All English Idioms | Английский в идиомах
13.5K subscribers
2.21K photos
5 videos
63 links
Новые английские идиомы каждый день!

Размещение рекламы - @alexx2017
Download Telegram
#HEN_NIGHT (party) [hɛn naɪt / ˈpɑːti] - девичник / a party for women only, especially one that is organized for a woman who is soon going to get married.

📝 Barbara is having her hen night a week before the wedding. Барбара устраивает девичник за неделю до свадьбы.
#COME_TOGETHER [kʌm təˈgɛðə] - объединиться; собираться вместе; сходиться, объединить усилия / to start working successfully with each other.

📝 We need to come together and to overcome the difficulties. Нам нужно объединиться и вместе преодолеть трудности.
#EXCUSE_MY_FRENCH [ɪksˈkjuːs maɪ frɛnʧ] - простите за выражение; не побоюсь этого слова; извините за это нецензурное выражение; извините за мой французский / please forgive my swearing.

📝 Excuse my French. I’ve had a really bad day. Прошу прощения за свой французский. У меня был очень плохой день.
#TAKE_A_RISK - рискнуть, пойти на риск / to try to do something for which there is a probability of a negative or unfortunate outcome.

📝 I'm going to take a risk and invest my money into this project. Я собираюсь рискнуть и вложить свои деньги в этот проект.
#WATER_UNDER_THE_BRIDGE [ˈwɔːtər ˈʌndə ðə brɪʤ] - что было, то было; что-либо, что уже произошло и чего нельзя изменить / something that has happened and can't be changed, hence, no longer important.

📝 It was terrible that your house was robbed but it is water under the bridge now and you must move forward. Это просто ужасно, что твой дом ограбили, но что было, то было, и тебе нужно продолжать жить дальше.
#SPEAK_OF_THE_DEVIL [spiːk ɒv ðə ˈdɛvl] - лёгок на помине / used when someone appears whom you have just been talking about.

📝 Speak of the devil, here's Ted now. А вот и Тед, лёгок на помине.
#BRING_HOME_THE_BACON - зарабатывать на жизнь, обеспечивать семью.

My friend works hard to bring home the bacon for his family.
#TO_BE_ON_THE_BALL [tuː biː ɒn ðə bɔːl] - быть расторопным; быстро соображать / to be quick to understand and react to things.

📝I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today. Я плохо спал прошлой ночью, поэтому сегодня не очень быстро соображаю.
#IT_GOES_WITHOUT_SAYING [ɪt gəʊz wɪˈðaʊt ˈseɪɪŋ] - само собой разумеется / It's obvious.

Of course, it goes without saying that you'll be paid for the extra hours you work. Конечно, само собой разумеется, что тебе будут платить за сверхурочную работу.
MAKE_SOMEBODY'S_DAY - порадовать кого-либо.

Meeting Harry again after such a long time really made my day.
#IN_THE_SPOTLIGHT [ɪn ðə ˈspɒtlaɪt] - в свете софитов; в центре внимания; в лучах славы / to be the center of attention.

My sister loves being in the spotlight. Моя сестра очень любит быть в центре внимания.
ASK_FOR_THE_MOON - просить слишком многого / to ask too much, to ask something that is not possible.

📝 The woman is asking for the moon. She will never get what she wants. Женщина просит слишком многого. Она никогда не получит того, что хочет.
A_WOLF_IN_SHEEP’S_CLOTHING [ə wʊlf ɪn ʃiːps ˈkləʊðɪŋ] - волк в овечьей шкуре / someone or something that seems to be good but is actually not good at all.

My grandfather was a wolf in sheep’s clothing – he looked like a sweet old man, but he was really mean. Мой дед был волком в овечьей шкуре - с виду он был он приятным старичком, а на самом деле он был очень злым.
#IN_THE_BLINK_OF_THE_EYE [ɪn ðə blɪŋk ɒv ði aɪ] - в мгновение ока / extremely quickly.

📝 She fell asleep in the blink of the eye. Она заснула в мгновение ока.
#WEAR_PANTS_IN_THE_FAMILY [weə pænts ɪn ðə ˈfæmɪli] - быть главой семьи.

📝The wife clearly wears the pants in her family. She earns much more than her husband and tells him what to do all the time. Жена явно верховодит в доме. Она зарабатывает гораздо больше мужа и командует им.
#RELIC_OF_THE_PAST [ˈrɛlɪk ɒv ðə pɑːst] - пережиток прошлого / something no longer used or considered modern.

📝 This device is a relic of the past, we don't use it anymore. Это устройство - пережиток прошлого, мы его больше не используем.
#TO_GO_WINDOW_SHOPPING [tuː gəʊ ˈwɪndəʊ ˈʃɒpɪŋ] - ходить по магазинам без намерения что-либо купить; смотреть на витрины / the activity of looking at things in shops but not buying anything.

📝I was just window shopping and saw something I liked. Я просто бродил по магазинам и увидел то, что мне понравилось.
#FEEL_FREE (to do something) [fiːl friː] - свободно делать что-либо, как если бы на это было дано разрешение / to know that you have permission to do something.

📝Everybody felt free to walk around the restaurant after the party started. Когда начался вечер, все свободно ходили по ресторану.
#BY_NATURE [baɪ ˈneɪʧə] - по натуре, по своей природе, по своему характеру / naturally.

📝 I believe that people are by nature good. Я верю, что люди по природе своей добры.
#SPLIT_UP [splɪt ʌp] - расстаться; прекратить отношения по взаимному согласию / to end relationship.

📝She split up with her boyfriend last week. Она рассталась с парнем на прошлой неделе.