تبادلنا وجهات النظر حول تطورات الشأن السياسي وأوضاع المكوّن الإيزيدي خلال لقائنا النائب السابق صائب خدر، حيث شددنا على ضرورة إعادة النازحين الإيزيديين وإعمار مدنهم.
كما دعونا إلى الحفاظ على التمثيل السياسي للمكوّنات، وأكدنا أهمية أن تكون الكوتا معبّرة عن طموحاتها.
وجددنا الدعوة إلى إعمار المناطق الخاصة بالإيزيديين، كما أكدنا مجددًا أهمية إدارة التنوع العراقي وتحويل المكوّنات إلى جسور تواصل بين العراق ومحيطه الخارجي.
During our meeting with former MP Sa’ib Khedr, we discussed recent political developments and the conditions facing the Yazidi community. We emphasized the urgent need to ensure the return of displaced Yazidis and to prioritize the reconstruction of their towns and cities.
We also stressed the importance of safeguarding political representation for all components, highlighting the need for quotas to genuinely reflect their hopes and ambitions.
Furthermore, we reiterated our call for the rebuilding of Yazidi areas and underscored the importance of embracing Iraq’s diversity as a means to build bridges between the country and its broader regional environment.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
كما دعونا إلى الحفاظ على التمثيل السياسي للمكوّنات، وأكدنا أهمية أن تكون الكوتا معبّرة عن طموحاتها.
وجددنا الدعوة إلى إعمار المناطق الخاصة بالإيزيديين، كما أكدنا مجددًا أهمية إدارة التنوع العراقي وتحويل المكوّنات إلى جسور تواصل بين العراق ومحيطه الخارجي.
During our meeting with former MP Sa’ib Khedr, we discussed recent political developments and the conditions facing the Yazidi community. We emphasized the urgent need to ensure the return of displaced Yazidis and to prioritize the reconstruction of their towns and cities.
We also stressed the importance of safeguarding political representation for all components, highlighting the need for quotas to genuinely reflect their hopes and ambitions.
Furthermore, we reiterated our call for the rebuilding of Yazidi areas and underscored the importance of embracing Iraq’s diversity as a means to build bridges between the country and its broader regional environment.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
التقينا رئيس كتلة بدر النيابية، الأستاذ النائب مهدي آمرلي، وعددًا من القيادات السياسية في محافظة صلاح الدين، حيث تداولنا تطورات المشهد السياسي في العراق، إلى جانب واقع المحافظة وكيفية إدارة التنوع فيها وحفظ حقوق مكوناتها.
أكدنا أيضًا أهمية رعاية حقوق عوائل الشهداء، مشيدين بقصص البطولة والتضحية التي شهدتها مدن صلاح الدين خلال مواجهة الإرهاب.
وشددنا على دعم الاستقرار الأمني، والسياسي، والاقتصادي، والاجتماعي، كما أكدنا أهمية العمليات الاستباقية لضرب الإرهاب وأوكاره، وتعزيز اللحمة الوطنية.
We met with the Head of the Badr Parliamentary Bloc, MP Mehdi Amerli, along with several political leaders in Salah Al-Din Governorate. Our discussions focused on recent political developments in Iraq, the current state of the governorate, the management of its diverse makeup, and the safeguarding of rights for all its components.
We also afirmed the need to uphold the rights of the families of martyrs, paying tribute to the acts of courage and sacrifice demonstrated across Salah Al-Din during the fight against terrorism.
We reaffirmed supporting security, political, economic, and social stability, while highlighting the importance of proactive operations to target terrorism and its strongholds and to reinforce national cohesion.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
أكدنا أيضًا أهمية رعاية حقوق عوائل الشهداء، مشيدين بقصص البطولة والتضحية التي شهدتها مدن صلاح الدين خلال مواجهة الإرهاب.
وشددنا على دعم الاستقرار الأمني، والسياسي، والاقتصادي، والاجتماعي، كما أكدنا أهمية العمليات الاستباقية لضرب الإرهاب وأوكاره، وتعزيز اللحمة الوطنية.
We met with the Head of the Badr Parliamentary Bloc, MP Mehdi Amerli, along with several political leaders in Salah Al-Din Governorate. Our discussions focused on recent political developments in Iraq, the current state of the governorate, the management of its diverse makeup, and the safeguarding of rights for all its components.
We also afirmed the need to uphold the rights of the families of martyrs, paying tribute to the acts of courage and sacrifice demonstrated across Salah Al-Din during the fight against terrorism.
