Antibarbari HSE
3.63K subscribers
1.7K photos
18 videos
19 files
864 links
Греко-латинский клуб Antibarbari ФГН НИУ ВШЭ.

Постоянные авторы канала — Ольга Алиева, Ирина Макарова, Кирилл Прокопов, Борис Орехов, Полина Крупинина, Ксения Дмитриева
Download Telegram
В прошлый вторник мы вместе дочитали диалоги из Appendix #platonica. Сегодня предлагаем вам проверить свои знания.

🥳 В каком из диалогов речь идет о птице? ("Алкиона")

🥳В каком диалоге Сократ выступает в роли скорой психологической помощи? ("Аксиох")

🥳Какой диалог объединяет под одним названием четыре разных сочинения? ("Демодок")

🥳В каких диалогах Сократ пересказывает Продика? (В "Аксиохе" и в "Эриксии")

🥳Два диалога, в которых развиваются темы из "Менона" (“Сизиф” и “О добродетели”)

🥳Какие два диалога исследователи относят к "безголовым" (ἀκέφαλοι)? ("О справедливости" и "О добродетели")

🥳В каком диалоге речь идет о богатстве? ("Эриксий")

Надеемся, вам понравилась эта рубрика. Жмите огненное сердце, если хотите увидеть продолжение про dubia из тетралогий или больше платоновской папирологии ❤️‍🔥
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Надеемся, вам еще не надоели упражнения в греческой палеографии и папирологии, потому что сегодня у нас для вас кусочек пергамена середины IV в. (P.Vindob. G 39846) с фрагментами псевдоплатоновского «Эриксия» и (на обороте, где буквы почти не читаются) «Демодока».

Об использовании пергамена в этот период говорят литературные памятники. Например, примерно в тот же период (375 г.) Василий Великий, закончив трактат «О Святом Духе», сообщает Амфилохию, что перепишет для него на пергамене. Этот материал прочнее, чем папирус, и подходит для книги, к которой будут часто обращаться.

В случае с P.Vindob. G 39846 перед нами такое же «подарочное» издание, о чем говорит и почерк: библейский маюскул. Буквы большие, раздельно стоящие и когда-то, вероятно, прекрасно читались.

С точки зрения истории платоновского текста этот клочок интересен как минимум двумя обстоятельствами. Во-первых, подложные диалоги распространялись вместе, хотя и не в том порядке, в котором их упоминает Диоген (при этом текст не отличается от текста византийских рукописей). Во-вторых, кто-то достаточно ценил эти (сегодня не часто вспоминаемые) диалоги, чтобы так красиво их издать.

Для тех, кто желает поупражняться — фотографии стороны с «Эриксием» и текст из CPF. По ссылке выше можно еще больше приблизить. #platonica

Кстати, если приглядеться, перед οὕτως можно заметить две точки — так обозначается смена собеседника в диалоге. Небольшая черточка над той же строкой (paragraphos) говорит о том же.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как сказать по-латыни о том, что вам очень не понравилась книга? Учимся у великого Готфрида Штальбаума, которому очень не понравились псевдоплатоновские «Минос», «Гиппарх», «О добродетели» и «О справедливости».

О книге можно сказать так:
🟡 nullum <librum> novimus, qui vitiosius, qui ineptius, qui stolidius sit consarcinatus, quam X

ineptus негодный, вздорный
stolidus глупый, бессмысленный

Глагол consarcino букв. сшивать, сплетать пригодится в разговоре о плохих литературных произведениях. Вот еще два:

🔵 conscribillare царапать (бумагу), черкать
🟡 balbutire бормотать

🔵 nihil est horum omnium, quod non plurimum habeat offensionis et ab elegantia rectaque ratione … longissime recedere videatur

offensio используется для указания на любые литературные недостатки; если все хорошо, то nihil offensionis habet

🟡 nullus igitur in eo lepos, nulla gratia, nulla venustas

lepos, oris m прелесть; gratia и venustas обозначают примерно то же самое

Следующие выражения можно использовать, если вы уличили автора в плагиате:

🔵 omnia impudentissime ex … sunt compilata
🟡 paene dimidia pars ex … exscripta est

impudentissime бесстыдно

О протагонисте скажем:

🔵 adeo caret urbanitate ac disserendi elegantia, ut … illepidus, subrusticus, imo etiam plumbeus videatur

illepidussubrusticus грубый, необразованный
plumbeus свинцовый, тупоумный

Если он неумело ведет беседу:

🟡 crebro vana et inania captat, quae ad susceptae dissertationis rationes nihil pertineant

crebro часто

Вот такая злоречивая сегодня рубрика #platonica.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Недовольство великого Штальбаума, о котором мы писали в прошлый вторник, было вызвано не только четырьмя псевдоплатоновскими диалогами, но и книгой великого Августа Бека In Platonis Minoem ejusdemque libros priores de legibus (1806).

Бёк был один из первых, кто показал, что диалоги не могут принадлежать Платону, потому что они одновременно слишком на него похожи и слишком непохожи:

dupliciter dialogus a Platonis ingenio discrepat, partim quod parum, partim quod nimium similis ceteris eiusdem scriptis sit

Безнадежная ситуация. Как бы то ни было, Бёк на этом не остановился, а решил найти возможного автора, причем одного для всех 4-х диалогов, потому что

tam similes sunt, ut ab eodem homine profectos non neges

Подходящий кандидатурой оказался сократик Симон, кожевник, в списке сочинений которого Диоген Лаэрций приводит четыре названия, очень подходящие к «Миносу», «Гиппарху», «О справедливости», «О добродетели»:

Περὶ δικαίου πρῶτον, δεύτερον
Περὶ ἀρετῆς ὅτι οὐ διδακτόν
Περὶ νόμου
(тема «Миноса»)
Περὶ φιλοκερδοῦς (тема «Гиппарха»)

В XIX и начале XX в. было в порядке вещей искать авторов pseudoplatonica за пределами Академии, в том числе в кругу сократиков.

Штальбаум не согласен, во-первых, с тем, что у четырех диалогов один автор. Сегодня с ним согласились бы многие исследователи:

…existimari debent propter diversitatem suam diversos auctores habuisse, quamquam fortasse ex unius scholae officina prodierunt

Во-вторых, ни один из этих текстов не мог написать кожевник, с которым беседовал сам Сократ. Спорный «Минос» должен быть написан после «Законов» (как считал и сам Бёк), но нашему кожевнику было бы по меньшей мере 90 лет к этому периоду:

eo tempore Simo, qui teste Laertio cum Pericle rem habuit, nonagenarius saltem fuerit necesse est, qua quidem aetate quis est qui eum credat miseros istos dialogos misere conscribillasse?

С тем, что это не мог быть Симон, сегодня никто не станет спорить. Но вряд ли по причинам, которые приводит Штальбаум. О чем как-нибудь в другой раз. #platonica
Сегодня в рубрике #platonica снова показываем красивое: рукопись XIV в. с псевдоплатоновским «Аксиохом». Если присмотреться, над названием можно увидеть приписку, сделанную более поздней рукой: Ξενοκράτης περ θανάτου, т.е. «Ксенократ, ‘О смерти’». Такое название приводит среди сочинений Ксенократа Диоген Лаэрций.

Считается, что эта приписка сделана под влиянием Фичино, который перевел диалог на латынь для Козимо Медичи, о чем мы уже писали. В посвящении Фичино называет Ксенократа «святым мужем», и весьма вероятно, что атрибуция принадлежит ему самому, потому что в более ранней традиции она не засвидетельствована.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM