Жесть! Сколько там людей, как сделано пре-шоу, как же РАЙОТ любят свою игру! ГАБЕН! ГДЕ ТЫ?
Кстати, ну мало ли вы не знали, зарплаты у игроков в Валорант (в среднем) больше чем у игроков в КС.
Мария пригласила стилиста, чтобы подобрать мне образы для разных моментиков в жизни и тут мне сказали тааааааааакое. Оказывается, что мой архетип это МАГ! И не какой то там колдун, а такой солидный и что я вокруг себя, я создаю свою реальность. Вопросы есть какие то?
Вот и завершился турнир по Hearthstone от билайна.
Почетное 2-е с конца EZ
Крутой получился ивент, было приятно встретиться с ребятами. Поздравляю Fritterus с победкой!
Подробные результаты турнира с очками можно посмотреть по ссылке - https://bit.ly/3qjnxSC
Почетное 2-е с конца EZ
Крутой получился ивент, было приятно встретиться с ребятами. Поздравляю Fritterus с победкой!
Подробные результаты турнира с очками можно посмотреть по ссылке - https://bit.ly/3qjnxSC
Сегодня без своего потока. В 12 буду у Скиллза, потом иду к СайберСтейпану в 15:00
Forwarded from WELOVEGAMES
Локализаторы с Zone of Games приступили к работе над машинным переводом Starfield на русский язык.
Сообщается следующее:
⦁ Проведён технический тест на возможность вставить русский текст в игру. Она его видит и работает без вылетов;
⦁ Тестовые шрифты с кириллицей уже имеются. Переводу поддаётся интерфейс и субтитры;
⦁ Есть несколько человек, которые занялись технической работой с файлами текста субтитров;
⦁ Нашлись люди, которые вызвались нарисовать «красивые русские шрифты»;
⦁ Автор оригинального поста под ником Haoose завершает работу над машинным переводом интерфейса;
⦁ Как минимум к 1 сентября ожидается перевод интерфейса с какими-нибудь шрифтами;
⦁ Первая версия машинного перевода самих субтитров также может появиться уже 1 сентября;
⦁ Опубликован пример машинного перевода.
Сообщается следующее:
⦁ Проведён технический тест на возможность вставить русский текст в игру. Она его видит и работает без вылетов;
⦁ Тестовые шрифты с кириллицей уже имеются. Переводу поддаётся интерфейс и субтитры;
⦁ Есть несколько человек, которые занялись технической работой с файлами текста субтитров;
⦁ Нашлись люди, которые вызвались нарисовать «красивые русские шрифты»;
⦁ Автор оригинального поста под ником Haoose завершает работу над машинным переводом интерфейса;
⦁ Как минимум к 1 сентября ожидается перевод интерфейса с какими-нибудь шрифтами;
⦁ Первая версия машинного перевода самих субтитров также может появиться уже 1 сентября;
⦁ Опубликован пример машинного перевода.