#CATCH_RED_HANDED [kæʧ rɛd-ˈhændɪd] - застать кого-либо за выполнением чего-то плохого, незаконного; застать врасплох / to catch a person in the act of doing something wrong.
📝 I caught him red-handed trying to break into my car. Я застал его врасплох, когда он пытался взломать мою машину.
📝 I caught him red-handed trying to break into my car. Я застал его врасплох, когда он пытался взломать мою машину.
#WHITE_NIGHT [waɪt naɪt] - ночь без сна / sleepless night.
📝 He was hardly able to work after a few white nights. Он едва ли мог работать после нескольких бессоных ночей.
📝 He was hardly able to work after a few white nights. Он едва ли мог работать после нескольких бессоных ночей.
#TAKE_OFFENSE [teɪk əˈfɛns]- оскорбиться; обидеться / to be insulted by someone or something.
📝The audience took offense at the remarks by the comedian. Зрители обиделись на комментарии комика.
📝The audience took offense at the remarks by the comedian. Зрители обиделись на комментарии комика.
#KEEP_HEAD_ABOVE_THE_WATER [kiːp hɛd əˈbʌv ðə ˈwɔːtə]
- оставаться на плаву; преодолевать сложности (особенно финансовые) / to manage to survive, especially financially.
📝 The man is having trouble keeping his head above water since his salary was decreased.
Мужчине трудно оставаться на плаву с тех пор, как его зарплата была понижена.
- оставаться на плаву; преодолевать сложности (особенно финансовые) / to manage to survive, especially financially.
📝 The man is having trouble keeping his head above water since his salary was decreased.
Мужчине трудно оставаться на плаву с тех пор, как его зарплата была понижена.
#PLAY_POSSUM [pleɪ ˈpɒsəm] - притвориться спящим или мертвым / to pretend to be dead or sleeping so that someone will not annoy or attack you.
📝 My friend was playing possum and did not respond to the conversation around him.
Мой друг прикинулся спящим, и не отвечал на разговор, который велся вокруг него.
📝 My friend was playing possum and did not respond to the conversation around him.
Мой друг прикинулся спящим, и не отвечал на разговор, который велся вокруг него.
#BOSS_AROUND [bɒs əˈraʊnd] - указывать кому-либо что делать; вести себя властно, как начальник / to give orders to someone; to keep telling someone what to do.
📝 Stop bossing me around. I'm not your employee. Прекрати указывать мне, что делать. Я не твой работник.
📝 Stop bossing me around. I'm not your employee. Прекрати указывать мне, что делать. Я не твой работник.
#PUT_A_SOCK_IN_IT - замолчи, "закрой варежку", нельзя ли потише?!
Will you put a sock in it?! I'm trying to work.
Will you put a sock in it?! I'm trying to work.
#RACE_AGAINST_TIME [reɪs əˈgɛnst taɪm] - гонка со временем; срочная работа / a situation in which something has to be done very quickly.
📝 It's a race against time to get the building finished before the rainy season sets in. Это была гонка со временем, чтобы успеть закончить строительство до начала дождливого сезона.
📝 It's a race against time to get the building finished before the rainy season sets in. Это была гонка со временем, чтобы успеть закончить строительство до начала дождливого сезона.
#NEXT_TIME_LUCKY [nɛkst taɪm ˈlʌki] - повезёт в следующий раз / said to tell someone that you hope they will succeed when they try again.
📝 Never mind, Harry, next year, next time lucky. Не переживай ты так, Гарри, в следующем году обязательно повезет.
📝 Never mind, Harry, next year, next time lucky. Не переживай ты так, Гарри, в следующем году обязательно повезет.
#BOSOM_BUDDY [ˈbʊzəm ˈbʌdi] - закадычный друг / best friend, old friend.
📝 He's my bosom buddy. Он мой закадычный друг.
📝 He's my bosom buddy. Он мой закадычный друг.
#BREAKING_NEWS [ˈbreɪkɪŋ njuːz] - главные новости; экстренное сообщение; срочная новость / news that is happening and
being reported or revealed at this moment.
📝 Have you heard the breaking news? Ты слышал экстренное сообщение?
being reported or revealed at this moment.
📝 Have you heard the breaking news? Ты слышал экстренное сообщение?
#COPYCAT [ˈkɒpikæt] - подражатель; кто-либо, кто подражает, имитирует действия, поступки других / a person who copies another's behaviour, dress, or ideas.
📝The little boy was accused of being a copycat by the other children.
Дети обвинили маленького мальчика в том, что он подражает им.
📝The little boy was accused of being a copycat by the other children.
Дети обвинили маленького мальчика в том, что он подражает им.
#FACE_TO_FACE [feɪs tuː feɪs] - с глазу на глаз; один на один; тет-а-тет; лицом к лицу; разговор наедине / in person; to have a private conversation.
📝 Let's talk about this face to face. Давай обсудим это наедине.
📝 Let's talk about this face to face. Давай обсудим это наедине.
#HAVE_A_BITE [hæv ə baɪt] - заморить червячка; перекусить / have a snack.
📝 At first, I would like to have a bite. Сперва мне хотелось бы перекусить.
📝 At first, I would like to have a bite. Сперва мне хотелось бы перекусить.
#IN_OTHER_WORDS [ɪn ˈʌðə wɜːdz] - другими словами / said in a different, clearer way.
📝 Does she have the right work experience and skills - in other words, can she do the job? Достаточно ли у неё навыков и опыта? Другими словами, сможет ли она выполнять эту работу?
📝 Does she have the right work experience and skills - in other words, can she do the job? Достаточно ли у неё навыков и опыта? Другими словами, сможет ли она выполнять эту работу?
#IN_A_NUTSHELL - в двух словах, вкратце.
You haven't studied hard enough and did badly in your exams. In a nutshell, you'll have to sit this year's class again next year.
You haven't studied hard enough and did badly in your exams. In a nutshell, you'll have to sit this year's class again next year.