All English Idioms | Английский в идиомах
13K subscribers
2.05K photos
5 videos
61 links
Новые английские идиомы каждый день!

Размещение рекламы - @alexx2017
Download Telegram
#DOG_TIRED [ˈdɒgˈtaɪəd] - уставший как собака, обессилевший, измотанный / extremely tired.

He was dog-tired after working a double shift. Он устал как собака, после того, как отработал две смены.
#IT_GOES_WITHOUT_SAYING [ɪt gəʊz wɪˈðaʊt ˈseɪɪŋ] - само собой разумеется / It's obvious.

Of course, it goes without saying that you'll be paid for the extra hours you work. Конечно, само собой разумеется, что тебе будут платить за сверхурочную работу.
#IN_THE_SPOTLIGHT [ɪn ðə ˈspɒtlaɪt] - в свете софитов; в центре внимания; в лучах славы / to be the center of attention.

My sister loves being in the spotlight. Моя сестра очень любит быть в центре внимания.
A_WOLF_IN_SHEEP’S_CLOTHING [ə wʊlf ɪn ʃiːps ˈkləʊðɪŋ] - волк в овечьей шкуре / someone or something that seems to be good but is actually not good at all.

My grandfather was a wolf in sheep’s clothing – he looked like a sweet old man, but he was really mean. Мой дед был волком в овечьей шкуре - с виду он был он приятным старичком, а на самом деле он был очень злым.
#EAGER_BEAVER [ˈiːgə ˈbiːvə] - энтузиаст; работяга; добросовестный работник / someone who is very enthusiastic and works very hard.

New volunteers are always eager beavers. Новые волонтеры всегда полны энтузиазма.
#DEAD_OF_NIGHT [dɛd ɒv naɪt] - глубокая ночь, глухая ночь / the middle of the night, when it's very dark.

Why are you calling me in the dead of night? Can't this wait till morning? Зачем ты звонишь мне глубокой ночью? Разве это не может подождать до утра?
#WEATHER_THE_STORM [ˈwɛðə ðə stɔːm] - пережить трудные времена; выдержать испытание / survive difficulties.

That was the hardest year of my life, but in the end I was able to weather the storm with the support of my family. Этот год был для меня самым сложным, но мне удалось пережить эти времена, благодаря поддержке моей семьи.
#FEEL_FREE [fiːl friː] - не стесняйтесь / a phrase used to give one permission to do something.

Feel free to come over whenever you want—I'll be home all day. Заходите в гости когда хотите, не стесняйтесь. Я буду дома весь день.
#PLAY_FOR_TIME [pleɪ fɔː taɪm] - тянуть время; пытаться выиграть время / to delay or stall in order to gain more time.

My computer crashed just as the meeting began so I had to play for time while I waited for it to reboot. Мой компьютер сломался прямо когда началось совещание, поэтому мне пришлось тянуть время пока он перезагружался.
Scratch my back and I'll scratch yours [skræʧ maɪ bæk ænd aɪl skræʧ jɔːz] - ты мне, я тебе; услуга за услугу / help me and I'll help you.

I'll grab the box on the top shelf if you will creep under the table and pick up my pen. You scratch my back, and I'll scratch yours. Я достану коробку с верхней полки, если ты достанешь под столом мою ручку. Ты мне, я тебе.