All English Idioms | Английский в идиомах
13.5K subscribers
2.21K photos
5 videos
64 links
Новые английские идиомы каждый день!

Размещение рекламы - @alexx2017
Download Telegram
#Role_model - образец для подражания.

📝 Jane is such a good role model for her younger sister.
#HOLD_YOUR_HORSES [həʊld jɔː ˈhɔːsɪz] - "придержи коней!"; подожди; не торопись / used to tell someone to stop and consider carefully their decision or opinion about something.

📝 Just hold your horses, Bill! Let's think about this for a moment. Подожди, Бил! Давай немного подумаем.
#WEAR_PANTS_IN_THE_FAMILY [weə pænts ɪn ðə ˈfæmɪli] - быть главой семьи.

📝The wife clearly wears the pants in her family. She earns much more than her husband and tells him what to do all the time. Жена явно верховодит в доме. Она зарабатывает гораздо больше мужа и командует им.
#RELIC_OF_THE_PAST [ˈrɛlɪk ɒv ðə pɑːst] - пережиток прошлого / something no longer used or considered modern.

📝 This device is a relic of the past, we don't use it anymore. Это устройство - пережиток прошлого, мы его больше не используем.
#TO_GO_WINDOW_SHOPPING [tuː gəʊ ˈwɪndəʊ ˈʃɒpɪŋ] - ходить по магазинам без намерения что-либо купить; смотреть на витрины / the activity of looking at things in shops but not buying anything.

📝I was just window shopping and saw something I liked. Я просто бродил по магазинам и увидел то, что мне понравилось.
#FEEL_FREE (to do something) [fiːl friː] - свободно делать что-либо, как если бы на это было дано разрешение / to know that you have permission to do something.

📝Everybody felt free to walk around the restaurant after the party started. Когда начался вечер, все свободно ходили по ресторану.
#SPLIT_UP [splɪt ʌp] - расстаться; прекратить отношения по взаимному согласию / to end relationship.

📝She split up with her boyfriend last week. Она рассталась с парнем на прошлой неделе.
#CARE_ABOUT [keər əˈbaʊt] - заботиться; оберегать / protect someone and provide things that he or she needs.

He always cares about his dog. Он всегда заботится о своей собаке.
CAN'T_STAND [kɑːnt stænd] - терпеть не могу; не выношу / [to be] unable to tolerate someone or something; disliking someone or something extremely.

📝 I can't stand boiled carrots. Я терпеть не могу вареную морковь.
#SCROOGE [skruːʤ] - скряга; жадный человек / someone who spends as little money as possible and is not generous.

📝 He is just a mean old scrooge. Он просто старый злобный скряга.
#PLAY_HOOKY [pleɪ ˈhʊki] - прогуливать (школу, занятия, работу и т.п.) / Be absent from school (work) without an excuse.

📝The boy often plays hooky and does not go to school. Этот мальчик часто прогуливает школу и не ходит на занятия.
#IDIOT_BOX [ˈɪdɪət bɒks] - телевизор, "ящик" / TV set.

📝I wasted my whole night in front of the idiot box. Я всю ночь просидел перед ящиком.
#REACH_AN_AGREEMENT [riːʧ ən əˈgriːmənt] - прийти к соглашению / come to an agreement.

📝 The city was not able to reach an agreement on where to build the new subway line. Город не мог прийти к согласию относительно того, где строить новую линию метро.
I'М_RUNNING_LATE [aɪm ˈrʌnɪŋ leɪt] - я опаздываю; я задержусь / I'm going to be late.

📝He is looking forward to meeting you, but he's just running a few minutes late. Ему не терпится с вами встретиться, но он задержится на несколько минут.
#ON_EASY_STREET [ɒn ˈiːzi striːt] - в полном достатке; в шоколаде / in a state of financial independence or comfort.

I want to live on easy street when I grow up. Я хочу жить в полном достатке, когда вырасту.
#LOOK_FORWARD_TO [lʊk ˈfɔːwəd tuː] - ожидать с нетерпением / to feel pleased and excited about something that is going to happen.

📝 I'm looking forward to seeing you soon. Жду не дождусь встречи с тобой.
#RESIST_THE_TEMPTATION [rɪˈzɪst ðə tɛmpˈteɪʃən] - устоять перед соблазном; не поддаться искушению / if you resist the temptation to do something, you stop yourself from doing it, although you would like to do it.

📝 She couldn't resist the temptation and bought one more handbag. Она не смогла устоять перед соблазном и купила ещё одну сумочку.
#A_MAN_IN_HIS_PRIME (a woman in her prime) [ə mæn ɪn hɪz praɪm] - мужчина в самом расцвете сил / in someone's best, most successful or most productive stage.

📝 She retired in her prime, but continued working as a consultant. Она ушла в отставку в самом расцвете сил, но продолжила работу в качестве консультанта.
#LIKE_A_CAT_ON_A_HOT_TIN_ROOF
[laɪk ə kæt ɒn ə hɒt tɪn ruːf] - как на иголках; взволнованный; дерганый / nervous; jumpy.

📝 You're like a cat on a hot tin roof today. What's wrong? Ты сегодня какой-то дерганый. Что случилось?
#AS_POOR_AS_A_CHURCH_MOUSE [æz pʊər æz ə ʧɜːʧ maʊs] - бедный, как церковная мышь / very poor person.

📝 Cathy can't afford a new car, she's as poor as a church mouse. Кэти не может позволить себе машину, она бедная, как церковная мышь.