Forwarded from АнтиФонд
Госслужащих заставляют подписываться на «патриотические» новости
В бот Антифонда пришло сообщение от работника государственной организации, служащего в одном из низких звеньев. В рабочем чате опубликовали указание всем «подписаться срочно» на Телеграм-канал «Zaщитники». «Каждого будут проверять», подчеркивалось в сообщении.
В канале «Zaщитники» размещают незамысловатый пропагандистский контент про «героев спецоперации», «спасение мариупольских детей» и как «нацисты никого не жалеют».
У канала 67 тыс. подписчиков. Так вот, значит, россияне в один голос поддерживают политику партии!
#новости
♦ юридический бот Антифонда
В бот Антифонда пришло сообщение от работника государственной организации, служащего в одном из низких звеньев. В рабочем чате опубликовали указание всем «подписаться срочно» на Телеграм-канал «Zaщитники». «Каждого будут проверять», подчеркивалось в сообщении.
В канале «Zaщитники» размещают незамысловатый пропагандистский контент про «героев спецоперации», «спасение мариупольских детей» и как «нацисты никого не жалеют».
У канала 67 тыс. подписчиков. Так вот, значит, россияне в один голос поддерживают политику партии!
#новости
♦ юридический бот Антифонда
Forwarded from (Не)занимательная антропология (Alexandra Arkhipova)
Почему принц Чарльз стал королем Карлом III? Меня просто замучили этим вопросом. Отвечает история и историческая фонетика (великая наука, на самом деле).
Дело в германских племенах. у них было слово c основой *karl-, которое значило «человек, мужчина, свободный человек». Чел по имени НАСТОЯЩИЙ ЧЕЛ (то есть не раб, что важно), логично.
Германские племена после распада Римской империи и потеснения гуннами стремительно расселяются по Европе.
На территории будущей Франции сохраняется много населения, говорящего по латыни (которое смешивается с пришлыми племенами), поэтому Carl становится, например, Carolus. Это трудно, они стараются, но у них не получается, зато получается постепенно Шарль.
Отступление 1: от имени франского короля Карла Великого - Шарлеманя (Charles le Magne) постепенно произошло слово «король».
Но на этом дело не останавляется. В 11 веке неуемные уже-почти-французы, то есть норманны, плывут в Англию и завоевывают ее. (Событие, от которого британцы до сих по не отошли). Языком приличного общества становится французский.
Отступление 2: поэтому в английском языке то, что пасется - это cow, а то, что подается на стол феодалу - beef.
Так вот, у английских крестьян тоже есть какой-то старый вариант имени +Carl (мы же помним, что это германское имя), но им приходится мириться с Шарлями. Они почти смиряются и появляются Чарльзы.
А русскими хронистам и путешестникам где-то начиная с 16 века все эти различия были по барабану, потому что они твердо выучили, что все это - латинский Carolus. поэтому у нас везде Карл 1, 2 и теперь 3.
Да здравствует король!
Дело в германских племенах. у них было слово c основой *karl-, которое значило «человек, мужчина, свободный человек». Чел по имени НАСТОЯЩИЙ ЧЕЛ (то есть не раб, что важно), логично.
Германские племена после распада Римской империи и потеснения гуннами стремительно расселяются по Европе.
На территории будущей Франции сохраняется много населения, говорящего по латыни (которое смешивается с пришлыми племенами), поэтому Carl становится, например, Carolus. Это трудно, они стараются, но у них не получается, зато получается постепенно Шарль.
Отступление 1: от имени франского короля Карла Великого - Шарлеманя (Charles le Magne) постепенно произошло слово «король».
Но на этом дело не останавляется. В 11 веке неуемные уже-почти-французы, то есть норманны, плывут в Англию и завоевывают ее. (Событие, от которого британцы до сих по не отошли). Языком приличного общества становится французский.
Отступление 2: поэтому в английском языке то, что пасется - это cow, а то, что подается на стол феодалу - beef.
Так вот, у английских крестьян тоже есть какой-то старый вариант имени +Carl (мы же помним, что это германское имя), но им приходится мириться с Шарлями. Они почти смиряются и появляются Чарльзы.
А русскими хронистам и путешестникам где-то начиная с 16 века все эти различия были по барабану, потому что они твердо выучили, что все это - латинский Carolus. поэтому у нас везде Карл 1, 2 и теперь 3.
Да здравствует король!
Скорбь моя по Storytel неутолима.
При внимательном разглядывании новелл книжного рынка вспоминается советский анекдот про старичка, стоящего у витрины Елисеевского магазина на Невском и приговаривающего: "Вот тут лежал тамбовский окорок. Тут были головки сыра. А вот тут лежал обычно копченый сиг. Тут, я помню, были уложены груши дюшесс. И кому всё это мешало?"
При внимательном разглядывании новелл книжного рынка вспоминается советский анекдот про старичка, стоящего у витрины Елисеевского магазина на Невском и приговаривающего: "Вот тут лежал тамбовский окорок. Тут были головки сыра. А вот тут лежал обычно копченый сиг. Тут, я помню, были уложены груши дюшесс. И кому всё это мешало?"
Forwarded from Литература и жизнь
🎧Никто не заметил, а неделю назад Газпром-Медиа начал открытое тестирование сервиса «Аудиоклуб», вписываясь в гонку по меняющемуся рынку аудиокнижных сервисов. Пока что выглядит странно: на входе надо выбрать любимых музыкальных исполнителей (из «Бутырки», Элджея и «Вороваек»), потом писателей (из более впечатляющего списка), на выходе получаете чрезвычайно аляповатый список аудиокниг, собранный из чего бог послал. На сегодняшний день бог послал «Аудиоклубу» некоторое количество классики, порцию аудиоспектаклей неизвестного происхождения и полтонны очевидно пиратских записей (например, есть сразу две разные версии «Принца-полукровки» с одинаково кривоватыми обложками).
Больше всего впечатляет жанровая разбивка: в разделе «Историческая литература» — Леонид Андреев, в «Научно-популярной» — Эрнст Мулдашев, в «Поэзии» — Чехов.
С точки зрения интерфейса тут — что-то среднее между «Литресом» и «Сторителом», только поверх него постоянно всплывает рекламный блок. Говорят, что отключить его можно будет подпиской, а с рекламой останется бесплатный вариант. У меня воспроизвести файл на айфоне удалось лишь с третьей попытки (сперва приложение вылетело, затем — зависло).
В общем, понятно, что нужно делать скидку на статус бета-версии, понимая, что функции ещё не отполированы, а контракты с издательствами не заключены — но пока что приложение выглядит невесело, и сложно понять, как оно будет отвоёвывать пользователей у конкурентов, которых и так немало. Не одним же только бесплатным режимом с рекламой айти-курсов?
Впрочем, и меня «Аудиоклубу» удалось порадовать — вот этим сочетанием обложек, превращающим творчество тургенева в цикл «Грустные мужчины в лодках».
Больше всего впечатляет жанровая разбивка: в разделе «Историческая литература» — Леонид Андреев, в «Научно-популярной» — Эрнст Мулдашев, в «Поэзии» — Чехов.
С точки зрения интерфейса тут — что-то среднее между «Литресом» и «Сторителом», только поверх него постоянно всплывает рекламный блок. Говорят, что отключить его можно будет подпиской, а с рекламой останется бесплатный вариант. У меня воспроизвести файл на айфоне удалось лишь с третьей попытки (сперва приложение вылетело, затем — зависло).
В общем, понятно, что нужно делать скидку на статус бета-версии, понимая, что функции ещё не отполированы, а контракты с издательствами не заключены — но пока что приложение выглядит невесело, и сложно понять, как оно будет отвоёвывать пользователей у конкурентов, которых и так немало. Не одним же только бесплатным режимом с рекламой айти-курсов?
Впрочем, и меня «Аудиоклубу» удалось порадовать — вот этим сочетанием обложек, превращающим творчество тургенева в цикл «Грустные мужчины в лодках».
Forwarded from Литература и жизнь
Все пишут, что КрЯККа (лучшего большого литературного мероприятия страны — не регионального, а вообще) в 2022 году не будет. Новости в этом никакой нет — всё было более или менее понятно ещё в июне, когда фонд Прохорова
«приступил к проведению юридической экспертизы своей благотворительной программы, чтобы адаптировать ее под меняющиеся законодательные инициативы в общественной и культурной сфере»
. Поэтому хочется обратить внимание на другое, невероятно оптимистичное по нынешним временам заявление фонда: «КрЯКК обязательно пройдёт в 2023 году»
. Хочется верить.В последнее время (пока что в связи с внутренней политикой РФ, но надеюсь однажды и с внешней) всё чаще вспоминаю анекдот: Рабинович ходит по городу, смотрит в витрины и ворчит: «Всё плохо! Мяса нет, кофе тоже нет, молока нет…»
К нему подходят люди в штатском:
— Рабинович, вы это прекратите! В прошлые годы мы бы вас расстреляли, а сейчас, если не уймётесь, морду набьём!
Рабинович приходит домой и говорит жене:
— Сара, всё ещё хуже — патронов тоже нет
К нему подходят люди в штатском:
— Рабинович, вы это прекратите! В прошлые годы мы бы вас расстреляли, а сейчас, если не уймётесь, морду набьём!
Рабинович приходит домой и говорит жене:
— Сара, всё ещё хуже — патронов тоже нет
Forwarded from herzlichwillkommen
У фрактурного немецкого есть одно на сегодняшний день огромное достоинтсво. Его нельзя читать «бегло», точнее, можно, конечно, но смысла мало. Такой стиль начертания замедляет чтение, и это замечательно — именно неспешное и обстоятельное чтение наводит на многие разные размышления, которых не случилось бы при беглом прочтении.
Forwarded from (Не)занимательная антропология (Alexandra Arkhipova)
Не пишите, не пишите в Вконтакте!
Вшивый снова о бане. В очередной раз пересчитала статистику, за публикации в каких соцмедиа преследуют за антивоенные высказывания по статье 20.3.3. Посмотрите на таблицу - данные говорят сами за себя. Разрыв между Вконтактом (почти 60%) и второй любимой народной соцсетью (Одноклассники - всего 6%) гигантский - в 10 раз!. Центр Э плотно осуществляет мониторинг именно ВК, а вот, как правило, сообщения в ватсапе становятся частью уголовного дела благодаря доносам.
Кстати, аудитория сетей после блокировок 14 марта: ВК-50,5 млн, Телега - 45,5, Инста - 34,2, фейсбук - 33, 4, Одноклассники - 21 тыс. Можно было предположить, что масштаб репрессий связан просто с размером аудитории, но если бы эта гипотеза была бы правильной, то в Одноклассниках задерживали бы не в 10 раз меньше чем в ВК, а только чуть больше чем в 2 раза. И разрыва между Инстой и ВК не было бы почти совсем.
Данные собраны нашей командой (источники - гас правосудие, мониторинг овд-инфо.). всего у нас 3090 случаев. В таблице учтены все случаи, когда мы точно знаем, где человек писал крамолу (в 200 случаях эти данные вымараны безвозвратно). А всего "сетевые преступления" - 26% от общего количества "дискриминации" по статье 20.3.3
Вшивый снова о бане. В очередной раз пересчитала статистику, за публикации в каких соцмедиа преследуют за антивоенные высказывания по статье 20.3.3. Посмотрите на таблицу - данные говорят сами за себя. Разрыв между Вконтактом (почти 60%) и второй любимой народной соцсетью (Одноклассники - всего 6%) гигантский - в 10 раз!. Центр Э плотно осуществляет мониторинг именно ВК, а вот, как правило, сообщения в ватсапе становятся частью уголовного дела благодаря доносам.
Кстати, аудитория сетей после блокировок 14 марта: ВК-50,5 млн, Телега - 45,5, Инста - 34,2, фейсбук - 33, 4, Одноклассники - 21 тыс. Можно было предположить, что масштаб репрессий связан просто с размером аудитории, но если бы эта гипотеза была бы правильной, то в Одноклассниках задерживали бы не в 10 раз меньше чем в ВК, а только чуть больше чем в 2 раза. И разрыва между Инстой и ВК не было бы почти совсем.
Данные собраны нашей командой (источники - гас правосудие, мониторинг овд-инфо.). всего у нас 3090 случаев. В таблице учтены все случаи, когда мы точно знаем, где человек писал крамолу (в 200 случаях эти данные вымараны безвозвратно). А всего "сетевые преступления" - 26% от общего количества "дискриминации" по статье 20.3.3
Forwarded from Страна и мир
Культура в ответе?
