прожил девятью девять лет, — а это число совершенное» (Epist. 58,31).
Единство этим разрозненным свидетельствам придают слова философа-эпикурейца Филодема Гадарского, чьи сочинения получили второе рождение в 1752 г. благодаря раскопкам в окрестностях Геркуланума т.н. Виллы деи Папири (принадлежавшей Луцию Кальпурнию Пизону, покровителю Филодема, политику и тестю Цезаря). О том, что собой представляла вилла, как проходит извлечение карбонизированных свитков и какие методы приментся при их расшифровке, см. здесь.
Филодем из Гадары в своем «Перечне академиков»/Index Academicorum, подробном историческом очерке об Академии (от Платона до Филона из Ларисы), описывает, возможно, со слов Филиппа Опунтского (ученика Платона и редактора его «Законов») последние часы жизни Платона (свиток PHerc 1021). Платон последние часы провел все же не на пиру, а, скорее всего, дома, в обществе некоего «гостя с Востока», халдея. Античные авторы, действительно, отмечают взаимный интерес Платона и халдеев и упоминают, что к Платону они даже приходили учиться. Немецкий исследователь К.Фляйшер, предполагает, что упоминаемый Филодемом халдей, вероятно, был давним и близким знакомцем Платона, коль скоро его допустили к одряхлевшему философу.
Платон был болен и страдал от лихорадки. Видимо, чтобы подбодрить Платона, а, может быть, и с религиозно-медицинскими целями, в дом пригласили фракийскую рабыню-флейтистку. Кто-то - либо сам Платон, либо его гость - пытался задать ритм исполнения музыкантше, с чем та плохо справлялась. Платон, которому, казалось бы, ни до чего уже не было дела, вдруг раздосадованно сказал примерно следующее: «только посмотрите, насколько невежественно это варварское существо. Ухо варвара не расположено к ритму и не способно научиться ему на опыте». Гость Платона был очень рад его замечанию, потому что, во-первых, критические слова свидетельствовали о том, что Платон все еще был в ясном уме, и, во-вторых, потому что та же самая мысль пришла в голову и ему.
Хотя Платон интересовался научными достижениями Востока, утверждает Фляйшер, он все же считал, что греки значительно превосходят варваров, особенно в отношении ритма и, следовательно, тех точных наук, восприимчивость к которым произрастает из тонкого чувства ритма. В свете этого свидетельства мы по-новому прочитываем Плутарха и понимаем, почему Платон радуется, что прожил жизнь восприимчивым к ритму греком, а не аритмичным варваром. И что делали халдеи в Афинах в день смерти Платона, тоже уже не вызывает вопросов. Однако, что было последним словом/ultima vox Платона, мы так и не узнаем, потому что свиток, как это всегда бывает, обрывается на самом интересном месте, а точнее - имеет предательскую брешь.
Остальные упоминания также кратки и, на первый взгляд, не производят впечатления, что в них содержится нечто общее. Так, Плутарх Херонейский пишет, что «Платон, умирая, восхвалял своего гения и свою судьбу за то, что, во-первых, родился человеком, во-вторых, эллином, а не варваром и не бессловесным животным, а также и за то, что жить ему пришлось во времена Сократа» (Mar.46). А Сенека-младший сообщает, что Платон «умер в день, когда ему исполнился ровно восемьдесят один год. Поэтому маги, как раз тогда оказавшиеся в Афинах, принесли усопшему жертву, веря, что жребий его выше человеческого, ибо он прожил девятью девять лет, — а это число совершенное» (Epist. 58,31).
Единство этим разрозненным свидетельствам придают слова философа-эпикурейца Филодема Гадарского, чьи сочинения получили второе рождение в 1752 г. благодаря раскопкам в окрестностях Геркуланума т.н. Виллы деи Папири (принадлежавшей Луцию Кальпурнию Пизону, покровителю Филодема, политику и тестю Цезаря). О том, что собой представляла вилла, как проходит извлечение карбонизированных свитков и какие методы приментся при их расшифровке, см. здесь.
Филодем из Гадары в своем «Перечне академиков»/Index Academicorum, подробном историческом очерке об Академии (от Платона до Филона из Ларисы), описывает, возможно, со слов Филиппа Опунтского (ученика Платона и редактора его «Законов») последние часы жизни Платона (свиток PHerc 1021). Платон последние часы провел все же не на пиру, а, скорее всего, дома, в обществе некоего «гостя с Востока», халдея. Античные авторы, действительно, отмечают взаимный интерес Платона и халдеев и упоминают, что к Платону они даже приходили учиться. Немецкий исследователь К.Фляйшер, предполагает, что упоминаемый Филодемом халдей, вероятно, был давним и близким знакомцем Платона, коль скоро его допустили к одряхлевшему философу.