We reaffirmed supporting security, political, economic, and social stability, while highlighting the importance of proactive operations to target terrorism and its strongholds and to reinforce national cohesion.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
بحثنا مستجدات المشهد السياسي في العراق والاستعداد للاستحقاقات القادمة خلال لقائنا مع الدكتور جمال الكربولي، رئيس الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية (الحل)، أكدنا أهمية الانتخابات القادمة باعتبارها تؤسس للاستقرار المستدام في البلاد، مما يسهم في تحقيق تنمية شاملة في جميع المحافظات.
كما دعونا إلى الاستعداد لهذه الممارسة الديمقراطية من خلال المشاركة الفاعلة فيها والتنافس على أساس البرامج، وشددنا على أن الحفاظ على الاستقرار الحالي مسؤولية تضامنية تقع على عاتق الجميع.
كذلك دعونا إلى تمكين المحافظات من استحقاقها الدستوري، وضمان استمرار تقديم الخدمات، وافتتاح المشاريع التنموية.
In our meeting with Dr. Jamal Al-Karbouli, Head of the National Movement for Reform and Development (Al-Hal), we reviewed the latest political developments in Iraq and preparations for the upcoming electoral milestones. We highlighted the significance of the forthcoming elections as a cornerstone for lasting stability in the country, paving the way for comprehensive development across all governorates.
We encouraged proactive engagement in the democratic process, with electoral competition centered on well-defined policy platforms. We also emphasized that safeguarding the current state of stability is a collective responsibility shared by all.
Moreover, we stressed the importance of enabling governorates to exercise their constitutional rights, ensuring uninterrupted public service delivery, and moving forward with key development projects.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
كما دعونا إلى الاستعداد لهذه الممارسة الديمقراطية من خلال المشاركة الفاعلة فيها والتنافس على أساس البرامج، وشددنا على أن الحفاظ على الاستقرار الحالي مسؤولية تضامنية تقع على عاتق الجميع.
كذلك دعونا إلى تمكين المحافظات من استحقاقها الدستوري، وضمان استمرار تقديم الخدمات، وافتتاح المشاريع التنموية.
In our meeting with Dr. Jamal Al-Karbouli, Head of the National Movement for Reform and Development (Al-Hal), we reviewed the latest political developments in Iraq and preparations for the upcoming electoral milestones. We highlighted the significance of the forthcoming elections as a cornerstone for lasting stability in the country, paving the way for comprehensive development across all governorates.
We encouraged proactive engagement in the democratic process, with electoral competition centered on well-defined policy platforms. We also emphasized that safeguarding the current state of stability is a collective responsibility shared by all.
Moreover, we stressed the importance of enabling governorates to exercise their constitutional rights, ensuring uninterrupted public service delivery, and moving forward with key development projects.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وآلِهِ، وعَافِنِي عَافِيَةً كَافِيَةً شَافِيَةً عَالِيَةً نَامِيَةً، عَافِيَةً تُوَلِّدُ فِي بَدَنِي الْعَافِيَةَ، عَافِيَةَ الدُّنْيَا والْآخِرَةِ. وامْنُنْ عَلَيَّ بِالصِّحَّةِ والْأَمْنِ والسَّلَامَةِ فِي دِينِي وبَدَنِي، والْبَصِيرَةِ فِي قَلْبِي، والنَّفَاذِ فِي أُمُورِي، والْخَشْيَةِ لَكَ، والْخَوْفِ مِنْكَ، والْقُوَّةِ عَلَى مَا أَمَرْتَنِي بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ، والِاجْتِنَابِ لِمَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ.
جمعة مباركة بطاعة الله و نصرة دينه و خدمة عباده و الصبر على بلائه.
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وآلِهِ، وعَافِنِي عَافِيَةً كَافِيَةً شَافِيَةً عَالِيَةً نَامِيَةً، عَافِيَةً تُوَلِّدُ فِي بَدَنِي الْعَافِيَةَ، عَافِيَةَ الدُّنْيَا والْآخِرَةِ. وامْنُنْ عَلَيَّ بِالصِّحَّةِ والْأَمْنِ والسَّلَامَةِ فِي دِينِي وبَدَنِي، والْبَصِيرَةِ فِي قَلْبِي، والنَّفَاذِ فِي أُمُورِي، والْخَشْيَةِ لَكَ، والْخَوْفِ مِنْكَ، والْقُوَّةِ عَلَى مَا أَمَرْتَنِي بِهِ مِنْ طَاعَتِكَ، والِاجْتِنَابِ لِمَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ مِنْ مَعْصِيَتِكَ.