Разговор с Александром Гавриловым и Анной Наринской
21 сентября, среда, в 21.00 по московскому времени
Создававшиеся в имперской России русская литература, искусство, музыка не могли быть полностью свободны от империализма, от пренебрежительного отношения к “малым народам”, и от взгляда свысока на окружающие народы, не создавшие столь же могущественных царств.
Классическая русская культура и ее наследница, культура СССР не только исследовали глубины человеческой психологии и были одухотворены гуманистическим пафосом, но и воспитывали во многих поколениях россиян почитание власти, культ победы любой ценой, чувство превосходства над другими народами.
И советская, и русская культура были сильно милитаризированными и гиперцентрализованными: метрополия (Санкт-Петербург, а затем Москва) царила над бескрайними российскими просторами.
В позднесоветские годы культура была для людей полем свободы, освобождающим от идеологического влияния государства. Более того, культура имперского периода оказывалась в первую очередь источником индивидуального самостояния и свободомыслия вплоть до спасительного эскапизма, а также противостояния советской идеологии. Может быть, поэтому россияне с такой ревностью относятся к попыткам других народов слезть с иглы канона русской литературы? Отвечает ли в какой-то степени русская культура за то, что творят от имени России вторгнувшиеся в Украину войска? Нужна ли будет после войны ревизия, переосмысление русской культуры? Придется ли России пройти через этот процесс подобно тому, как это сделала после II Мировой войны Германия?
В дискуссии участвуют:
— Александр Гаврилов,
— Борис Грозовский,
Разговор организован телеграм-каналом «О стране и мире». Трансляция и видеозапись разговора будет доступна в YouTube-канале «О стране и мире».
Зарегистрируйтесь, чтобы получить ссылку на Zoom в день мероприятия за час до его начала.
Материалы к разговору:
➤ А. Наринская. Россию охватило скорбное бесчувствие.
➤ А. Наринская. Пушкин, что ли?
➤ А. Наринская. Путинский, антипутинский — есть разница.
➤ А. Наринская. Путин, не Пушкин: кто несет ответственность за имперские замашки. Вытеснение и обида. Разговор с Анной Немзер.
➤ А. Наринская. Чубайс, евреи, Пушкин. Разговор с Bild.
➤ А. Наринская. Русскую культуру отменяют в России (и о необходимости переосознания).
➤ Б. Грозовский. Освободить русскую культуру от империализма?
Разговор с Александром Гавриловым и Анной Наринской
21 сентября, среда, в 21.00 по московскому времени
Создававшиеся в имперской России русская литература, искусство, музыка не могли быть полностью свободны от империализма, от пренебрежительного отношения к “малым народам”, и от взгляда свысока на окружающие народы, не создавшие столь же могущественных царств.
Классическая русская культура и ее наследница, культура СССР не только исследовали глубины человеческой психологии и были одухотворены гуманистическим пафосом, но и воспитывали во многих поколениях россиян почитание власти, культ победы любой ценой, чувство превосходства над другими народами.
И советская, и русская культура были сильно милитаризированными и гиперцентрализованными: метрополия (Санкт-Петербург, а затем Москва) царила над бескрайними российскими просторами.
В позднесоветские годы культура была для людей полем свободы, освобождающим от идеологического влияния государства. Более того, культура имперского периода оказывалась в первую очередь источником индивидуального самостояния и свободомыслия вплоть до спасительного эскапизма, а также противостояния советской идеологии. Может быть, поэтому россияне с такой ревностью относятся к попыткам других народов слезть с иглы канона русской литературы? Отвечает ли в какой-то степени русская культура за то, что творят от имени России вторгнувшиеся в Украину войска? Нужна ли будет после войны ревизия, переосмысление русской культуры? Придется ли России пройти через этот процесс подобно тому, как это сделала после II Мировой войны Германия?
В дискуссии участвуют:
— Александр Гаврилов,
руководитель оргкомитета премии “Просветитель”, программный директор Института книги, член экспертного совета ярмарки non/fiction;
— Анна Наринская, журналист, литературный критик, куратор выставок;
— Сергей Лукашевский, главный редактор «О стране и мире»
@stranaimir;— Борис Грозовский,
обозреватель, автор телеграм-канала
@EventsAndTexts.Разговор организован телеграм-каналом «О стране и мире». Трансляция и видеозапись разговора будет доступна в YouTube-канале «О стране и мире».