Платон был болен и страдал от лихорадки. Видимо, чтобы подбодрить Платона, а, может быть, и с религиозно-медицинскими целями, в дом пригласили фракийскую рабыню-флейтистку. Кто-то - либо сам Платон, либо его гость - пытался задать ритм исполнения музыкантше, с чем та плохо справлялась. Платон, которому, казалось бы, ни до чего уже не было дела, вдруг раздосадованно сказал примерно следующее: «только посмотрите, насколько невежественно это варварское существо. Ухо варвара не расположено к ритму и не способно научиться ему на опыте». Гость Платона был очень рад его замечанию, потому что, во-первых, критические слова свидетельствовали о том, что Платон все еще был в ясном уме, и, во-вторых, потому что та же самая мысль пришла в голову и ему.
Хотя Платон интересовался научными достижениями Востока, утверждает Фляйшер, он все же считал, что греки значительно превосходят варваров, особенно в отношении ритма и, следовательно, тех точных наук, восприимчивость к которым произрастает из тонкого чувства ритма. В свете этого свидетельства мы по-новому прочитываем Плутарха и понимаем, почему Платон радуется, что прожил жизнь восприимчивым к ритму греком, а не аритмичным варваром. И что делали халдеи в Афинах в день смерти Платона, тоже уже не вызывает вопросов. Однако, что было последним словом/ultima vox Платона, мы так и не узнаем, потому что свиток, как это всегда бывает, обрывается на самом интересном месте, а точнее - имеет предательскую брешь.
FAZ.NET
Verkohlte Wörter: Zwei Schriftrollen aus der Villa dei Papiri
Am Vesuv wurden im 18. Jahrhundert etwa tausend antike Buchrollen gefunden. Ihre Lektüre ist ein formidables Puzzle. Doch moderne Methoden entlocken ihnen immer mehr Informationen.
Пасха! Господня Пасха! Я еще скажу в честь Троицы: Пасха! Она у нас праздников праздник и торжество торжеств; настолько превосходит все торжества, не только человеческие и земные, но даже Христовы и для Христа совершаемые, насколько солнце превосходит звезды. Прекрасно у нас и вчера блистало и сияло все светом, каким наполнили мы и частные дома, и места общественные, когда люди, всякого почти рода и всякого звания, щедрыми огнями осветили ночь, в образ великого света, света, каким небо сияет свыше, озаряя целый мир своими красотами, света премирного, который в ангелах, первой светлой природе после Первого Естества, из Него источается, – и Света в Троице, Которой составлен всякий свет, от неделимого Света разделяемый и украшаемый. Но прекраснее и блистательнее нынешняя светозарность, потому что вчерашний свет был предтечей великого и воскресшего Света, и как бы предпраздничным весельем; а ныне празднуем само воскресение, не ожидаемое еще, но уже совершившееся и примиряющее собой весь мир.
Forwarded from Nik Mj
Amici sodalesque!
Настоятельно рекомендуем подписаться и ежедневно следить за обновлениями канала «Отрывки из авторов»: ежедневно и методично наши коллеги публикуют не только фрагменты классических текстов, но и лексические минимумы, грамматические комментарии и даже упражнения для самопроверки! Посмотрите, как плодотворно были проведены апрель-май!
Желаем коллегам непрекращающихся успехов и вдохновения в нашем общем благородном деле.
Настоятельно рекомендуем подписаться и ежедневно следить за обновлениями канала «Отрывки из авторов»: ежедневно и методично наши коллеги публикуют не только фрагменты классических текстов, но и лексические минимумы, грамматические комментарии и даже упражнения для самопроверки! Посмотрите, как плодотворно были проведены апрель-май!
Желаем коллегам непрекращающихся успехов и вдохновения в нашем общем благородном деле.
Telegram
Отрывки из авторов.
Учебник.
Обновили нашу таблицу, с помощью которой удобно отслеживать свой прогресс в латыни тем, кто занимается по серии книг Lingua Latina per se illustrata: добавили лист EXERCITIA, который поможет следить за выполнением упражнений из всех сборников упражнений этой серии, включая наш интерактивный сборник упражнений к Familia Romana и сборник упражнений к рассказам из Fabulae Syrae. Скопируйте таблицу себе, чтобы пользоваться.