Типовий перекладач аніме, манґи, дорам
1.24K subscribers
1.17K photos
70 videos
12 files
801 links
Про переклад: поради, помилки, приколи. Чатик для обговорення: https://t.me/+NuS51fgnvc42NjYy (можете скидати туди й пропозиції дописів)
Download Telegram
Як стають японістами: усе починається з мрій перекладати манґу...

До речі, у 2018 році Ніна Баликова отримала перекладацьку премію ім. Максима Рильського за переклад класичної японської прози Кенко-хоші "Нотатки знічев'я".
🥰30🔥3
Коли переклад звуків зайшов занадто далеко...
32😁11🔥5
Ваше ставлення до перекладацьких коментарів на сторінках манґи/манхви/маньхви (можна обрати кілька варіантів)
Anonymous Poll
72%
Люблю читати
30%
Люблю писати
11%
Не люблю читати
15%
Ніколи не пишу
26%
Байдуже
#вечірня_гра

Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.

"Хм... що ж, в усякому разі, видається, що ти перебуваєш в стараннях,
Я
позичу тобі руку!"
9
#ця_японська

Сьогодні прислів'я.

君子危うきに近寄らず
くんし あやうきに ちかよらず
Мудрий чоловік стережеться небезпеки.

* Ґуґл-транслейт на зображенні для забавки.

Цікаво, чи зможемо ми разом знайти щось схоже серед українських прислів'їв та приказок? Поки на думку спадають такі:
"Не бійся, та стережися".
"Береженого Бог береже".
24😁6👍1
Коли майже доклінив сторінку і зрозумів, що весь цей час клінив на оригінальному зображенні, а не новому шарі.
23😢18👍1
Нагадую, що ви можете ділитися своїми і (чужими) приколами та цікавинками щодо процесу перекладу. Для цього достатньо опублікувати повідомлення чи переслати його з іншого пабліка в наш чат: https://t.me/+ZdMaOYzxu2VhYWEy
👍5
#вечірня_гра

Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.

"Вау... Більше ніж будь-що, по крайній мірі погода чудова сьогодні".
* блискітки *
12
#ця_японська

Сьогодні знову прислів'я.

虎穴に入らずんば虎児を得ず
こけつに いらずんばこじを えず

Не зайшовши в лігво тигра, не вловиш тигреня (букв.)
Вовків боятися — в ліс не ходити.
Хто не ризикує, той не п'є шампанське.
👍153
Трохи мовного пуризму.
Якщо англійське слово нагадує те, яке є в українській мові, не варто поспішати одразу його писати. Наприклад, дієслово to focus.
Звісно, ми можемо сказати "сфокусуватися". Зокрема, якщо йдеться про фокус камери.
Але щодо людини краще вжити "зосередитися".
👍362
Є ще одна тема, про яку ми мусимо поговорити.

Японці люблять у своїх творах використовувати європейські мотиви — християнські зокрема. Якщо ви перекладаєте щось із церквою, священниками, екзорцистами, янголами і т.д., то не кваптеся ліпити буквальний переклад.

Християнські концепти, назви та цитати можуть трохи по-різному звучати в різних мовах, оскільки вони базуються на перекладах Біблії та інших священних писань, в яких теж були різні версії та різні перекладачі зі своїм набором знань та уявлень.

Зазвичай це речі дуже очевидні для тих, хто зростав хоч у трохи християнській родині, але перекладачі-початківці дуже часто роблять помилки і на дуже очевидних речах.

Наприклад, ангел Gabriel. Як ми запишемо його українською? Ґабріель? Авжеж, ні. Бо є ангел Гавриїл. Перевіряти такі речі дуже просто через мультимовну Вікіпедію. Вводите в англійській (або японській) Вікіпедії пошук назви чи концепту, потім обираємо в меню цю саму статтю українською.

Молитва Lord's Prayer (Our Father/Pater Noster) має український текст, яку ви можете впізнати за початком "Отче наш".

Це все не треба перекладати дослівно, а взяти вже ті відповідники, які існують в українській християнській традиції.
👍354
Проєкт, який я хочу прорекламувати.
inker.world — журнал соціального мальопису.

Якщо ви (або ваш знайомий) малюєте соціальні комікси, ви можете сконтактувати з журналом для співпраці Inkerrr.world@gmail.com
🔥121
Ресурси для публікації авторських мальописів:

1. Картопелька
https://kartopelka.fun

Оригінально створено як альтернатива Пікабу, Редітта і такого ін., підтримує публікацію авторських коміксів.
Тиснемо "Створити публікацію", додаємо сторінки.
Приклад: "Некромантія" Octane
https://kartopelka.fun/publications/5/posts/1

2. Manga/in/ua
http://Manga.in.ua

Дозволяється публікація авторських коміксів, оригінальною мовою яких є українська (не є перекладом з раніше опублікованого коміксу російською)
Приклад: "Бескудка" Ksenapel
https://manga.in.ua/mangas/boyovik/22011-beskudka-beskud.html

3. Tapas
https://tapas.io

Велика міжнародна платформа для публікації коміксів. Інтерфейс англійський, але можна викладати комікси українською.

4. Inker
https://inker.world/

Журнал для авторів соціальних мальописів.
Пошта для зв'язку: Inkerrr.world@gmail.com
На які теми тут уже є роботи: війна, зґвалтування, корупція.

Приклад: "Берег свободи" Володимира Кузнєцова та Захара Поліщука
https://inker.world/bereh-svobody/
21
збочИнець
збочЕнець
37👍1
Гра на сьогодні: виправте фразу.
Варіантів багато.
9
Для новеньких.
Українською суфікс ввічливості "-chan" записуємо як "-чян".
👍38🤮1