#CRASH_THE_GATES - пройти без билета, быть незваным гостем, явиться без приглашения.
📝 Believe me! I didn't invite him. He crashed the gates.
📝 Believe me! I didn't invite him. He crashed the gates.
#DOG_TIRED [ˈdɒgˈtaɪəd] - уставший как собака, обессилевший, измотанный / extremely tired.
✅ He was dog-tired after working a double shift. Он устал как собака, после того, как отработал две смены.
✅ He was dog-tired after working a double shift. Он устал как собака, после того, как отработал две смены.
#ADD_FUEL_TO_THE_FIRE [æd fjʊəl tuː ðə ˈfaɪə] - подливать масла огонь; усугубить ухудшить ситуацию; обострять конфликт / to make a problem worse.
📝The company only added fuel to the fire when they criticized the workers. Компания только подлила масла в огонь тем, что начала критиковать рабочих.
📝The company only added fuel to the fire when they criticized the workers. Компания только подлила масла в огонь тем, что начала критиковать рабочих.
#HAVE_A_GREEN_THUMB [hæv ə griːn θʌm] - быть прирожденным садовником; иметь талант к выращиванию растений / to have the ability to grow plants well.
📝The man has a green thumb and has a very beautiful garden. Этот человек - прирожденный садовник, у него очень красивый сад.
📝The man has a green thumb and has a very beautiful garden. Этот человек - прирожденный садовник, у него очень красивый сад.
#GET_ON_WELL [gɛt ɒn wɛl] - ладить; хорошо уживаться / to have a good relationship with someone.
📝It's important that you get on well with your colleagues. Это важно, что ты ладишь со своими коллегами.
📝It's important that you get on well with your colleagues. Это важно, что ты ладишь со своими коллегами.
#BOLT_DOWN [bəʊlt daʊn] - есть наспех; глотать не разжёвывая / to eat something quickly.
📝 He bolted down his dinner because he was already late for the airport. Он наспех ел свой ужин, так как уже опаздывал в аэропорт.
📝 He bolted down his dinner because he was already late for the airport. Он наспех ел свой ужин, так как уже опаздывал в аэропорт.
Почему мы всё время начинаем и бросаем учить английский?
Одна из причин — мы не знаем свой уровень языка. В итоге берёмся за контент, который нам не по силам. Например, сериал «Друзья» часто советуют смотреть тем, кто начинает учить язык, но в нём полно юмора, который начинающие пока понять не могут.
В итоге разрыв знаний удручает и мотивация снова падает.
Если вы готовы дать английскому ещё один шанс, мы поможем поверить в свои силы и довести дело до конца.
Приходите на бесплатную консультацию в Яндекс Практикум:
- Проведём устный тест на уровень языка,
- Покажем, чего реально добиться и за какой срок,
- Расскажем, как наши курсы помогут достичь цели.
Реклама АНО ДПО "Образовательные технологии Яндекса», ИНН: 7704282033, erid: LjN8K4eaj
Одна из причин — мы не знаем свой уровень языка. В итоге берёмся за контент, который нам не по силам. Например, сериал «Друзья» часто советуют смотреть тем, кто начинает учить язык, но в нём полно юмора, который начинающие пока понять не могут.
В итоге разрыв знаний удручает и мотивация снова падает.
Если вы готовы дать английскому ещё один шанс, мы поможем поверить в свои силы и довести дело до конца.
Приходите на бесплатную консультацию в Яндекс Практикум:
- Проведём устный тест на уровень языка,
- Покажем, чего реально добиться и за какой срок,
- Расскажем, как наши курсы помогут достичь цели.
Реклама АНО ДПО "Образовательные технологии Яндекса», ИНН: 7704282033, erid: LjN8K4eaj
#NEST_EGG [nɛst ɛg] - деньги, отложенные на будущее; заначка; накопления / an amount of money that has been saved or kept for a special purpose.
📝The man has a large nest egg and will have no financial problems if he leaves the company. У этого человека отложено много денег на будущее, поэтому, если он покинет компанию, у него не будет финансовых проблем.
📝The man has a large nest egg and will have no financial problems if he leaves the company. У этого человека отложено много денег на будущее, поэтому, если он покинет компанию, у него не будет финансовых проблем.
