Перевірка українського тексту на основі LanguageTool.
Сервіс виділить для вас усі помилки та неправильний слововжиток і запропонує варіанти для виправлення.
🔆 https://languagetool.org/uk
🔆 https://ukr-mova.in.ua/perevirka-tekstu
Сервіс виділить для вас усі помилки та неправильний слововжиток і запропонує варіанти для виправлення.
🔆 https://languagetool.org/uk
🔆 https://ukr-mova.in.ua/perevirka-tekstu
🔥38❤11👎3
Forwarded from Прим. пер.
Хибний друг · 15
Англійське слово check у половині випадків означає «рахунок», а не «чек». Як, наприклад, отут. Ти в ресторані оплачуєш «рахунок» (сheck), а потім тобі, буває, приносять «чек» (receipt).
#переклад
Англійське слово check у половині випадків означає «рахунок», а не «чек». Як, наприклад, отут. Ти в ресторані оплачуєш «рахунок» (сheck), а потім тобі, буває, приносять «чек» (receipt).
#переклад
❤40👍4
Тільки мені не подобається переклад назви "Бродячі пси літератури"? 🤔
Бентежить словосполучення "бродячі пси".😔
Бентежить словосполучення "бродячі пси".😔
❤41
Проблеми глядачів
Аніме: забагато озвучення, немає субтитрів
Дорами: забагато субтитрів, немає озвучення
Аніме: забагато озвучення, немає субтитрів
Дорами: забагато субтитрів, немає озвучення
❤56❤🔥5
Українською потрібно більше дорам...
Anonymous Poll
47%
Корейських
19%
Китайських
43%
Японських
20%
Тайванських
19%
Лакорнів
35%
Побачити результат
🔥11
P.S. Можна писати конкретні тайтли, які просто необхідні.
⚡17❤4
#вечірня_гра
Спростіть цю фразу.
Контекст: героїня, до якої спрямована репліка, щойно заколола чоловіка.
Спростіть цю фразу.
Контекст: героїня, до якої спрямована репліка, щойно заколола чоловіка.
❤16
У нашому чатику з'явилася нова тема на подумати.
Як утворити український відповідник для слова "лоліконщик"?
Передумови
❓Чому не можна казати "лоліконщик"?
Це слово утворене за допомогою суфікса -щик, який не притаманний для української мови. Те саме стосується суфікса -щиця (яойщиця, продавщиця).
❓Як щодо калькування?
Можна скористатися калькою і утворити слово "лоліконник".
Ніби все правильно, але звучить трохи дивно.
➿ Альтернативні варіанти, які вже запропонували:
- лоліфіл
- лоліхтивець
Пропонуйте свої!
Як утворити український відповідник для слова "лоліконщик"?
Передумови
❓Чому не можна казати "лоліконщик"?
Це слово утворене за допомогою суфікса -щик, який не притаманний для української мови. Те саме стосується суфікса -щиця (яойщиця, продавщиця).
❓Як щодо калькування?
Можна скористатися калькою і утворити слово "лоліконник".
Ніби все правильно, але звучить трохи дивно.
➿ Альтернативні варіанти, які вже запропонували:
- лоліфіл
- лоліхтивець
Пропонуйте свої!
❤29👍1😁1
Forwarded from Типовий перекладач аніме, манґи, дорам
#варіанти
Як перекласти "Shut up!"
- Стули пельку
- Стули писок
- Стулися
- Припни язика
- Помовч
- Заткайся
- Замовкни
- Закрий піддувало
- Циц!
- Завалися
- Тихо будь
- Вгамуйся
- Заціпся
- Закрий ляду
- Закрий пащеку
- Закрий гризло
Список зібрали спільнотою на фейсбуці. Якщо якийсь варіант пропустили, пишіть у коментарях!
Як перекласти "Shut up!"
- Стули пельку
- Стули писок
- Стулися
- Припни язика
- Помовч
- Заткайся
- Замовкни
- Закрий піддувало
- Циц!
- Завалися
- Тихо будь
- Вгамуйся
- Заціпся
- Закрий ляду
- Закрий пащеку
- Закрий гризло
Список зібрали спільнотою на фейсбуці. Якщо якийсь варіант пропустили, пишіть у коментарях!
❤42👍4❤🔥2
Forwarded from Типовий перекладач аніме, манґи, дорам
Дисклеймер: усі зображення з реальних робіт використовуються з освітньою метою, а не для того, щоб образити людей, які працювали над ними. Типовий перекладач бере тільки поширені помилки, які можна побачити в багатьох різних перекладах. Саме тому назви мальописів/аніме/дорам не підписуються.
❤32😁1😢1
Відкриваємо тестову рубрику #колективне_редагування
Ви надсилаєте посилання на свій готовий переклад.
Учасники спільноти допомагають вам знайти помилки і загалом покращити його.
Наша перша (добровільна) жертва — 4-й розділ манґи "Ґачіакута".
Посилання на розділ тут.
Посилання на англійський переклад тут.
У коментарях пишіть свої покращення 👇
Ви надсилаєте посилання на свій готовий переклад.
Учасники спільноти допомагають вам знайти помилки і загалом покращити його.
Наша перша (добровільна) жертва — 4-й розділ манґи "Ґачіакута".
Посилання на розділ тут.
Посилання на англійський переклад тут.
У коментарях пишіть свої покращення 👇
❤27😢2
Сформуймо трохи правила для рубрики #колективне_редагування
Для чого ця рубрика
Це вправа для всіх учасників спільноти, трохи більша, ніж наша класична #вечірня_гра. Ми на практиці дивимося чужий переклад, добровільно наданий одним із учасників спільноти, і знаходимо ті моменти, які можна покращити.
