Afternoontea & English
9.56K subscribers
665 photos
323 videos
10 files
651 links
Учу языку и держу в тренде англоязычного мира.

Новости современной культуры, разборы видео, мемов и сленга. Преподавательские заметки, подготовка к IELTS и аутентичные материалы на каждый день.

📲Instagram: @afternoontea_english
Автор: @annnsunn
Download Telegram
Долго думала с чего начать рассказ, потому что, как обычно, провела целое расследование, начну по-порядку 🤓

Помните новости про подводную лодку? (она нужна только для предыстории)

В соц сетях сейчас очень много видео, в которых люди недоумевают как вообще можно было согласиться на эту идею, еще и заплатив за это кучу денег. И среди red flags этого погружения многие упоминают то, что нужно было сидеть битком criss-cross applesauce (в позе лотоса)

🇺🇸🇬🇧Здесь важно отметить, что эти видео были записаны американцами. На что девушка из Британии записала видео с вопросом, зачем они все вообще вставляют эту странную фразу — criss-cross applesauce, она звучит очень глупо и по-детски - are you 5 years old?

После этого на нее обрушился шквал критики от американцев, которые стали поучать ее со словами «тебе лучше не знать как мы называли это раньше!!» #изтиктока #бритишамерикан

Вот тут-то и начинается наш разбор.
Посмотрите видео к посту и поставьте 👍, если готовы к продолжению
Мое языковое открытие:

Как оказалось, в Америке эта поза изначально называлась to sit Indian style. Однако все расходятся во мнении как это выражение появилось:

🧘‍♀️кто-то говорит, что фраза пришла как отсылка к Индии и йоге, но в какой-то момент все поняли, что, из-за созвучия с индейцами, она может звучать грубо

🧘‍♀️другие считают, что это изначально была расистская фраза, относящаяся к Native Americans, а не к Индии

Как бы там ни было, до 2000-х to sit Indian style было в постоянном обиходе, пока все не поняли, что это расизм и не решили ее поменять. В школах и дет.садах ввели выражение sit criss-cross applesauce, spoons in the bowl (часть про ложки означает положить руки на колени)

Из-за забавной рифмы выражение быстро стало популярным и за неимением альтернатив, от детей ее быстро переняли взрослые. Теперь позу лотоса в Америке называют – sit criss-cross applesauce, встречаются также варианты tailor-style и pretzel-style.

В это время британцы: 🗿. Там эту позу называют только to sit cross-legged.
Логичный вопрос, почему такой вариант не устроил американцев?

Потому что он не точный, sit cross-legged тоже используется, но может подразумевать как позу со скрещенными ногами, так и сидение на стуле, положив одну ногу на другую (см фото в посте). И раз в Америке уже была точная фраза для конкретной позы, они просто заменили ее на другую — sit criss-cross applesauce

Мне кажется, это очень интересный пример того как меняется язык, как взрослые могут перенять что-то от детей, как отличается AmE и BrE и как много всего можно узнать, просто листая тикток!

Дайте знать, если было интересно 🔥, в комментариях еще пара видео с объяснением #изтиктока #бритишамерикан
В сериале попалась фраза, которую я уже когда-то разбирала, сегодня про нее напомню, но сначала спрошу у вас 🤓. Как бы вы сказали на английском:

Здесь не бар, мы не проверяем документы
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Смотрю новый Секс в большом городе (а точнее 2 сезон And just like that) и встретила там очень полезную фразу, про которую уже делала разбор раньше

Сюжет: дочка Шарлотты продала свои дизайнерские платья (купленные родителями) ресейл платформе. Из-за чего Шарлотта была в ярости и попыталась договориться с магазином, чтобы они вернули дорогое ей платье, т.к дочка minor (несовершеннолетняя) и это было against the rules покупать у ребенка вещи

На что они сказали:
This isn’t a bar, we don’t card

🪪 to card = to ask someone to show you a document in order to prove how old they are

Такое простое и знакомое всем слово с дополнительным необычным значением (еще и глагол). В прошлом разборе было еще несколько вариантов как сказать "у меня попросили документы" и шутка почему миллениалы не стареют

поставьте 🍾 если узнали что-то новое и 👍 если знали/помнили об этом значении card #отрывкиизсериалов
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня Том Холланд научит нас интересной фразе (задолжала вам этот разбор с прошлого раза)

🗣 в интервью от Buzzfeed его спросили: What’s your biggest ick?
▪️ ick = feeling of disgust; something that’s a turnoff when you have romantic interest in someone (отвращение) — супер популярное сейчас слово

🗣на что Том ответил:
People that talk about themselves too much. Он назвал их me monsters or an Elevenerife. Разберемся с каждым словом:

▪️me monster = someone so self absorbed that no one else matters. В Urban dictionary даже есть списки, по которым можно узнать me monster ли ты

▪️ Elevenerife = person who has always done something better than you, who always has to top your story.

