О трудовых буднях на английском.
1. full-time job - полная занятость, работа полный рабочий день
2. part-time job- частичная занятость, работа неполный рабочий день
3. freelancer - внештатный сотрудник
4. I am self-employed. - Я работаю на себя.
5. job share - распределение на нескольких человек объема работы, предусмотренного на одну ставку
6. to float the company / to go public - разместить акции компании на фондовой бирже
7. dotcom start up - новый сетевой проект, стартап
Тяжелые трудовые будни:
1. Fancy a coffee break? - Как насчет небольшого перерыва на кофе?
2. I'd love to but I'm totally snowed under at the moment! - Я бы с удовольствием, но сейчас я просто завален работой.
3. I'm working like a dog! - Я пашу как лошадь!
4. I'd better just press on. - Я лучше продолжу работать.
5. How long until pay day? - Сколько дней осталось до зарплаты?
6. I've done a lot of overtime. - Я отработал много сверхурочных (часов, смен).
1. full-time job - полная занятость, работа полный рабочий день
2. part-time job- частичная занятость, работа неполный рабочий день
3. freelancer - внештатный сотрудник
4. I am self-employed. - Я работаю на себя.
5. job share - распределение на нескольких человек объема работы, предусмотренного на одну ставку
6. to float the company / to go public - разместить акции компании на фондовой бирже
7. dotcom start up - новый сетевой проект, стартап
Тяжелые трудовые будни:
1. Fancy a coffee break? - Как насчет небольшого перерыва на кофе?
2. I'd love to but I'm totally snowed under at the moment! - Я бы с удовольствием, но сейчас я просто завален работой.
3. I'm working like a dog! - Я пашу как лошадь!
4. I'd better just press on. - Я лучше продолжу работать.
5. How long until pay day? - Сколько дней осталось до зарплаты?
6. I've done a lot of overtime. - Я отработал много сверхурочных (часов, смен).
ШЕДЕВРЫ ПЕРЕВОДА 😅
• No smoking! — Пиджаки не вешать!
• Can You hear me? — Ты можешь меня здесь?
• Undressed custom model — Голая таможенная модель
• Manicure — Деньги лечат
• Let it be — Давайте есть пчёл
• I’m just asking — Я всего лишь король жоп
• I have been there — У меня там фасоль
• God only knows — Единственный нос бога
• We are the champions — Мы шампиньоны
• Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь?
• Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
• To be or not to be? — Пчеле или не пчеле?
• I fell in love — Я свалился в любовь.
• Just in case — Только в портфеле
• I will never give up — Меня никогда не стошнит
• Oh dear — Ах олень.
• I saw my Honey today — Я пилил мой мед сегодня
• I’m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту
• May God be with you — Майская божья пчёлка с тобой
• Finnish people — Конченные люди
• Bad influence — Плохая простуда
• Phone seller — Позвони продавцу
• Good products — Бог на стороне уток
• Truly yours — Ваш Трули
• No smoking! — Пиджаки не вешать!
• Can You hear me? — Ты можешь меня здесь?
• Undressed custom model — Голая таможенная модель
• Manicure — Деньги лечат
• Let it be — Давайте есть пчёл
• I’m just asking — Я всего лишь король жоп
• I have been there — У меня там фасоль
• God only knows — Единственный нос бога
• We are the champions — Мы шампиньоны
• Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь?
• Bye bye baby, baby good bye — Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
• To be or not to be? — Пчеле или не пчеле?
• I fell in love — Я свалился в любовь.
• Just in case — Только в портфеле
• I will never give up — Меня никогда не стошнит
• Oh dear — Ах олень.
• I saw my Honey today — Я пилил мой мед сегодня
• I’m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту
• May God be with you — Майская божья пчёлка с тобой
• Finnish people — Конченные люди
• Bad influence — Плохая простуда
• Phone seller — Позвони продавцу
• Good products — Бог на стороне уток
• Truly yours — Ваш Трули
Неудачный день - Off day
Я рассчитываю на тебя - I lot on you. I rely on you.
Бросил друга в беде! - You've left me in the lurch
Жаль - It's a (real) pity
Увидимся (позже, завтра) - See you (later, tomorrow)
Пока - So long, bye
До свидания - Godd bye, bye-bye
Когда встретимся? - When shall we cross (meet)?
Удели мне пару минут - Spare me two minutes
Я бы хотел... - I would like (I'd like)
Ты завтра свободен? - Are you free tomorrow
Ты сегодня вечером свободен? - Free this evening?
Ну ты крут! - You're cool!
Ну ты чудак! - You're a strange dude!
Слоняться без дела - To mop around, to loll around, to nop about, to screw around, to fuck around, to lounge about, to lop about.
Кататься как сыр в масле - To have a fat-city (To be in clover)
Быть в одиночестве - To be in the cold
Глаза выпучить от удивления - To get eye popped (bugged) with surprise
Рехнуться, чокнуться - To go/get banana, to go gaga, to go coocoo, to be off one'conk
У него не все дома - He doesn't have all his buttons
Я рассчитываю на тебя - I lot on you. I rely on you.