جمعة مباركة بطاعة الله و نصرة دينه و خدمة عباده و الصبر على بلائه.
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
إنَّ إحياء مناسبة اليوم الوطني للمقابر الجماعية يمثل أدنى درجات الوفاء لآلافٍ من أبناء هذا الوطن الذين طحنتهم رحى الظلم الديكتاتوري، وأكمل الإرهاب الظلامي سلسلة الجرائم الوحشية بحق الأطفال والنساء والرجال والشيوخ.
ومن أجل ألّا تضيع حقوق أولئك الضحايا الأبرياء، فإننا ندعو إلى إنصاف ذويهم، وتخليد ذكراهم، وتعريف الأجيال بهذه الجرائم عبر المناهج التربوية، واستذكار هذه المناسبة بشكل رسمي حكومي.
كما ندعو الفريق الوطني إلى مواصلة البحث عن المزيد من المقابر الجماعية، حيث إنَّ استعادة الرفات والتعرف على أصحابها جزءٌ من جبر الخواطر لعوائل الشهداء، ورسالةٌ إلى الأجيال القادمة، فما زال الكثير من المغيبين لا يُعرف مصيرهم أو أماكن دفنهم، لا سيما بعض الأعمام وأبناء الأعمام من أسرة الإمام الحكيم (قدَّس سرَّه).
تحية إجلال وإكبار لكل الشهداء الذين رووا هذه الأرض الطيبة بدمائهم الزكية.
#اليوم_الوطني_للمقابر_الجماعية
Marking the National Day for Mass Graves stands as a basic act of loyalty to the thousands of innocent Iraqis who were crushed by the machinery of dictatorial tyranny, only to have their suffering prolonged by the dark brutality of terrorism that continued to target children, women, men, and the elderly with horrific crimes.
To preserve the rights of those victims, we call for justice for their families, the eternal remembrance of their sacrifice, and the inclusion of these atrocities in educational curricula to ensure future generations are fully aware. We also emphasize the importance of officially recognizing this day as a national occasion.
We further call on the National Team to intensify its efforts in locating additional mass graves. Recovering the remains and identifying the victims is not only a gesture of compassion toward the families of the martyrs but also a message of truth and remembrance for future generations. To this day, the fate and burial places of many of the disappeared remain unknown—among them, uncles and cousins from the family of Imam Al-Hakeem (may his soul be sanctified).
Honor and deep respect to the martyrs who gave their lives and sanctified this land with their pure blood.
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
ومن أجل ألّا تضيع حقوق أولئك الضحايا الأبرياء، فإننا ندعو إلى إنصاف ذويهم، وتخليد ذكراهم، وتعريف الأجيال بهذه الجرائم عبر المناهج التربوية، واستذكار هذه المناسبة بشكل رسمي حكومي.
كما ندعو الفريق الوطني إلى مواصلة البحث عن المزيد من المقابر الجماعية، حيث إنَّ استعادة الرفات والتعرف على أصحابها جزءٌ من جبر الخواطر لعوائل الشهداء، ورسالةٌ إلى الأجيال القادمة، فما زال الكثير من المغيبين لا يُعرف مصيرهم أو أماكن دفنهم، لا سيما بعض الأعمام وأبناء الأعمام من أسرة الإمام الحكيم (قدَّس سرَّه).
تحية إجلال وإكبار لكل الشهداء الذين رووا هذه الأرض الطيبة بدمائهم الزكية.
#اليوم_الوطني_للمقابر_الجماعية
Marking the National Day for Mass Graves stands as a basic act of loyalty to the thousands of innocent Iraqis who were crushed by the machinery of dictatorial tyranny, only to have their suffering prolonged by the dark brutality of terrorism that continued to target children, women, men, and the elderly with horrific crimes.
To preserve the rights of those victims, we call for justice for their families, the eternal remembrance of their sacrifice, and the inclusion of these atrocities in educational curricula to ensure future generations are fully aware. We also emphasize the importance of officially recognizing this day as a national occasion.
We further call on the National Team to intensify its efforts in locating additional mass graves. Recovering the remains and identifying the victims is not only a gesture of compassion toward the families of the martyrs but also a message of truth and remembrance for future generations. To this day, the fate and burial places of many of the disappeared remain unknown—among them, uncles and cousins from the family of Imam Al-Hakeem (may his soul be sanctified).
