#оголошення
Всім привіт, ми з командою фестивалю "Акаріфест" плануємо організувати некомерційну онлайн-конференцію для українських ґіків. Зараз шукаємо охочих провести лекцію або майстер-клас про український дабінг, переклад або створення манґи. Якщо комусь цікаво — пишіть в особисті повідомлення :)
Зв'язок: @juliscarlet
Всім привіт, ми з командою фестивалю "Акаріфест" плануємо організувати некомерційну онлайн-конференцію для українських ґіків. Зараз шукаємо охочих провести лекцію або майстер-клас про український дабінг, переклад або створення манґи. Якщо комусь цікаво — пишіть в особисті повідомлення :)
Зв'язок: @juliscarlet
👍16❤4
#вечірня_гра
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Що зі мною не так сьогодні? Я стаю схвильованою із-за жінки".
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"Що зі мною не так сьогодні? Я стаю схвильованою із-за жінки".
❤14
#вечірня_гра
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"І щоб зробити речі гірше, я була зреченою своєю сім'єю".
Я пишу кривий переклад, ви пишете красивий.
"І щоб зробити речі гірше, я була зреченою своєю сім'єю".
👍8👏1
Якщо вже мова зайшла про російські суфікси та калькування певного сленгу з російської... Позбудьмося нарешті суфікса -щик у слові "дорамщик" / "дорамщиця"!
Звісно, можна зробити так
✅ дорамник / дорамниця
Але можна і так
✅ дорамолюб / дорамолюбка
Звісно, можна зробити так
✅ дорамник / дорамниця
Але можна і так
✅ дорамолюб / дорамолюбка
❤30👍2
Цікаво, що в англомовному світі немає схожого відповідника.
Усе впирається в корінь — слово "дорама".
Воно походить від японського слова テレビドラマ (terebi dorama), яке згодом скоротили до просто ドラマ (dorama). У свою чергу, ドラマ (dorama) є англіцизмом і просто калькує англійське слово "TV Drama", тобто "серіал".
Ми запозичили слово "дорама" саме в японському звучанні через російський фендом. Дорамами в цьому сенсі прийнято називати будь-які азійські серіали: японські, корейські, китайські тощо.
В англійській мові немає схожого відповідника. Пласт таких серіалів вони називають Asian Drama, а далі дорами розбиваються за країнами походження: "j-drama" (японські), "k-drama" (корейські), "c-drama" (китайські).
Відповідно, шанувальники дорам називають себе "k-drama lovers", "j-drama fans" абощо.
Усе впирається в корінь — слово "дорама".
Воно походить від японського слова テレビドラマ (terebi dorama), яке згодом скоротили до просто ドラマ (dorama). У свою чергу, ドラマ (dorama) є англіцизмом і просто калькує англійське слово "TV Drama", тобто "серіал".
Ми запозичили слово "дорама" саме в японському звучанні через російський фендом. Дорамами в цьому сенсі прийнято називати будь-які азійські серіали: японські, корейські, китайські тощо.
В англійській мові немає схожого відповідника. Пласт таких серіалів вони називають Asian Drama, а далі дорами розбиваються за країнами походження: "j-drama" (японські), "k-drama" (корейські), "c-drama" (китайські).
Відповідно, шанувальники дорам називають себе "k-drama lovers", "j-drama fans" абощо.
👍19❤5💘1
#зрада_і_перемога
Під цим дописом ви можете написати один переклад, який дуже сподобався, та/або один переклад, який геть не сподобався.
Аніме, манґа, дорама, ранобе — на ваш смак. Але тільки 1 шт.
Можете аргументовувати* свій вибір.
* Аргументи висловлювати коректною цензурною мовою.
Під цим дописом ви можете написати один переклад, який дуже сподобався, та/або один переклад, який геть не сподобався.
Аніме, манґа, дорама, ранобе — на ваш смак. Але тільки 1 шт.
Можете аргументовувати* свій вибір.
* Аргументи висловлювати коректною цензурною мовою.
❤9👍1
Пастка для нашого білінгва
"Серії виходять по суботам".
Речення наче ок. Проте в ньому є одна помилочка. Спробуйте її одразу знайти.
Знайшли, ні? А тепер почитайте цю статтю зі "Словопедії".
❕
❕
❕
❕
❕
❕
❕
❕
Місцевий відмінок множини: -ам, -ям, -ах, -ях, -ам
Під впливом російської мови помилково ставлять у місцевому відмінку множини іменників закінчення -ам, -ям, а не -ах, -ях;
«рахує по пальцям», «читає по складам», «мандрує по горам і долинам».
Українська граматика вимагає в цих і аналогічних випадках ставити закінчення -ах, -ях:
по пальцях, по складах, по горах і долинах.
Закінчення -ам буває тільки в давальному відмінку множини:
«Дам лиха закаблукам, дам лиха й передам» (народна пісня).
"Серії виходять по суботам".
Речення наче ок. Проте в ньому є одна помилочка. Спробуйте її одразу знайти.
Знайшли, ні? А тепер почитайте цю статтю зі "Словопедії".
❕
❕
❕
❕
❕
❕
❕
❕
Місцевий відмінок множини: -ам, -ям, -ах, -ях, -ам
Під впливом російської мови помилково ставлять у місцевому відмінку множини іменників закінчення -ам, -ям, а не -ах, -ях;
«рахує по пальцям», «читає по складам», «мандрує по горам і долинам».
Українська граматика вимагає в цих і аналогічних випадках ставити закінчення -ах, -ях:
по пальцях, по складах, по горах і долинах.
Закінчення -ам буває тільки в давальному відмінку множини:
«Дам лиха закаблукам, дам лиха й передам» (народна пісня).
👍30❤5