Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Вечерний Токио, мерцающие огни, горячий чай в маленьких чашечках и освежающий лимонад в бокалах из тонкого стекла. Встреча двух близких людей после долгой разлуки, разговоры ни о чем и обо всем одновременно. Обед в маленьком ресторанчике, поход в картинную галерею, неспешная прогулка.
Здесь нет острого сюжета и леденящих душу тайн.
Только две женщины — мать и дочь — и неторопливый, размеренный диалог, в котором раскрывается главный путь в жизни каждого человека: от себя к себе.
Здесь нет острого сюжета и леденящих душу тайн.
Только две женщины — мать и дочь — и неторопливый, размеренный диалог, в котором раскрывается главный путь в жизни каждого человека: от себя к себе.
❤🔥1
Новелла Джессики Ау — это созерцательная медитация, элегия и поиск ответов на старые вопросы. Чем можно измерить любовь и можно ли на самом деле познать внутренний мир другого человека?
«Такой спокойный, но безжалостно точный фокус, как у Ау, было бы сложно сохранить в более длинной книге, а эта новелла получилась очень элегантной и тонкой. Ау словно бы говорит нам: как рассказчица скрупулезно настраивает свой "Никон", так и мы сами выбираем, на чем сфокусировать свое внимание». — The Guardian❤🔥1
Сегодня хочу показать вам небольшие, но очень "говорящие" отрывки из одного гневного отзыва на эту книгу...
🤯1
❗А теперь хочу кое-что пояснить: ЭТА НОВЕЛЛА не была бы лауреатом нескольких престижных литературных премий, если бы автор не разбиралась в своеобразных литературных приёмах и жанрах, понятных литературным критикам, но не обычным читателям, которые пишут такие 👆 отзывы...
Так вот одним из таких литературных приёмов и жанров, которым так возмущается автор предыдущего отзыва, является осовремененный европеизированный "дзуйхицу", берущий своё начало в Японии аж X века!
В связи с этим, для понимания того, что "бессодержательный" поток сознания - это не белиберда, а искусство, про дзуйхицу пост! 😁👇🏻
Так вот одним из таких литературных приёмов и жанров, которым так возмущается автор предыдущего отзыва, является осовремененный европеизированный "дзуйхицу", берущий своё начало в Японии аж X века!
В связи с этим, для понимания того, что "бессодержательный" поток сознания - это не белиберда, а искусство, про дзуйхицу пост! 😁👇🏻
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥1
Дзуйхицу (яп. 随筆, «вслед за кистью») — жанр японской короткой прозы, в котором автор записывает всё, что приходит ему в голову, не задумываясь о том, насколько это «литературно». Дзуйхицу может рассказывать о каком-то внезапном воспоминании, пришедшей в голову мысли, увиденной бытовой сценке.
📜«Записки у изголовья» Сэй-Сёнагон – это первое в истории японской литературы произведение эссеистического типа, представляющее жанр дзуйхицу.
Принцип этого жанра заключается в том, чтобы писать всё, что вздумается, совершенно свободно, без плана, на любую тему и вне рамок какого бы то ни было сюжета, как бы следуя за пером, но в Японии, конечно же, за кистью.
Потому что предполагается, что в рамках этого жанра автор садится за свой письменный столик, достаёт бумагу и кисть и просто начинает как бы следовать за кистью и писать первое, что приходит ему в голову абсолютно на любую тему и на любой мотив, какой ему захочется или какой его волнует.
Эти разрозненные мысли, облачённые в письменную форму вслед за кистью, в свою очередь, делятся на так называемые «даны». И при этом все «даны» могут быть абсолютно никак не связаны друг с другом.
Более того, в хаотичности этих «данов» прослеживаются разные системы, такие, например, как стилистическая соотнесённость, ассоциативная связь или же хронологическая последовательность.
Правда, в случае с «Записками» Сэй-Сёнагон не всегда можно быть уверенным, что в данном порядке отрывки расположила сама писательница, а не её последователи-редакторы и переписчики.
Впрочем, не это главное. Важно, что для того или иного расположения отрывков относительно друг друга автор или редактор выбирал определённый принцип, представлявшийся ему наиболее убедительным.
В настоящее время известно несколько десятков списков этого памятника, из которых двадцать были открыты в конце 19 – начале 20 века.
В сохранившихся списках памятник представляет собой собрание, включающее свыше трёхсот прозаических отрывков. Их количество колеблется в зависимости от редакции, но в варианте, переведённом на русский язык, таких отрывков насчитывается 306.
Читали "Записки у изголовья" Сэй-Сёнагон? Как вам? Легко восприняли "дзуйхицу"?
#японскаялитература
📜«Записки у изголовья» Сэй-Сёнагон – это первое в истории японской литературы произведение эссеистического типа, представляющее жанр дзуйхицу.
Принцип этого жанра заключается в том, чтобы писать всё, что вздумается, совершенно свободно, без плана, на любую тему и вне рамок какого бы то ни было сюжета, как бы следуя за пером, но в Японии, конечно же, за кистью.
Потому что предполагается, что в рамках этого жанра автор садится за свой письменный столик, достаёт бумагу и кисть и просто начинает как бы следовать за кистью и писать первое, что приходит ему в голову абсолютно на любую тему и на любой мотив, какой ему захочется или какой его волнует.
Эти разрозненные мысли, облачённые в письменную форму вслед за кистью, в свою очередь, делятся на так называемые «даны». И при этом все «даны» могут быть абсолютно никак не связаны друг с другом.
Более того, в хаотичности этих «данов» прослеживаются разные системы, такие, например, как стилистическая соотнесённость, ассоциативная связь или же хронологическая последовательность.
Правда, в случае с «Записками» Сэй-Сёнагон не всегда можно быть уверенным, что в данном порядке отрывки расположила сама писательница, а не её последователи-редакторы и переписчики.
Впрочем, не это главное. Важно, что для того или иного расположения отрывков относительно друг друга автор или редактор выбирал определённый принцип, представлявшийся ему наиболее убедительным.
В настоящее время известно несколько десятков списков этого памятника, из которых двадцать были открыты в конце 19 – начале 20 века.
В сохранившихся списках памятник представляет собой собрание, включающее свыше трёхсот прозаических отрывков. Их количество колеблется в зависимости от редакции, но в варианте, переведённом на русский язык, таких отрывков насчитывается 306.
Читали "Записки у изголовья" Сэй-Сёнагон? Как вам? Легко восприняли "дзуйхицу"?
#японскаялитература
👍3❤2