Honor and deep respect to the martyrs who gave their lives and sanctified this land with their pure blood.
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
اليوم الدولي للعيش في سلام يمثل دعوة لجميع الفعاليات الدينية، والروحية، والسياسية، والنخبوية في شتى بقاع العالم للتصدي لخطاب التطرف والكراهية، وتحشيد الجهود لإشاعة أجواء السلام والتعايش، والتركيز على المشتركات الإسلامية، والإنسانية، والوطنية، واعتماد الحوار سبيلاً لحل جميع المشاكل والاختلافات.
تعالوا نغتنم هذه المناسبة لنتكاتف ونعمل على تطويق النزاعات والحروب، لما تخلّفه من آثارٍ كبيرة في تدمير التراث الثقافي والإنساني، ولنشيع الوعي بأهمية السلام كمعبرٍ حقيقي عن الرغبة الجادة في استتباب الأمن والاستقرار.
#اليوم_الدولي_للعيش_في_سلام
The International Day of Living Together in Peace serves as a global call for religious, spiritual, political, and intellectual communities to stand against the spread of extremism and hatred, foster a culture of peace and coexistence, highlight shared Islamic, human, and national values, and embrace dialogue as the primary path to resolving disputes and differences.
Let us take this opportunity to come together, curb conflicts and wars—which leave deep scars on both cultural and human heritage—and promote greater awareness of peace as a true reflection of our collective will to achieve lasting security and stability.
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
تعالوا نغتنم هذه المناسبة لنتكاتف ونعمل على تطويق النزاعات والحروب، لما تخلّفه من آثارٍ كبيرة في تدمير التراث الثقافي والإنساني، ولنشيع الوعي بأهمية السلام كمعبرٍ حقيقي عن الرغبة الجادة في استتباب الأمن والاستقرار.
#اليوم_الدولي_للعيش_في_سلام
The International Day of Living Together in Peace serves as a global call for religious, spiritual, political, and intellectual communities to stand against the spread of extremism and hatred, foster a culture of peace and coexistence, highlight shared Islamic, human, and national values, and embrace dialogue as the primary path to resolving disputes and differences.
Let us take this opportunity to come together, curb conflicts and wars—which leave deep scars on both cultural and human heritage—and promote greater awareness of peace as a true reflection of our collective will to achieve lasting security and stability.
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
بعد استضافة العراق للقمة العربية الـ34 في بغداد السلام، نود أن نثمن حضور رؤساء وزعماء وممثلي الدول العربية الشقيقة، إلى جانب الشخصيات العالمية، وفي مقدمتهم الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، السيد أنطونيو غوتيريش، وممثلي الدول الصديقة، في هذا الملتقى الكبير.
كما نثمن الجهود المضنية التي بذلتها الحكومة العراقية ووزاراتها وتشكيلاتها المعنية لتوفير مناخات آمنة ومناسبة لاحتضان هذا الحدث الدبلوماسي الهام، إذ لم تدخر جهدًا على مدار أيام وليالٍ طوال لإظهار الوجه الحضاري لعاصمة العراق بأبهى صورة.
كما نقدر عاليًا جهود قوات الأمن ووسائل الإعلام و أمانة العاصمة وجميع الفعاليات التي تكاتفت من أجل إنجاح هذه القمة.
ختامًا، نعرب عن أملنا أن تكون مخرجات ومبادرات هذه النسخة من القمة انعكاسًا لطموحات وتطلعات شعوبنا العربية الشقيقة، وأن تسهم مقرراتها في رفع الحيف والظلم عن أبناء شعبنا في غزة ولبنان وغيرها، مع العمل على إلزام المجتمع الدولي بالموقف العربي الموحد.
"حللتم أهلًا، ونزلتم سهلًا في بغداد المحبة والسلام."
Following Iraq’s successful hosting of the 34th Arab Summit in Baghdad, the City of peace, we extend our heartfelt appreciation to the esteemed presidents, leaders, and representatives of the brotherly Arab nations, as well as to the distinguished international figures—foremost among them the Secretary-General of the United Nations, Mr. António Guterres—and the envoys of friendly countries whose presence enriched this Grand gathering.
We also pay tribute to the unwavering efforts of the Iraqi government, its ministries, and all relevant institutions, whose dedication and perseverance created a secure and proper setting for this major diplomatic event. Their commitment, sustained through countless days and nights, brought to light the vibrant, civilized spirit of Iraq’s capital.