(Але хвалити за вдалі рішення теж можна 😉 )
💪 Тренуємо око і вчимося на чужих помилках.
👁🗨 А перекладач, який надав переклад, може побачити свої сліпі зони, над чим йому потрібно працювати, які помилки він часто робить.
Як подати переклад у рубрику
0. Це має бути ваш переклад.
1. Від одного перекладача одна заявка — 1 серія або 1 розділ. (Не зловживаємо часом інших учасників). Це може бути аніме, манґа, дорама чи навіть ранобе.
2. Закидайте готовий переклад, який можна переглянути/прочитати одразу онлайн. Якщо перекладали з англійської, бажано дати посилання на цей переклад теж.
3. Для відео можна додати окремо файл субтитрів.
4. На каналі буде публікуватися не більше однієї заявки на день.
Як взяти участь у колективному редагуванні
0. Взяти участь може кожен охочий у коментарях.
1. Ви можете коментувати будь-яку частину серії або розділу, залежно від вашого бажання та часу.
Повністю переглядати необов'язково, але якщо ви подивитеся хоча б кілька сторінок/хвилин, перекладач буде вдячний.
2. Якщо знайшли помилку або маєте пропозицію, як покращити, вказуйте точну сторінку/час або робіть скриншот кадру, де є помилка або незрозумілий момент.
3. Якщо ви прочитали/подивилися розділ/серію повністю і не побачили жодних хиб, напишіть, що саме ви помилок не знайшли і вам все подобається.
🎁 Подарунки?
(Адмін щойно це вирішив)
Якщо рубрика приживеться і ви будете активно брати участь у колективному редагуванні, то навесні адмін розіграє серед найактивніших коментаторів яку-небудь ліцензійну манґу.
Для чого ця рубрика
Це вправа для всіх учасників спільноти, трохи більша, ніж наша класична #вечірня_гра. Ми на практиці дивимося чужий переклад, добровільно наданий одним із учасників спільноти, і знаходимо ті моменти, які можна покращити.
(Але хвалити за вдалі рішення теж можна 😉 )
💪 Тренуємо око і вчимося на чужих помилках.
👁🗨 А перекладач, який надав переклад, може побачити свої сліпі зони, над чим йому потрібно працювати, які помилки він часто робить.
Як подати переклад у рубрику
0. Це має бути ваш переклад.
1. Від одного перекладача одна заявка — 1 серія або 1 розділ. (Не зловживаємо часом інших учасників). Це може бути аніме, манґа, дорама чи навіть ранобе.
2. Закидайте готовий переклад, який можна переглянути/прочитати одразу онлайн. Якщо перекладали з англійської, бажано дати посилання на цей переклад теж.
3. Для відео можна додати окремо файл субтитрів.
4. На каналі буде публікуватися не більше однієї заявки на день.
Як взяти участь у колективному редагуванні
0. Взяти участь може кожен охочий у коментарях.
1. Ви можете коментувати будь-яку частину серії або розділу, залежно від вашого бажання та часу.
Повністю переглядати необов'язково, але якщо ви подивитеся хоча б кілька сторінок/хвилин, перекладач буде вдячний.
2. Якщо знайшли помилку або маєте пропозицію, як покращити, вказуйте точну сторінку/час або робіть скриншот кадру, де є помилка або незрозумілий момент.
3. Якщо ви прочитали/подивилися розділ/серію повністю і не побачили жодних хиб, напишіть, що саме ви помилок не знайшли і вам все подобається.
🎁 Подарунки?
(Адмін щойно це вирішив)
Якщо рубрика приживеться і ви будете активно брати участь у колективному редагуванні, то навесні адмін розіграє серед найактивніших коментаторів яку-небудь ліцензійну манґу.
👍22❤12
Типовий перекладач аніме, манґи, дорам pinned «Сформуймо трохи правила для рубрики #колективне_редагування Для чого ця рубрика Це вправа для всіх учасників спільноти, трохи більша, ніж наша класична #вечірня_гра. Ми на практиці дивимося чужий переклад, добровільно наданий одним із учасників спільноти…»
ASW_Kubo_san_wa_Mob_wo_Yurusanai_01_1080p_HEVC8E4CD0BE.ass
40.1 KB
Наступний гість нашої рубрики #колективне_редагування — 1 серія аніме "Кубо не допустить, аби я став невидимкою" (українські та англійські субитри в дописі).
Шукаємо помилки, пропонуємо покращення!
Долучайтесь до активності, навіть якщо ви можете подивитися лише 5-10 хвилин.
Якщо помилок не знайшли, так і пишіть ;)
Відео з субтитрами.
Відео з озвученням.
Шукаємо помилки, пропонуємо покращення!
Долучайтесь до активності, навіть якщо ви можете подивитися лише 5-10 хвилин.
Якщо помилок не знайшли, так і пишіть ;)
Відео з субтитрами.
Відео з озвученням.
👍13
Заміна відомих брендів у вигаданих історіях дісталася й до аніме))
Було: Line (відомий японський месенджер)
Стало: Pine
Було: Youtube
Стало: I Tube
Було: Google
Стало: Qoogle
Було: Line (відомий японський месенджер)
Стало: Pine
Було: Youtube
Стало: I Tube
Було: Google
Стало: Qoogle
❤32👍7
"Я нічого не бачу моїм правим оком!"
А можна бачити чужим оком?
Викреслюйте займенники мій, моя, моє, свій, своя, своє, де можливо.
А можна бачити чужим оком?
Викреслюйте займенники мій, моя, моє, свій, своя, своє, де можливо.
👍31🤡1