Зарегистрируйтесь, чтобы получить ссылку на Zoom в день мероприятия за час до его начала.
Материалы к разговору:
➤ А. Наринская. Россию охватило скорбное бесчувствие.
➤ А. Наринская. Пушкин, что ли?
➤ А. Наринская. Путинский, антипутинский — есть разница.
➤ А. Наринская. Путин, не Пушкин: кто несет ответственность за имперские замашки. Вытеснение и обида. Разговор с Анной Немзер.
➤ А. Наринская. Чубайс, евреи, Пушкин. Разговор с Bild.
➤ А. Наринская. Русскую культуру отменяют в России (и о необходимости переосознания).
➤ Б. Грозовский. Освободить русскую культуру от империализма?
Оказывается, ещё в марте Олег "Мегаполис" Нестеров перезаписал свою песню 1999 года "Когда же все это поймут". Вот как он тогда про это рассказывал:
«Я услышал эту песню впервые в программе «Матадор», в начале 90-х, там шел какой-то французский документальный фильм о войне. И песня звучала по-французски, на финальных титрах. Забыть я ее не мог, все время напевал. В конце концов, когда оказался в Германии, мои немецкие друзья открыли мне глаза – это Марлен Дитрих, и подарили CD-Box, там были все три версии, на трех языках: английском, французском и немецком.
Немецкая была самая сильная, и я понял, что нужно эту песню спеть по-русски. Начал переводить, ничего не получалось, это был какой-то вселенский хоровод, как молитва. Через пять лет я понял, что мне это не под силу. Тут же в руки попал журнал «Кругозор» за 1964 год, на последней странице заметка о концерте в Москве Марлен Дитрих. Она тогда уже везде заканчивала свои выступления этой песней, пела и плакала. Из этой заметки я узнал, что автор – Пит Сигер, что он читая «Тихий Дон» (его тогда перевели на многие языки, Шолохов претендовал на Нобелевскую премию), увидел там казацкую колыбельную «Колода-дуда», которая была дана не полностью, стал ее искать, отчаялся и написал все заново. И ее запели, на разных языках, во всем мире. Шла война во Вьетнаме, боролась Южная Африка. И Марлен запела, ей было что вспомнить. Я открыл «Тихий Дон», нашел эту колыбельную, там всё тот же вселенский хоровод, но совсем другая песня. И вдруг у меня получилось всё перевести, почти сразу. И мы спели ее с Машей Макаровой.
Я узнавал про песню все больше и больше, оказалось что ее пели и католики с протестантами в Ирландии, и сербы с боснийцами, десятки версий – ее пели там, где шла война.
Я принес запись на радио и уехал на гастроли. Когда вернулся через два дня, оказалось, что она уже в эфире. Что-то было не так, обычно все проходило через плей-митинги по четвергам, а это были суббота-воскресенье. А произошло вот что. CD-R лежал на столе у программного директора, мимо шел начальник, американец, радио «Максимум» тогда относилась к «Стори Фёрст Коммуникейшнз». Взял диск со стола и сказал: немедленно в эфир. В тот день американцы впервые бомбили Белград.
Потом я узнал и подробности. Оказалось, что соседом этого человека когда-то был Пит Сигер, и тот много рассказывал про эту песню, говоря, что это послание, которому два тысячелетия, все это время оно ходит по свету, меняя языки и мелодию.
Месяц назад на репетиции она вдруг совсем по-другому нам открылась, прозвучала будто впервые.
А потом мир разлетелся на осколки.
Сегодня ночью мы ее записали».
2.03.22
23:23
«Я услышал эту песню впервые в программе «Матадор», в начале 90-х, там шел какой-то французский документальный фильм о войне. И песня звучала по-французски, на финальных титрах. Забыть я ее не мог, все время напевал. В конце концов, когда оказался в Германии, мои немецкие друзья открыли мне глаза – это Марлен Дитрих, и подарили CD-Box, там были все три версии, на трех языках: английском, французском и немецком.