Our deep gratitude goes as well to the security forces, media institutions, the Baghdad Municipality, and all stakeholders who worked hand in hand to ensure the summit’s success and to present Baghdad as a beacon of hospitality and regional cooperation.
As we close this chapter, we express our sincere hope that the resolutions and initiatives born from this summit will embody the collective aspirations of our Arab peoples and serve as a step toward justice and relief for our brothers and sisters in Gaza, Lebanon, and beyond—while also strengthening the Arab world’s unified stance in the face of global challenges.
“You have arrived as welcome guests and settled with ease in Baghdad, the city of love and peace.”
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube |
كما نثمن الجهود المضنية التي بذلتها الحكومة العراقية ووزاراتها وتشكيلاتها المعنية لتوفير مناخات آمنة ومناسبة لاحتضان هذا الحدث الدبلوماسي الهام، إذ لم تدخر جهدًا على مدار أيام وليالٍ طوال لإظهار الوجه الحضاري لعاصمة العراق بأبهى صورة.
كما نقدر عاليًا جهود قوات الأمن ووسائل الإعلام و أمانة العاصمة وجميع الفعاليات التي تكاتفت من أجل إنجاح هذه القمة.
ختامًا، نعرب عن أملنا أن تكون مخرجات ومبادرات هذه النسخة من القمة انعكاسًا لطموحات وتطلعات شعوبنا العربية الشقيقة، وأن تسهم مقرراتها في رفع الحيف والظلم عن أبناء شعبنا في غزة ولبنان وغيرها، مع العمل على إلزام المجتمع الدولي بالموقف العربي الموحد.
"حللتم أهلًا، ونزلتم سهلًا في بغداد المحبة والسلام."
Following Iraq’s successful hosting of the 34th Arab Summit in Baghdad, the City of peace, we extend our heartfelt appreciation to the esteemed presidents, leaders, and representatives of the brotherly Arab nations, as well as to the distinguished international figures—foremost among them the Secretary-General of the United Nations, Mr. António Guterres—and the envoys of friendly countries whose presence enriched this Grand gathering.
We also pay tribute to the unwavering efforts of the Iraqi government, its ministries, and all relevant institutions, whose dedication and perseverance created a secure and proper setting for this major diplomatic event. Their commitment, sustained through countless days and nights, brought to light the vibrant, civilized spirit of Iraq’s capital.
Our deep gratitude goes as well to the security forces, media institutions, the Baghdad Municipality, and all stakeholders who worked hand in hand to ensure the summit’s success and to present Baghdad as a beacon of hospitality and regional cooperation.
As we close this chapter, we express our sincere hope that the resolutions and initiatives born from this summit will embody the collective aspirations of our Arab peoples and serve as a step toward justice and relief for our brothers and sisters in Gaza, Lebanon, and beyond—while also strengthening the Arab world’s unified stance in the face of global challenges.
“You have arrived as welcome guests and settled with ease in Baghdad, the city of love and peace.”
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube |
ammaralhakeem.iq
عمار الحكيم | Ammar Alhakeem
الموقع الرسمي للسيد عمار الحكيم ، يحتوي على اخبار وبيانات ونشاطات السيد عمار الحكيم
نبارك لأحبّتنا وشركائنا في الوطن والإنسانية من أبناء طائفة الصابئة المندائية في العراق والعالم عيد التعميد الذهبي "دهفا آد ديمانا" المجيد.
ونستثمر هذه المناسبة لنؤكد مجددًا أن الصابئة المندائية مكوّنٌ أساسي وأصيل في بلادنا، يمكنه أن يلعب دورًا مهمًا في تجسير علاقات العراق الخارجية، شأنه شأن باقي المكونات العراقية، إذا ما أحسنّا إدارة التنوع واستثماره لتعزيز مكانة العراق وعلاقاته وشراكاته مع دول المنطقة والعالم.
#دهفا_آد_ديمانا_عيد_التعميد_الذهبي
We extend heartfelt congratulations to our dear fellow citizens and partners in humanity from the Mandaean Sabean community in Iraq and across the world on the joyous occasion of the Golden Baptism Festival, "Dihwa Ad Dimana".
This occasion offers an opportunity to reaffirm that the Mandaean Sabeans are an essential and deep-rooted part of our nation. They, like all components of Iraqi society, have the potential to play a significant role in strengthening Iraq’s external relations—provided we manage our diversity thoughtfully and use it as a source of strength to elevate Iraq’s regional and global standing.
