Евгений_Абу_Камиль_Вероубеждение_людей_Сунны_и_Согласия.zip
24.7 MB
Скачать книгу полностью
Forwarded from Kamilhazrat
Наш господин – Абу Ханифа ан-Нуман,
Он передал нам жизнь Пророка и Коран.
На двух ладонях – Абу Юсуф и Мухаммад.
Его сповижники – великие имамы.
-
Рождённый в Куфе, наречённый аль-Азам,
Персидский смуглый светоч и султан,
По праву – саляф, по эпохе – табиин,
В век праведных он вёл торговлю и прожил.
-
Китаб аль-А́лим, Фикх аль-А́кбар, аль-Мусна́д:
Хамма́дом высажен и взращен райский сад.
Напрасно мучал злые плети аль-Мансур:
Факих не кадий, а знаток велений сур.
-
Куда не шёл бы ты, мой друг, ступай в Багдад.
Там ибн Са́бит, там великий зиярат.
Дорога знаний души чистит как вода,
А твой Хаммад тебя найдёт и в двадцать два.
-
Евгений Абу Камиль
@dubr0vln
Он передал нам жизнь Пророка и Коран.
На двух ладонях – Абу Юсуф и Мухаммад.
Его сповижники – великие имамы.
-
Рождённый в Куфе, наречённый аль-Азам,
Персидский смуглый светоч и султан,
По праву – саляф, по эпохе – табиин,
В век праведных он вёл торговлю и прожил.
-
Китаб аль-А́лим, Фикх аль-А́кбар, аль-Мусна́д:
Хамма́дом высажен и взращен райский сад.
Напрасно мучал злые плети аль-Мансур:
Факих не кадий, а знаток велений сур.
-
Куда не шёл бы ты, мой друг, ступай в Багдад.
Там ибн Са́бит, там великий зиярат.
Дорога знаний души чистит как вода,
А твой Хаммад тебя найдёт и в двадцать два.
-
Евгений Абу Камиль
@dubr0vln
«Рассвет наступил»
-
Касыда «ас-субху бада», написана имамом Бусири в 14 веке – одна из наиболее популярных в Турции и Дагестане поэм, посвященных Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение).
В 2020-м году мной был сделан стихотворный перевод этой знаменитой касыды на русский язык с сохранением смысловой нагрузки и в том же стихотворном размере, в каком был написан оригинал на арабском языке:
-
Посланник пришёл и рассвет наступил,
Своей красотой этот мир осветил.
Печать всех пророков и знания суть,
Направил народы на истинный путь.
-
Он – самый великий и сердцем богат.
Он – тот, кто донёс до людей Шариат.
Из чистого рода был знатным рождён,
Законный владетель арабских племён.
-
Деревья и камни хвалили его,
Луна раскололась и сгинуло зло.
Архангел Джибриль с ним летал в небеса,
В ту ночь, что Господь вознестись приказал.
-
Аллах, что прощает грехи мусульман,
Мухаммада лучшим из лучших создал.
Посланник Аллаха – Он наш господин,
Мы с честью и верой ступаем за ним.
-
Касыда «ас-субху бада», написана имамом Бусири в 14 веке – одна из наиболее популярных в Турции и Дагестане поэм, посвященных Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение).
В 2020-м году мной был сделан стихотворный перевод этой знаменитой касыды на русский язык с сохранением смысловой нагрузки и в том же стихотворном размере, в каком был написан оригинал на арабском языке:
-
Посланник пришёл и рассвет наступил,
Своей красотой этот мир осветил.
Печать всех пророков и знания суть,
Направил народы на истинный путь.
-
Он – самый великий и сердцем богат.
Он – тот, кто донёс до людей Шариат.
Из чистого рода был знатным рождён,
Законный владетель арабских племён.
-
Деревья и камни хвалили его,
Луна раскололась и сгинуло зло.
Архангел Джибриль с ним летал в небеса,
В ту ночь, что Господь вознестись приказал.
-
Аллах, что прощает грехи мусульман,
Мухаммада лучшим из лучших создал.
Посланник Аллаха – Он наш господин,
Мы с честью и верой ступаем за ним.
Вероубеждение людей Сунны и согласия в стихах pinned «Вероубеждение людей Сунны и Согласия. В чем оно заключаются? Как его запомнить? В какие положения акыды мы должны верить? Кратко и легко запомнить все эти тонкости поможет данное издание, в котором в стихотворной форме изложены все постулаты веры Ислам - 63…»