Forwarded from Chemins de la Traductologie et de la Littérature
aiic.net
Conseils aux étudiants souhaitant devenir interprètes de conférence
Vous êtes attiré par une carrière vous permettant d'utiliser les langues. Vous avez entendu parler de l'interprétation de conférence mais vous ne savez pas exactement de quoi il s'agit, quelles études
Forwarded from Chemins de la Traductologie et de la Littérature
Forwarded from A
www.fabula.org
Transferts culturelset littéraires entre les pays de la francophonie et l’Iran (Revue Alternative Francophone)
Fabula, actualités et ressources pour la recherche et les études littéraires : revue, annonces de colloques et d'appels à contribution, parutions, comptes rendus critiques et débats
Forwarded from M M
سفارت فرانسه در ایران افتخار دارد به اطلاع برساند
هفدهمین دوره جشنواره تئاتر عروسکی مبارک
از یکم تا هفتم شهریور در تهران
با حضور دو نمایش فرانسوی
کوچکترین نمایش از انتهای دنیا
از کمپانی « ازکیل گارسیا-رومو »
و
پادشاه سرگردان
از کمپانی « زوی »
کوچکترین نمایش از انتهای دنیا
همه چیز در صحنه ای بزرگ اتفاق می افتد که گویی چشم اندازی است کویری تابیده در آینده ای پایان یافته. این مکان انتخابی است که تمدنی در حاشیه تمدن ما را ترسیم می کند، مادون دنیای امروز، ورای دنیای فردا. این منظره، سرزمینی تحت نظر، استثمار شده، محروم، با فضای شهری بی هویت را تداعی می کند. موجودات سرگردانی که در جستجوی زندگی بهتری هستند و اینجا با تعداد بیشماری عروسک نمایش داده می شوند به گونه ای عجیب به ما شباهت دارند. طی این نمایش زندگینامه هر فرد، تخیلی یا نگاشته توسط نویسندگان معاصر، از فرهنگ ها و ملیت های گوناگون به تصویر کشیده می شود.
پنجاه دقیقه
شنبه سوم، یکشنبه چهارم، دوشنبه پنجم شهریور ساعت هجده و سپس بیست در دو نوبت
تهران، سالن حافظ
پادشاه سرگردان
روزی روزگاری پادشاهی بود. پادشاه زیباترین کشور دنیا. در حالیکه روزی در سرزمین خود به گردش رفته بود، به دام طوفانی بزرگ افتاد. در راه بازگشت به کاخ به اشتباه وارد کشور همسایه شد. هر قدر کشور او دلپذیر و زیبا بود، همان قدر کشور همسایه ترسناک و خوف انگیز بود. پادشاه کشور همسایه او را دید و دستگیر کرد. قصد کشتن او را داشت که با تمنای زندانی پذیرفت به یک شرط جانش را نگیرد. باید برای یک سال هر روز به کشور همسایه می آمد و پاسخ این سوال را میداد که زنان چه چیزی را در دنیا بیش از هر چیز دوست دارند. پادشاه به کشور خود بازگشت و به مدت یکسال یک روز کم، این سوال را از تمامی مردم خود پرسید، از مردان، از زنان، از کودکان. فقط یک جادوگر پاسخ آن سوال را می دانست و یک روز مانده به آخرین فرصت به پادشاه گفت اگر با او ازدواج کند و حاضر باشد تا آخر عمر وفادار بماند و بچه دار شوند پاسخ را به او می گوید. پادشاه پذیرفت. جادوگر گفت آنچه زنان بیشتر از هر چیز دوست دارند این است که در انتخاب آزاد باشند و خودشان صلاحشان را برگزینند. پادشاه پاسخ را نزد همسایه برد و او را خرسند نمود. پادشاه به کشور خود بازگشت و نزد جادوگر رفت. حال وقت آن بود که چشم بر صورت زشت جادوگر ببندد و برخلاف میل خود به وعده ازدواج عمل نماید. اما جادوگر پیشنهادی برایش داشت ...