#Dihwa_Ad_Dimana #GoldenBaptismFestival
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
ونستثمر هذه المناسبة لنؤكد مجددًا أن الصابئة المندائية مكوّنٌ أساسي وأصيل في بلادنا، يمكنه أن يلعب دورًا مهمًا في تجسير علاقات العراق الخارجية، شأنه شأن باقي المكونات العراقية، إذا ما أحسنّا إدارة التنوع واستثماره لتعزيز مكانة العراق وعلاقاته وشراكاته مع دول المنطقة والعالم.
#دهفا_آد_ديمانا_عيد_التعميد_الذهبي
We extend heartfelt congratulations to our dear fellow citizens and partners in humanity from the Mandaean Sabean community in Iraq and across the world on the joyous occasion of the Golden Baptism Festival, "Dihwa Ad Dimana".
This occasion offers an opportunity to reaffirm that the Mandaean Sabeans are an essential and deep-rooted part of our nation. They, like all components of Iraqi society, have the potential to play a significant role in strengthening Iraq’s external relations—provided we manage our diversity thoughtfully and use it as a source of strength to elevate Iraq’s regional and global standing.
#Dihwa_Ad_Dimana #GoldenBaptismFestival
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
عالمنا المشحون بالأزمات والخلافات والحروب بحاجةٍ ماسّةٍ إلى ترسيخ ثقافة الحوار كنهجٍ عامٍ لضمان حاضرٍ ومستقبلٍ مستقرٍ للشعوب.
وفي اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، نجدد مطالبتنا بإدارة التنوع القومي والديني والثقافي في جميع أمم العالم، واستثمار المكونات لتكون جسورًا للتواصل بين الشعوب والأمم المختلفة.
كما نشدد على ضرورة اعتماد الحوار كأولوية لتحقيق السلام، وجعل الثقافة والإبداع قوةً دافعةً لمحركات التنمية، ومما يؤسفنا أن القطاع الثقافي والإبداعي لا يزال يفتقر إلى المكانة التي يستحقها في السياسات العامة والتعاون الدولي.
#اليوم_العالمي_للتنوع_الثقافي_من_أجل_الحوار_والتنمية
Our world that has been filled with crises, conflicts, and wars, is in dire need to promote a culture of dialogue as a fundamental approach to securing a stable present and future for all nations.
On the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development, we renew our call for the responsible management of national, religious, and cultural diversity across the globe. These rich components should be harnessed as bridges of understanding and communication between different peoples and civilizations.
We also reaffirm the importance of making dialogue a top priority in the pursuit of peace, and of recognizing culture and creativity as powerful engines for sustainable development.
It is unfortunate that the cultural and creative sectors still do not receive the recognition they deserve in public policy and international cooperation.
#World_Day_for_Cultural_Diversity_for_Dialogue_and_Development
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
وفي اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، نجدد مطالبتنا بإدارة التنوع القومي والديني والثقافي في جميع أمم العالم، واستثمار المكونات لتكون جسورًا للتواصل بين الشعوب والأمم المختلفة.
كما نشدد على ضرورة اعتماد الحوار كأولوية لتحقيق السلام، وجعل الثقافة والإبداع قوةً دافعةً لمحركات التنمية، ومما يؤسفنا أن القطاع الثقافي والإبداعي لا يزال يفتقر إلى المكانة التي يستحقها في السياسات العامة والتعاون الدولي.
#اليوم_العالمي_للتنوع_الثقافي_من_أجل_الحوار_والتنمية
Our world that has been filled with crises, conflicts, and wars, is in dire need to promote a culture of dialogue as a fundamental approach to securing a stable present and future for all nations.
On the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development, we renew our call for the responsible management of national, religious, and cultural diversity across the globe. These rich components should be harnessed as bridges of understanding and communication between different peoples and civilizations.
We also reaffirm the importance of making dialogue a top priority in the pursuit of peace, and of recognizing culture and creativity as powerful engines for sustainable development.
It is unfortunate that the cultural and creative sectors still do not receive the recognition they deserve in public policy and international cooperation.