Бросил друга в беде! - You've left me in the lurch
Жаль - It's a (real) pity
Увидимся (позже, завтра) - See you (later, tomorrow)
Пока - So long, bye
До свидания - Godd bye, bye-bye
Когда встретимся? - When shall we cross (meet)?
Удели мне пару минут - Spare me two minutes
Я бы хотел... - I would like (I'd like)
Ты завтра свободен? - Are you free tomorrow
Ты сегодня вечером свободен? - Free this evening?
Ну ты крут! - You're cool!
Ну ты чудак! - You're a strange dude!
Слоняться без дела - To mop around, to loll around, to nop about, to screw around, to fuck around, to lounge about, to lop about.
Кататься как сыр в масле - To have a fat-city (To be in clover)
Быть в одиночестве - To be in the cold
Глаза выпучить от удивления - To get eye popped (bugged) with surprise
Рехнуться, чокнуться - To go/get banana, to go gaga, to go coocoo, to be off one'conk
У него не все дома - He doesn't have all his buttons
I agree. - Я согласен.
I don't care. - Мне всё равно.
I don't know. - Я не знаю.
I don't like it. - Мне это не нравится.
I don't mind. - Я не против.
I don't understand. - Я не понимаю.
I don't want it. - Я не хочу это.
I hate you. - Я ненавижу тебя.
I have a cold. - У меня простуда.
I have the flu. - У меня грипп.
I live in California. - Я живу в Калифорнии.
I love you. - Я люблю тебя.
I miss you. - Я скучаю по тебе.
I need help. - Мне нужна помощь.
I think so. - Я так думаю.
I'd like to buy a cup of tea, please. - Я хотел бы купить чашку чая, пожалуйста.
I’ll be back. - Я еще вернусь.
I'm ... years old. - Мне ... лет.
I'm Russian. - Я русский.
I'm bored. - Мне скучно.
I'm divorced. - Я разведён.
I'm fine, thanks. - Я в порядке, спасибо.
I'm from Russia. - Я из России.
I'm happy. - Я счастлив.
I'm hungry. - Я голоден.
I'm married. - Я замужем (женат).
I'm single. - Я холост (незамужняя).
I'm sorry. - Я сожалею.
I'm thirsty. - Я хочу пить.
I'm tired. - Я устал.
I don't care. - Мне всё равно.
I don't know. - Я не знаю.
I don't like it. - Мне это не нравится.
I don't mind. - Я не против.
I don't understand. - Я не понимаю.
I don't want it. - Я не хочу это.
I hate you. - Я ненавижу тебя.
I have a cold. - У меня простуда.
I have the flu. - У меня грипп.
I live in California. - Я живу в Калифорнии.
I love you. - Я люблю тебя.
I miss you. - Я скучаю по тебе.
I need help. - Мне нужна помощь.
I think so. - Я так думаю.
I'd like to buy a cup of tea, please. - Я хотел бы купить чашку чая, пожалуйста.
I’ll be back. - Я еще вернусь.
I'm ... years old. - Мне ... лет.
I'm Russian. - Я русский.
I'm bored. - Мне скучно.
I'm divorced. - Я разведён.
I'm fine, thanks. - Я в порядке, спасибо.
I'm from Russia. - Я из России.
I'm happy. - Я счастлив.
I'm hungry. - Я голоден.
I'm married. - Я замужем (женат).
I'm single. - Я холост (незамужняя).
I'm sorry. - Я сожалею.
I'm thirsty. - Я хочу пить.
I'm tired. - Я устал.
It's fine. итс файн. - Это прекрасно.
It's a good idea. итс э гуд айˈдиэ. - Это хорошая мысль.
I mean it. ай мин ит. - Именно это я имею в виду.
Not bad. нот бэд. - Неплохо.
Most likely. мoуст ˈлайкли. - Наиболее вероятно.
By the way. бай зэ уэй. - Кстати.
That's right. зэтс райт. - Это точно.
Time after time. тайм ˈэфтэ тайм. - Раз за разом.
It's not serious. итс нот ˈсириэс. Это несерьезно.
In other words. ин ˈазэ уодз. - Другими словами.
It's not important. итс нат имˈпотэнт. - Это неважно.
In short. ин шорт. - Вкратце.
As soon as possible эз сун эз ˈпасэбэл - Как можно скорее.
May I ask you a question? мэй ай аск ю э ˈкуэсчэн? - Могу я задать тебе один вопрос?
That explains it. зэт икˈсплэйнз ит. - Это всё объясняет.
As to... эз ту... - Что касается ...
It's a good idea. итс э гуд айˈдиэ. - Это хорошая мысль.
I mean it. ай мин ит. - Именно это я имею в виду.
Not bad. нот бэд. - Неплохо.
