#FLY_OFF_THE_HANDLE [flaɪ ɒf ðə ˈhændl] - потерять над собой контроль; пойти вразнос, взбеситься, вспылить, 'дойти до ручки'/ lose one's temper suddenly and unexpectedly.
📝He's extremely irritable - he flies off the handle at the slightest thing. Он чрезвычайно раздражителен, может взбеситься при любой ситуации.
📝He's extremely irritable - he flies off the handle at the slightest thing. Он чрезвычайно раздражителен, может взбеситься при любой ситуации.
#KISS_GOODBYE [kɪs gʊdˈbaɪ] - потерять кого-либо или что-либо; навсегда распрощаться с кем-либо или чем-либо / to accept that you have lost something or that you will not be able to have something.
📝 You can kiss your computer good-bye. It is totally destroyed.
Можешь попрощаться со своим компьютером. Он полностью уничтожен.
📝 You can kiss your computer good-bye. It is totally destroyed.
Можешь попрощаться со своим компьютером. Он полностью уничтожен.
#GO_ON_A_DIET [gəʊ ɒn ə ˈdaɪət] - сесть на диету / trying to lose weight by eating less food or specific foods.
📝 I'm getting too heavy. I'll have to go on a diet. Я становлюсь слишком тяжёлым. Придётся сесть на диету.
📝 I'm getting too heavy. I'll have to go on a diet. Я становлюсь слишком тяжёлым. Придётся сесть на диету.
#Everything's_coming_up_roses [ˈɛvrɪθɪŋ'z ˈkʌmɪŋ ʌp ˈrəʊzɪz] - всё прекрасно /
everything is really just excellent. Life is prosperous.
📝 Everything's coming up roses for George at the moment - he's been promoted at work and he's just got married. У Джорджа сейчас всё прекрасно - он получил повышение по службе и женился.
everything is really just excellent. Life is prosperous.
📝 Everything's coming up roses for George at the moment - he's been promoted at work and he's just got married. У Джорджа сейчас всё прекрасно - он получил повышение по службе и женился.
#HAND_ME_DOWN [ˈhænd miːˈdaʊn] - вещь (одежда), передаваемая по наследству / a piece of clothing that someone has given to a younger person because they no longer want it.
📝I got fed up with having to wear my sister's hand-me-downs. Я сыт по горло тем, что мне постоянно приходится донашивать одежду за своей сестрой.
📝I got fed up with having to wear my sister's hand-me-downs. Я сыт по горло тем, что мне постоянно приходится донашивать одежду за своей сестрой.
#DO_GOOD [duː gʊd] - творить добро, приносить пользу / Be beneficial for; help others.
📝 All I want in life is to do good. Все, что я хочу в жизни - это творить добро.
📝 All I want in life is to do good. Все, что я хочу в жизни - это творить добро.
#DROP_OUT [drɒp aʊt] - бросить учебу / if students drop out, they stop going to classes before they have finished their course.
📝 She decided to go to art school then dropped out after the first term. Она решила пойти в школу искусств, но после первого семестра она бросила учебу.
📝 She decided to go to art school then dropped out after the first term. Она решила пойти в школу искусств, но после первого семестра она бросила учебу.
#CRY_FOR_THE_MOON [kraɪ fɔː ðə muːn] - хотеть луну с неба; желать невозможного / to make an impractical or unreasonable request, especially one that is unlikely to happen.
📝I think when he says he'll be a millionaire by the time he's 25, he's simply crying for the moon. Думаю, что он хочет луну с неба, когда говорит, что станет миллионером к 25 годам.
📝I think when he says he'll be a millionaire by the time he's 25, he's simply crying for the moon. Думаю, что он хочет луну с неба, когда говорит, что станет миллионером к 25 годам.
#TALK_TURKEY [tɔːk ˈtɜːki] - говорить по делу, говорить начистоту, по существу дела; вести предметный разговор / to talk business, to talk frankly.