#World_Day_for_Cultural_Diversity_for_Dialogue_and_Development
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
استقبلنا مساء اليوم معالي وزير الداخلية، الأستاذ عبد الأمير الشمري، وأشدنا بالجهود الأمنية التي رافقت انعقاد القمة العربية في بغداد، كما شددنا على أهمية مواصلة مشروع الأتمتة واعتماد التكنولوجيا الحديثة في تقديم الخدمات للمواطنين، إذ إن وزارة الداخلية تبقى مرتبطة بالمواطن طوال مسيرة حياته، كذلك، أشرنا إلى ضرورة تطوير قطاع النجدة وتعزيز جهود إغاثة المواطنين.
شددنا أيضًا على أهمية مكافحة المخدرات، واعتماد أساليب حديثة في الوقاية والمعالجة، مع ضرورة التفريق بين المتاجر والمتعاطي، كما أكدنا على دور الأجهزة الأمنية في ضمان الأمن الانتخابي، وإتاحة فرص متكافئة للجميع في التعبير عن آرائهم ومشاريعهم.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
شددنا أيضًا على أهمية مكافحة المخدرات، واعتماد أساليب حديثة في الوقاية والمعالجة، مع ضرورة التفريق بين المتاجر والمتعاطي، كما أكدنا على دور الأجهزة الأمنية في ضمان الأمن الانتخابي، وإتاحة فرص متكافئة للجميع في التعبير عن آرائهم ومشاريعهم.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
التقينا صباح اليوم وفدًا إعلاميًا من جمهورية مصر العربية، ضم عددًا من كتاب الرأي والإعلاميين، حيث ناقشنا معهم الهمّ العربي المشترك، والعلاقات الثنائية بين البلدين، فضلًا عن مستقبل الإعلام في ظل التطورات والمتغيرات والوسائل الحديثة.
أكدنا أن العراق يعيش حالة استقرار غير مسبوقة على المستويات السياسية والاجتماعية والأمنية والاقتصادية، إذ تشهد محافظاته حملة إعمارٍ واسعة حولته إلى ورشة عمل كبرى، كما بيّنا أن الإرهاب كان تحديًا واجهه العراق، وتأكد حاجة العراقيين إلى بعضهم البعض، وأن قوتهم تكمن في وحدتهم وتماسكهم.
أشرنا أيضًا إلى طبيعة الانتخابات القادمة، وقلنا إنها فاصلة بين حالة اللاستقرار والاستقرار المستدام، وتشبه إلى حدٍّ كبير انتخابات عام 2005، التي أسست للنظام السياسي الحالي.
بيّنا كذلك أهمية الوفود العربية التي تزور العراق، حيث تؤدي دورًا مهمًّا في نقل الصورة الحقيقية عن العراق، وعن حالة الإعمار والتعافي، وأكدنا أن عقد القمة العربية في بغداد أسهم في توضيح صورة العراق وإمكاناته.
شددنا على ضرورة مواكبة الإعلام العربي للتطورات التكنولوجية الحديثة، كما أشرنا إلى أهمية التركيز على القضية الفلسطينية وإبراز مظلومية هذا الشعب ومأساته.
This morning, we met with a media delegation from the Arab Republic of Egypt, which included several opinion writers and journalists. We discussed shared Arab concerns, bilateral relations between the two countries, and the future of media in light of recent developments and modern tools.
We affirmed that Iraq is witnessing an unprecedented period of stability on the political, social, security, and economic fronts. Its provinces are undergoing widespread reconstruction, turning the country into a large-scale workshop. We also noted that terrorism was a major challenge Iraq faced, which highlighted the importance of unity among Iraqis, as their strength lies in their solidarity.
Moreover, we noted the nature of the upcoming elections, describing them as a turning point between instability and lasting stability, much like the 2005 elections that laid the groundwork for the current political system.
We stressed the importance of Arab delegations visiting Iraq, as they play a key role in conveying the true image of the country and its progress in reconstruction and recovery. We also noted that hosting the Arab Summit in Baghdad helped to present a clearer picture of Iraq and its capabilities.
Finally, we emphasized the need for Arab media to keep pace with modern technological developments and highlighted the importance of focusing on the Palestinian cause and shedding light on the suffering of its people.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
أكدنا أن العراق يعيش حالة استقرار غير مسبوقة على المستويات السياسية والاجتماعية والأمنية والاقتصادية، إذ تشهد محافظاته حملة إعمارٍ واسعة حولته إلى ورشة عمل كبرى، كما بيّنا أن الإرهاب كان تحديًا واجهه العراق، وتأكد حاجة العراقيين إلى بعضهم البعض، وأن قوتهم تكمن في وحدتهم وتماسكهم.