مناسب برای کودکان بالای هفت سال
چهل و پنج دقیقه
سه شنبه ششم شهریور ساعت نوزده و سپس بیست و یک در دو نوبت
سالن بزرگ تئاتر شهر
اطلاعات
http://festival.tehranmobarak.com/en/
رزرو بلیت
https://www.tiwall.com/
شروع بلیت فروشی از شنبه بیست و هفت مرداد
هفدهمین دوره جشنواره تئاتر عروسکی مبارک
از یکم تا هفتم شهریور در تهران
با حضور دو نمایش فرانسوی
کوچکترین نمایش از انتهای دنیا
از کمپانی « ازکیل گارسیا-رومو »
و
پادشاه سرگردان
از کمپانی « زوی »
کوچکترین نمایش از انتهای دنیا
همه چیز در صحنه ای بزرگ اتفاق می افتد که گویی چشم اندازی است کویری تابیده در آینده ای پایان یافته. این مکان انتخابی است که تمدنی در حاشیه تمدن ما را ترسیم می کند، مادون دنیای امروز، ورای دنیای فردا. این منظره، سرزمینی تحت نظر، استثمار شده، محروم، با فضای شهری بی هویت را تداعی می کند. موجودات سرگردانی که در جستجوی زندگی بهتری هستند و اینجا با تعداد بیشماری عروسک نمایش داده می شوند به گونه ای عجیب به ما شباهت دارند. طی این نمایش زندگینامه هر فرد، تخیلی یا نگاشته توسط نویسندگان معاصر، از فرهنگ ها و ملیت های گوناگون به تصویر کشیده می شود.
پنجاه دقیقه
شنبه سوم، یکشنبه چهارم، دوشنبه پنجم شهریور ساعت هجده و سپس بیست در دو نوبت
تهران، سالن حافظ
پادشاه سرگردان
روزی روزگاری پادشاهی بود. پادشاه زیباترین کشور دنیا. در حالیکه روزی در سرزمین خود به گردش رفته بود، به دام طوفانی بزرگ افتاد. در راه بازگشت به کاخ به اشتباه وارد کشور همسایه شد. هر قدر کشور او دلپذیر و زیبا بود، همان قدر کشور همسایه ترسناک و خوف انگیز بود. پادشاه کشور همسایه او را دید و دستگیر کرد. قصد کشتن او را داشت که با تمنای زندانی پذیرفت به یک شرط جانش را نگیرد. باید برای یک سال هر روز به کشور همسایه می آمد و پاسخ این سوال را میداد که زنان چه چیزی را در دنیا بیش از هر چیز دوست دارند. پادشاه به کشور خود بازگشت و به مدت یکسال یک روز کم، این سوال را از تمامی مردم خود پرسید، از مردان، از زنان، از کودکان. فقط یک جادوگر پاسخ آن سوال را می دانست و یک روز مانده به آخرین فرصت به پادشاه گفت اگر با او ازدواج کند و حاضر باشد تا آخر عمر وفادار بماند و بچه دار شوند پاسخ را به او می گوید. پادشاه پذیرفت. جادوگر گفت آنچه زنان بیشتر از هر چیز دوست دارند این است که در انتخاب آزاد باشند و خودشان صلاحشان را برگزینند. پادشاه پاسخ را نزد همسایه برد و او را خرسند نمود. پادشاه به کشور خود بازگشت و نزد جادوگر رفت. حال وقت آن بود که چشم بر صورت زشت جادوگر ببندد و برخلاف میل خود به وعده ازدواج عمل نماید. اما جادوگر پیشنهادی برایش داشت ...
مناسب برای کودکان بالای هفت سال
چهل و پنج دقیقه
سه شنبه ششم شهریور ساعت نوزده و سپس بیست و یک در دو نوبت
سالن بزرگ تئاتر شهر
اطلاعات
http://festival.tehranmobarak.com/en/
رزرو بلیت
https://www.tiwall.com/
شروع بلیت فروشی از شنبه بیست و هفت مرداد
Forwarded from Chemins de la Traductologie et de la Littérature
www.paralleles.unige.ch
Présentation
Présentation de la revue Parallèles de la Faculté de traduction et d'interprétation (FTI) de l'Université de Genève en Suisse.
Forwarded from Chemins de la Traductologie et de la Littérature