Проблема тире
Перш за все, варто запам'ятати, що дефіс — це не тире! Так, це видається очевидною інформацією, але цим фактом не можна нехтувати.
Існує два види тире:
- коротке тире (–) (альт + 0150);
- довге тире (—) (альт + 0151).
Коротке тире, як правило, використовується для позначення інтервалів, тобто в тих випадках, коли треба зазначити від і до. Наприклад, "закиньте 200–300 гривень на ЗСУ", "маршрут Київ–Токіо".
(Але цим усім часто нехтують 🙃)
Інколи шрифти не мають ні короткого, ні довгого тире. Що робити тоді?
Найпростіше рішення. Поставте дефіс і розтягніть символ на 130–180%. Якщо шрифт насичений, інколи може знадобитися трішечки стиснути символ по вертикалі.
Перш за все, варто запам'ятати, що дефіс — це не тире! Так, це видається очевидною інформацією, але цим фактом не можна нехтувати.
Існує два види тире:
- коротке тире (–) (альт + 0150);
- довге тире (—) (альт + 0151).
Коротке тире, як правило, використовується для позначення інтервалів, тобто в тих випадках, коли треба зазначити від і до. Наприклад, "закиньте 200–300 гривень на ЗСУ", "маршрут Київ–Токіо".
(Але цим усім часто нехтують 🙃)
Інколи шрифти не мають ні короткого, ні довгого тире. Що робити тоді?
Найпростіше рішення. Поставте дефіс і розтягніть символ на 130–180%. Якщо шрифт насичений, інколи може знадобитися трішечки стиснути символ по вертикалі.
❤23👍1
#цікаво_послухати
Колективний переклад: як перекладати в парах, втрьох, вчотирьох чи навіть більшою кількістю людей?
https://www.youtube.com/watch?v=9fPdVloMkpY
Колективний переклад: як перекладати в парах, втрьох, вчотирьох чи навіть більшою кількістю людей?
https://www.youtube.com/watch?v=9fPdVloMkpY
YouTube
Колективний переклад: у пошуках взаємодії
Колективний переклад: у пошуках взаємодії
Розмова про труднощі й виклики, з якими стикаються перекладачі в співпраці над текстом, про пошуки власного голосу і віднайдення спільної тональності.
27 BookForum відбувається за підтримки Українського культурного…
Розмова про труднощі й виклики, з якими стикаються перекладачі в співпраці над текстом, про пошуки власного голосу і віднайдення спільної тональності.
27 BookForum відбувається за підтримки Українського культурного…
❤13
Пам'ятаєте, ми розігрували примірник манґи "Інша"?
Переможець, визначений випадковим чином, — це @k0no_kreept0r_da!
Будь ласка, напишіть на пошту test_author@ukr.net дані для відправки подарунка (бажано УкрПошти, але можна і Нову).
А якщо ви проґавили можливість висловитися, яку манґу, аніме, дораму тощо потрібно перекласти українською, ви все ще можете це зробити просто так ;)
Переможець, визначений випадковим чином, — це @k0no_kreept0r_da!
Будь ласка, напишіть на пошту test_author@ukr.net дані для відправки подарунка (бажано УкрПошти, але можна і Нову).
А якщо ви проґавили можливість висловитися, яку манґу, аніме, дораму тощо потрібно перекласти українською, ви все ще можете це зробити просто так ;)
🔥11❤1
На каналі NIHONBU з'явилася серія чудових навчальних подкастів для вивчення японської мови. Теми, з одного боку, прості, а з іншого, матеріал вимагає від вас зосередження.
https://www.youtube.com/watch?v=v4yAzlRZ10E
https://www.youtube.com/watch?v=v4yAzlRZ10E
YouTube
НАВЧАЛЬНИЙ ПОДКАСТ ④ [ПРИБИРАННЯ] ☆ аудіо-уроки японської мови
🔖 ТЕКСТ З УРОКУ 🔖
掃除
私は毎週の土曜日、家を掃除します。
掃除は台所から始めます。まずはお皿やコップを洗って、散らかってる物を片付けます。
それから全部の部屋で埃(ほこり)を払います。そのあと、掃除機をかけて床をキレイにします。掃除機をかけた後、床を洗います。トイレとお風呂も洗います。最後に家を出て、ほうきを掃いて、庭もキレイにします。
掃除が終わったら、いつも疲れていますが、キレイな部屋を見ると嬉しくなります。
⚡️ Друзі, ми запускаємо ще одну…
掃除
私は毎週の土曜日、家を掃除します。
掃除は台所から始めます。まずはお皿やコップを洗って、散らかってる物を片付けます。
それから全部の部屋で埃(ほこり)を払います。そのあと、掃除機をかけて床をキレイにします。掃除機をかけた後、床を洗います。トイレとお風呂も洗います。最後に家を出て、ほうきを掃いて、庭もキレイにします。
掃除が終わったら、いつも疲れていますが、キレイな部屋を見ると嬉しくなります。
⚡️ Друзі, ми запускаємо ще одну…
👍8❤1
Неко но те мо карітай 猫の手も借りたい – стільки справ, що прийняв би допомогу навіть від кота (позичив би лапку кота).