#BREAK_A_LEG! [breɪk ə lɛg] - желаю удачи! ни пуха, ни пера! / Good luck!
📝 "Break a leg!" the director called to the lead actor. "Ни пуха, ни пера!", крикнул режиссер ведущему актеру.
📝 "Break a leg!" the director called to the lead actor. "Ни пуха, ни пера!", крикнул режиссер ведущему актеру.
#HEN_NIGHT (party) [hɛn naɪt / ˈpɑːti] - девичник / a party for women only, especially one that is organized for a woman who is soon going to get married.
📝 Barbara is having her hen night a week before the wedding. Барбара устраивает девичник за неделю до свадьбы.
📝 Barbara is having her hen night a week before the wedding. Барбара устраивает девичник за неделю до свадьбы.
#COME_TOGETHER [kʌm təˈgɛðə] - объединиться; собираться вместе; сходиться, объединить усилия / to start working successfully with each other.
📝 We need to come together and to overcome the difficulties. Нам нужно объединиться и вместе преодолеть трудности.
📝 We need to come together and to overcome the difficulties. Нам нужно объединиться и вместе преодолеть трудности.
#EXCUSE_MY_FRENCH [ɪksˈkjuːs maɪ frɛnʧ] - простите за выражение; не побоюсь этого слова; извините за это нецензурное выражение; извините за мой французский / please forgive my swearing.
📝 Excuse my French. I’ve had a really bad day. Прошу прощения за свой французский. У меня был очень плохой день.
📝 Excuse my French. I’ve had a really bad day. Прошу прощения за свой французский. У меня был очень плохой день.
#TAKE_A_RISK - рискнуть, пойти на риск / to try to do something for which there is a probability of a negative or unfortunate outcome.
📝 I'm going to take a risk and invest my money into this project. Я собираюсь рискнуть и вложить свои деньги в этот проект.
📝 I'm going to take a risk and invest my money into this project. Я собираюсь рискнуть и вложить свои деньги в этот проект.
#WATER_UNDER_THE_BRIDGE [ˈwɔːtər ˈʌndə ðə brɪʤ] - что было, то было; что-либо, что уже произошло и чего нельзя изменить / something that has happened and can't be changed, hence, no longer important.
📝 It was terrible that your house was robbed but it is water under the bridge now and you must move forward. Это просто ужасно, что твой дом ограбили, но что было, то было, и тебе нужно продолжать жить дальше.
📝 It was terrible that your house was robbed but it is water under the bridge now and you must move forward. Это просто ужасно, что твой дом ограбили, но что было, то было, и тебе нужно продолжать жить дальше.
#SPEAK_OF_THE_DEVIL [spiːk ɒv ðə ˈdɛvl] - лёгок на помине / used when someone appears whom you have just been talking about.
📝 Speak of the devil, here's Ted now. А вот и Тед, лёгок на помине.
📝 Speak of the devil, here's Ted now. А вот и Тед, лёгок на помине.
#BRING_HOME_THE_BACON - зарабатывать на жизнь, обеспечивать семью.
My friend works hard to bring home the bacon for his family.
My friend works hard to bring home the bacon for his family.
#TO_BE_ON_THE_BALL [tuː biː ɒn ðə bɔːl] - быть расторопным; быстро соображать / to be quick to understand and react to things.
📝I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today. Я плохо спал прошлой ночью, поэтому сегодня не очень быстро соображаю.
📝I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today. Я плохо спал прошлой ночью, поэтому сегодня не очень быстро соображаю.
#IT_GOES_WITHOUT_SAYING [ɪt gəʊz wɪˈðaʊt ˈseɪɪŋ] - само собой разумеется / It's obvious.
✅ Of course, it goes without saying that you'll be paid for the extra hours you work. Конечно, само собой разумеется, что тебе будут платить за сверхурочную работу.
✅ Of course, it goes without saying that you'll be paid for the extra hours you work. Конечно, само собой разумеется, что тебе будут платить за сверхурочную работу.
#IN_THE_SPOTLIGHT [ɪn ðə ˈspɒtlaɪt] - в свете софитов; в центре внимания; в лучах славы / to be the center of attention.
✅ My sister loves being in the spotlight. Моя сестра очень любит быть в центре внимания.
✅ My sister loves being in the spotlight. Моя сестра очень любит быть в центре внимания.