Немецкая была самая сильная, и я понял, что нужно эту песню спеть по-русски. Начал переводить, ничего не получалось, это был какой-то вселенский хоровод, как молитва. Через пять лет я понял, что мне это не под силу. Тут же в руки попал журнал «Кругозор» за 1964 год, на последней странице заметка о концерте в Москве Марлен Дитрих. Она тогда уже везде заканчивала свои выступления этой песней, пела и плакала. Из этой заметки я узнал, что автор – Пит Сигер, что он читая «Тихий Дон» (его тогда перевели на многие языки, Шолохов претендовал на Нобелевскую премию), увидел там казацкую колыбельную «Колода-дуда», которая была дана не полностью, стал ее искать, отчаялся и написал все заново. И ее запели, на разных языках, во всем мире. Шла война во Вьетнаме, боролась Южная Африка. И Марлен запела, ей было что вспомнить. Я открыл «Тихий Дон», нашел эту колыбельную, там всё тот же вселенский хоровод, но совсем другая песня. И вдруг у меня получилось всё перевести, почти сразу. И мы спели ее с Машей Макаровой.
Я узнавал про песню все больше и больше, оказалось что ее пели и католики с протестантами в Ирландии, и сербы с боснийцами, десятки версий – ее пели там, где шла война.
Я принес запись на радио и уехал на гастроли. Когда вернулся через два дня, оказалось, что она уже в эфире. Что-то было не так, обычно все проходило через плей-митинги по четвергам, а это были суббота-воскресенье. А произошло вот что. CD-R лежал на столе у программного директора, мимо шел начальник, американец, радио «Максимум» тогда относилась к «Стори Фёрст Коммуникейшнз». Взял диск со стола и сказал: немедленно в эфир. В тот день американцы впервые бомбили Белград.
Потом я узнал и подробности. Оказалось, что соседом этого человека когда-то был Пит Сигер, и тот много рассказывал про эту песню, говоря, что это послание, которому два тысячелетия, все это время оно ходит по свету, меняя языки и мелодию.
Месяц назад на репетиции она вдруг совсем по-другому нам открылась, прозвучала будто впервые.
А потом мир разлетелся на осколки.
Сегодня ночью мы ее записали».
2.03.22
23:23
YouTube
КОГДА ЖЕ ВСЕ ЭТО ПОЙМУТ?
Я услышал эту песню впервые в программе «Матадор», в начале 90-х, там шел какой-то французский документальный фильм о войне. И песня звучала по-французски, на финальных титрах. Забыть я ее не мог, все время напевал. В конце концов, когда оказался в Германии…
Вот исполнение Марлен Дитрих, которое Нестерова вдохновило
https://www.youtube.com/watch?v=0CVmluHkMcM
https://www.youtube.com/watch?v=0CVmluHkMcM
YouTube
Marlene Dietrich, Wo die Blumen sind?
Sag mir wo die Blumen sind es la versión alemana de la canción Where have all the flowers gone? escrita por Peter Seege en 1955 con espíritu antimilitarista. Esta es una de las primeras versiones de la canción que Marlene Dietrich cantó en alemán, en francés…
А вот казачья колыбельная, которая одним своим фрагментом в "Тихом Доне" вдохновила Пита Сигера, записанная для японского телевидения
https://www.youtube.com/watch?v=xsI7Cu1dqVM
https://www.youtube.com/watch?v=xsI7Cu1dqVM
YouTube
«Погоня за песней «Куда исчезли все цветы?»
Огромный успех в Японии имела телепередача «Звуки земного шара. Погоня за песней «Куда исчезли все цветы?», созданная японской телекомпанией «Телеком-Стаф». Её запись прислал в музей М.А. Шолохова продюсер Хадзиме Нисино.
Тележурналисты раскрыли секрет появления…
Тележурналисты раскрыли секрет появления…
Больше всего меня поражает вот что: двадцать лет кремлёвские на разные лады зундели, что главной опасностью суверенитету является недонаселенность РФ. Материнский капитал, запрет упоминания самоубийств, пропаганда гномосексуализма среди Белоснежек — это всё творилось под знамёнами выравнивания демографических проблем. И вот так взять и засадить в газовую трубу главный твой дефицитный ресурс — это, конечно, охренеть какая мудрость, далеко за пределами скучных обывательских представлений о дальновидности
Forwarded from ГЛУХОВСКИЙ
Депутаты и сенаторы единогласно проголосовали за то, чтобы умерло 300.000 простых россиян. Сами они все получили бронь от мобилизации. У верности каждого своя цена.