أشرنا أيضًا إلى طبيعة الانتخابات القادمة، وقلنا إنها فاصلة بين حالة اللاستقرار والاستقرار المستدام، وتشبه إلى حدٍّ كبير انتخابات عام 2005، التي أسست للنظام السياسي الحالي.
بيّنا كذلك أهمية الوفود العربية التي تزور العراق، حيث تؤدي دورًا مهمًّا في نقل الصورة الحقيقية عن العراق، وعن حالة الإعمار والتعافي، وأكدنا أن عقد القمة العربية في بغداد أسهم في توضيح صورة العراق وإمكاناته.
شددنا على ضرورة مواكبة الإعلام العربي للتطورات التكنولوجية الحديثة، كما أشرنا إلى أهمية التركيز على القضية الفلسطينية وإبراز مظلومية هذا الشعب ومأساته.
This morning, we met with a media delegation from the Arab Republic of Egypt, which included several opinion writers and journalists. We discussed shared Arab concerns, bilateral relations between the two countries, and the future of media in light of recent developments and modern tools.
We affirmed that Iraq is witnessing an unprecedented period of stability on the political, social, security, and economic fronts. Its provinces are undergoing widespread reconstruction, turning the country into a large-scale workshop. We also noted that terrorism was a major challenge Iraq faced, which highlighted the importance of unity among Iraqis, as their strength lies in their solidarity.
Moreover, we noted the nature of the upcoming elections, describing them as a turning point between instability and lasting stability, much like the 2005 elections that laid the groundwork for the current political system.
We stressed the importance of Arab delegations visiting Iraq, as they play a key role in conveying the true image of the country and its progress in reconstruction and recovery. We also noted that hosting the Arab Summit in Baghdad helped to present a clearer picture of Iraq and its capabilities.
Finally, we emphasized the need for Arab media to keep pace with modern technological developments and highlighted the importance of focusing on the Palestinian cause and shedding light on the suffering of its people.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
التقينا بالأستاذ شاسوار عبد الواحد، رئيس حركة الجيل الجديد، وتداولنا تطورات المشهد السياسي والاستحقاقات القادمة، حيث شددنا على ضرورة الحفاظ على الاستقرار الحالي وتحويله إلى استقرارٍ دائم.
كما دعونا إلى حل الإشكالات العالقة بين بغداد وأربيل وفقًا للدستور والمصلحة العامة، مؤكدين أهمية تقديم التنازلات لمصلحة العراق، بما يضمن حقوق الجميع.
وشددنا كذلك على أهمية المشاركة الفاعلة في الانتخابات القادمة، وضرورة أن يكون التنافس قائمًا على أساس البرامج الانتخابية التي تخدم المواطنين.
We met with Mr. Shaswar Abdulwahid, Head of the New Generation Movement, and discussed the evolving political landscape and the upcoming milestones. We underscored the importance of preserving the current state of stability and working toward making it permanent.
We also emphasized the need to resolve the ongoing disputes between Baghdad and Erbil in a manner consistent with the Constitution and the broader national interest, highlighting the value of mutual concessions that protect the rights of all parties.
In addition, we stressed the significance of active participation in the upcoming elections, affirming that electoral competition should be driven by platforms that genuinely address the needs of the people.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp
كما دعونا إلى حل الإشكالات العالقة بين بغداد وأربيل وفقًا للدستور والمصلحة العامة، مؤكدين أهمية تقديم التنازلات لمصلحة العراق، بما يضمن حقوق الجميع.
وشددنا كذلك على أهمية المشاركة الفاعلة في الانتخابات القادمة، وضرورة أن يكون التنافس قائمًا على أساس البرامج الانتخابية التي تخدم المواطنين.
We met with Mr. Shaswar Abdulwahid, Head of the New Generation Movement, and discussed the evolving political landscape and the upcoming milestones. We underscored the importance of preserving the current state of stability and working toward making it permanent.
We also emphasized the need to resolve the ongoing disputes between Baghdad and Erbil in a manner consistent with the Constitution and the broader national interest, highlighting the value of mutual concessions that protect the rights of all parties.
In addition, we stressed the significance of active participation in the upcoming elections, affirming that electoral competition should be driven by platforms that genuinely address the needs of the people.
الملفات عالية الجودة
https://ammaralhakeem.iq
Facebook | Instagram | YouTube | Telegram | TikTok | x | WhatsApp