Джерело: Посольство Японії в Україні
Джерело: Посольство Японії в Україні
❤20👍3
#вечірня_гра
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Ти справді очікуєш, що я піду тихо? Але тут немає потреби мене удержувати. Принеси мені стул, будь ласка".
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Ти справді очікуєш, що я піду тихо? Але тут немає потреби мене удержувати. Принеси мені стул, будь ласка".
❤9
Чому завжди страждає саме це речення?
He was killed.
❌ Він був убитий.
✅ Його вбили.
Українській мові не так сильно властиві пасивні конструкції, як англійській. Тому пасив ми часто передаємо іншим формулюванням.
He was killed.
❌ Він був убитий.
✅ Його вбили.
Українській мові не так сильно властиві пасивні конструкції, як англійській. Тому пасив ми часто передаємо іншим формулюванням.
👍24❤3
#ця_японська
Канджі "парасолька" — тепер ми знаємо правду!
https://telegra.ph/Kandzh%D1%96-parasolka--teper-mi-znayemo-pravdu-08-09
Канджі "парасолька" — тепер ми знаємо правду!
https://telegra.ph/Kandzh%D1%96-parasolka--teper-mi-znayemo-pravdu-08-09
Telegraph
Канджі "парасолька" — тепер ми знаємо правду!
Вивчення канджі завжди завдавало клопоту студентам. 山 : Так, це, безперечно, схоже на гору. 目 : Одне з тих канджі, на які треба дивитися косо під лівим кутом, але, звісно, схоже на око. 凹 : Авжеж, це точно западина (і цей канджі завжди викликає смішок). Так…
😁8
Як стають японістами: усе починається з мрій перекладати манґу...
До речі, у 2018 році Ніна Баликова отримала перекладацьку премію ім. Максима Рильського за переклад класичної японської прози Кенко-хоші "Нотатки знічев'я".
До речі, у 2018 році Ніна Баликова отримала перекладацьку премію ім. Максима Рильського за переклад класичної японської прози Кенко-хоші "Нотатки знічев'я".
🥰30🔥3
Ваше ставлення до перекладацьких коментарів на сторінках манґи/манхви/маньхви (можна обрати кілька варіантів)
Anonymous Poll
72%
Люблю читати
30%
Люблю писати
11%
Не люблю читати
15%
Ніколи не пишу
26%
Байдуже
Трансляція: Переклад манґи "Коли прийде час, я стану тобою"
https://www.youtube.com/watch?v=_324OzRgCjw
https://www.youtube.com/watch?v=_324OzRgCjw
YouTube
Переклад манґи "Коли прийде час, я стану тобою"
На трансляції буде відбуватися переклад бонусної частини манґи "Коли прийде час, я стану тобою" від найперших етапів до публікації з нагоди закінчення перекладу другого тому.
❤15
#вечірня_гра
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Хм... що ж, в усякому разі, видається, що ти перебуваєш в стараннях,
Я
позичу тобі руку!"
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Хм... що ж, в усякому разі, видається, що ти перебуваєш в стараннях,
Я
позичу тобі руку!"
❤9
#ця_японська
Сьогодні прислів'я.
君子危うきに近寄らず
くんし あやうきに ちかよらず
Мудрий чоловік стережеться небезпеки.
* Ґуґл-транслейт на зображенні для забавки.
Цікаво, чи зможемо ми разом знайти щось схоже серед українських прислів'їв та приказок? Поки на думку спадають такі:
"Не бійся, та стережися".
"Береженого Бог береже".
Сьогодні прислів'я.
君子危うきに近寄らず
くんし あやうきに ちかよらず
Мудрий чоловік стережеться небезпеки.
* Ґуґл-транслейт на зображенні для забавки.
Цікаво, чи зможемо ми разом знайти щось схоже серед українських прислів'їв та приказок? Поки на думку спадають такі:
"Не бійся, та стережися".
"Береженого Бог береже".
❤24😁6👍1
Нагадую, що ви можете ділитися своїми і (чужими) приколами та цікавинками щодо процесу перекладу. Для цього достатньо опублікувати повідомлення чи переслати його з іншого пабліка в наш чат: https://t.me/+ZdMaOYzxu2VhYWEy
👍5