Пам'ятаєте хорошу вправу для перекладачів, суть якої полягала в тому, щоб позбуватися всіх варіантів слова "бути"? Спробуйте на цьому кадрі змінити перше речення.
❤7
Попередній випадок — це типова людьска помилка, властива і новачкам, і професіоналам. Коли ти перекладаєш, то розумієш, що відбувається в сюжеті, але підсвідомо можеш написати такий переклад, який читач хибно інтерпретує.
Класичний приклад — "на нього дивилися три ока" (замість "трьох пар очей").
Саме тому важливо мати сторонню перспективу: редактора або бета-рідера. Також можна відкласти переклад на день і перечитати його на свіжу голову.
Класичний приклад — "на нього дивилися три ока" (замість "трьох пар очей").
Саме тому важливо мати сторонню перспективу: редактора або бета-рідера. Також можна відкласти переклад на день і перечитати його на свіжу голову.
👍24❤4
#вечірня_гра
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Ран! Навіщо ти принесла цього дратуючого маленького виродка?"
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Ран! Навіщо ти принесла цього дратуючого маленького виродка?"
👍12❤2
Шарій зіпсував звук, коли людина шаріється.
❤32😁11❤🔥2😢1
#вечірня_гра
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Грудина моєї мами використовувалась бути великою".
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Грудина моєї мами використовувалась бути великою".
❤8
😁23🤔2
Деякі люди не вірять, що просто манхва існує. Ось докази.
(адмін старий)
(адмін старий)
👍25🤯4
Коли, на вашу думку, почали масово перекладати дорами?
Anonymous Poll
48%
Після 24 лютого
52%
До 24 лютого
🌚13👍3😁1