Most likely. мoуст ˈлайкли. - Наиболее вероятно.
By the way. бай зэ уэй. - Кстати.
That's right. зэтс райт. - Это точно.
Time after time. тайм ˈэфтэ тайм. - Раз за разом.
It's not serious. итс нот ˈсириэс. Это несерьезно.
In other words. ин ˈазэ уодз. - Другими словами.
It's not important. итс нат имˈпотэнт. - Это неважно.
In short. ин шорт. - Вкратце.
As soon as possible эз сун эз ˈпасэбэл - Как можно скорее.
May I ask you a question? мэй ай аск ю э ˈкуэсчэн? - Могу я задать тебе один вопрос?
That explains it. зэт икˈсплэйнз ит. - Это всё объясняет.
As to... эз ту... - Что касается ...
talk shop – а это то, чем мы сейчас занимаемся: «говорим на профессиональные темы». Вовсе не болтовня о шопингах и магазинах.
at all costs – «любой ценой», как и у нас.
not buy (something) – на первый взгляд кажется, что вот подставь сюда «do» и можно перевести как «не купить что-то». А на самом деле перевод идиомы – «не купиться» на что-либо. Например:
«I had to stay home to take care of my pet," the student said, but the teacher did not buy the excuse. «Я был вынужден остаться дома, чтобы заботиться о моем питомце», - сказал ученик, но учитель не купился на это оправдание.
sell like hotcakes – расходятся, как горячие пирожки. То есть торговля идет отлично.
sell out (someone) – думаете, речь идет о продажах? Как бы не так. Перевод идиомы: предавать кого-то.
sell (someone) a bill of goods – дословно бы надо перевести «продать кому-то чек на товары». А по сути так и есть: «обмануть кого-то».
sell (someone) short – не переживайте, это не продажа коротышек или укороченных людей. Это – «недооценивать кого-либо».
at all costs – «любой ценой», как и у нас.
not buy (something) – на первый взгляд кажется, что вот подставь сюда «do» и можно перевести как «не купить что-то». А на самом деле перевод идиомы – «не купиться» на что-либо. Например:
«I had to stay home to take care of my pet," the student said, but the teacher did not buy the excuse. «Я был вынужден остаться дома, чтобы заботиться о моем питомце», - сказал ученик, но учитель не купился на это оправдание.
sell like hotcakes – расходятся, как горячие пирожки. То есть торговля идет отлично.
sell out (someone) – думаете, речь идет о продажах? Как бы не так. Перевод идиомы: предавать кого-то.
sell (someone) a bill of goods – дословно бы надо перевести «продать кому-то чек на товары». А по сути так и есть: «обмануть кого-то».
sell (someone) short – не переживайте, это не продажа коротышек или укороченных людей. Это – «недооценивать кого-либо».
What do you want? [вот] [ду] [ю] [вонт]? - Что Вы хотите?
Who do you want? [ху] [ду] [ю] [вонт]? - Кого Вам нужно?
Who are you looking for? [ху] [а] [ю] [ˈлукин] [фо]? - Кого Вы ищете?
Who can I ask? - Кого я могу спросить?
Where can I find him? [вэа] [кэн] [ай] [файнд] [хим]? - Где я могу его найти?
Who told you that? [ху] [толд] [ю] [зэт]? - Кто Вам это сказал?
What's happened? [вотс] [ˈхэпэнд]? - Что случилось?
What do you mean? [вот] [ду] [ю] [мин]? - Что Вы имеете в виду?
What's the matter? [вотс] [зэ] [ˈмэтэ]? - В чем дело?
Don't you like it? [донт] [ю] [лайк] [ит]? - Вам это не нравится?
Could you do me a favor? [куд] [ю] [ду] [ми] [э] [ˈфевэ]? - Не могли бы Вы оказать мне услугу?
Can you tell me? [кэн] [ю] [тэл] [ми]? - Не скажете мне...?
Who do you want? [ху] [ду] [ю] [вонт]? - Кого Вам нужно?
Who are you looking for? [ху] [а] [ю] [ˈлукин] [фо]? - Кого Вы ищете?
Who can I ask? - Кого я могу спросить?
Where can I find him? [вэа] [кэн] [ай] [файнд] [хим]? - Где я могу его найти?
Who told you that? [ху] [толд] [ю] [зэт]? - Кто Вам это сказал?
What's happened? [вотс] [ˈхэпэнд]? - Что случилось?
What do you mean? [вот] [ду] [ю] [мин]? - Что Вы имеете в виду?
What's the matter? [вотс] [зэ] [ˈмэтэ]? - В чем дело?
Don't you like it? [донт] [ю] [лайк] [ит]? - Вам это не нравится?
Could you do me a favor? [куд] [ю] [ду] [ми] [э] [ˈфевэ]? - Не могли бы Вы оказать мне услугу?
Can you tell me? [кэн] [ю] [тэл] [ми]? - Не скажете мне...?