📝 Ok, Bob, let's talk turkey. Ладно, Боб, давай поговорим по делу.
📝 Ok, Bob, let's talk turkey. Ладно, Боб, давай поговорим по делу.
#MUDDLE_HEADED [ˈmʌdlˌhɛdɪd] - человек с кашей в голове; бестолковый / mentally disorganized or confused.
📝 I like her, but she's a bit muddle-headed. Мне она нравится, но она слегка бестолковая.
📝 I like her, but she's a bit muddle-headed. Мне она нравится, но она слегка бестолковая.
#QUICK_AND_DIRTY - дёшево и сердито; сделанный на скорую руку.
📝 I don't want this to be done quick and dirty. Я не хочу, чтобы это было сделано тяп-ляп.
📝 I don't want this to be done quick and dirty. Я не хочу, чтобы это было сделано тяп-ляп.
#POLISH_THE_APPLE [ˈpɒlɪʃ ði ˈæpl] - льстить, подхалимничать / try to win favor through flattery.
📝Nobody likes the girl because she is always polishing the apple with her teacher. Никому не нравится эта девочка, потому что она всегда подлизывается к учителю.
📝Nobody likes the girl because she is always polishing the apple with her teacher. Никому не нравится эта девочка, потому что она всегда подлизывается к учителю.
#CATCH_RED_HANDED [kæʧ rɛd-ˈhændɪd] - застать кого-либо за выполнением чего-то плохого, незаконного; застать врасплох / to catch a person in the act of doing something wrong.
📝 I caught him red-handed trying to break into my car. Я застал его врасплох, когда он пытался взломать мою машину.
📝 I caught him red-handed trying to break into my car. Я застал его врасплох, когда он пытался взломать мою машину.
#WHITE_NIGHT [waɪt naɪt] - ночь без сна / sleepless night.
📝 He was hardly able to work after a few white nights. Он едва ли мог работать после нескольких бессоных ночей.
📝 He was hardly able to work after a few white nights. Он едва ли мог работать после нескольких бессоных ночей.
#TAKE_OFFENSE [teɪk əˈfɛns]- оскорбиться; обидеться / to be insulted by someone or something.
📝The audience took offense at the remarks by the comedian. Зрители обиделись на комментарии комика.
📝The audience took offense at the remarks by the comedian. Зрители обиделись на комментарии комика.
#KEEP_HEAD_ABOVE_THE_WATER [kiːp hɛd əˈbʌv ðə ˈwɔːtə]
- оставаться на плаву; преодолевать сложности (особенно финансовые) / to manage to survive, especially financially.
📝 The man is having trouble keeping his head above water since his salary was decreased.
Мужчине трудно оставаться на плаву с тех пор, как его зарплата была понижена.
- оставаться на плаву; преодолевать сложности (особенно финансовые) / to manage to survive, especially financially.
📝 The man is having trouble keeping his head above water since his salary was decreased.
Мужчине трудно оставаться на плаву с тех пор, как его зарплата была понижена.
#PLAY_POSSUM [pleɪ ˈpɒsəm] - притвориться спящим или мертвым / to pretend to be dead or sleeping so that someone will not annoy or attack you.
📝 My friend was playing possum and did not respond to the conversation around him.
Мой друг прикинулся спящим, и не отвечал на разговор, который велся вокруг него.
📝 My friend was playing possum and did not respond to the conversation around him.
Мой друг прикинулся спящим, и не отвечал на разговор, который велся вокруг него.
#BOSS_AROUND [bɒs əˈraʊnd] - указывать кому-либо что делать; вести себя властно, как начальник / to give orders to someone; to keep telling someone what to do.
📝 Stop bossing me around. I'm not your employee. Прекрати указывать мне, что делать. Я не твой работник.
📝 Stop bossing me around. I'm not your employee. Прекрати указывать мне, что делать. Я не твой работник.