🗣 вот как это слово объясняет Том:
“… because in the UK Tenerife is a really good place to go on holiday. If you’ve been to Elevenerife which is an imaginary place it means that you always want better than Tenerife. So if someone is continually talking about themselves at dinner and they’re one-upping (уделывают) you all the time and it’s exhausting, me and my friends will always say: “God, this guy’s just got back from Elevenerife

🔥
Тому за урок #celebrities
Как бы вы назвали голосовые сообщения (например, в телеграм) на английском?
Anonymous Poll
9%
audio messages
84%
voice messages
7%
voice notes
9%
voice texts
Как называются голосовые сообщения на английском 🤯:

На самом деле, все варианты из опроса используются. Самое привычное нам – audio message или voice message, но есть еще:

💬 voice note или voice text — необычно, правда?

Мне на днях попалась интересная статья на эту тему (Why all your friends are sending you voice notes), и все эти синонимы как раз оттуда. Статью очень советую, там много лексики и аргументов, чтобы говорить про communication, а это очень популярная тема в экзаменах. Мне кажется, по ней даже целый speaking club с дебатами можно провести!

Так вот, на удивление, термин voice notes в статье использовали чаще всего.

А чтобы лучше запомнить предлагаю проголосовать, что думаете про voice notes:
🌭 - люблю и использую voice notes
💩 - не люблю voice notes
Сегодня у нас новый урок от четы Бекхэмов, классное выражение, когда говорим про числа или года:

24 years and counting

📈❤️ ... and counting = used after a number or an amount of something, it means that it is continuing to increase (и будет еще больше впереди)

прошлые разборы от Дэвида и Виктории на канале – рождественский и блинный #celebrities

❤️‍🔥 этой парочке
В сети все критикуют Блейк Лайвли за то, что она, будучи non-drinker или teetotaler, выпустила свой бренд алкогольных коктейлей🍸

А мы сегодня посмотрим на разные синонимы, когда хотим поговорить про критику. Я уже когда-то делала такой пост про Тейлор Свифт, добавим к нему еще выражения от Блейк Лайвли #перефразы :

👹Blake Lively's new alcohol brand has been met with some criticism, as the actor openly doesn't drink
👹She faced criticism over the launch of an alcohol brand
▫️первым делом, конечно, слово criticism, обратите внимание на словосочетания to be met with = face (столкнуться)

Глаголы вместо criticize:

👹Blake Lively is being slammed by critics
▫️slam — похожее слово, но добавляет усиление criticize severely

👹Fans quickly took to the comments to call out the Gossip Girl star
▫️call out = criticize someone or ask them to explain their actions (призвать к ответу)

Интересные словосочетания:

👹sparks backlash from 'confused' fans over launch
👹has sparked a debate among her fans and followers
▫️ два устойчивых выражения со словом spark (вызвать) — backlash - только про критику, а debate предполагает, что мнения разделились

👹Blake Lively raised plenty of eyebrows
▫️raise (a few/ plenty of) eyebrows = surprise, shock, or offend people (вызвать всеобщее недоумение)

👹quickly received flak for releasing an alcohol brand
▫️receive flak = get a lot of criticism, judgment, or teasing. Flak - это ещё и зенитный огонь. То есть человека буквально расстреливают критикой

👹creates a stir owing to her being a teetotaller
▫️create a stir = to cause controversy, shock or alarm people

#celebrities А здесь предлагаю проголосовать, как вы считаете, этично ли непьющей знаменитости создавать алкогольный продукт?
🍾 - если да
🐳 - если не очень
Еще одна летняя идея:

27 июля на Нетфликсе выходит фильм Happiness for Beginners — based on одноименной книге Katherine Center.

Я посмотрела трейлер, полистала книгу и увидела, что и там, и там очень классная разговорная лексика, поэтому снова предлагаю вам эксперимент, успеть прочитать книгу в июле, а потом посмотреть по ней фильм

Смотрите сколько всего интересного в одном только трейлере:

🏕take on a challenge = accept a challenge (принимать вызов)

🏕badge = distinguishing emblem or mark worn to signify membership, employment, achievement (значок, бейджик, нашивка)

🏕camping trip = (туристический поход). Героиня говорит, что это не camp, имея в виду летний лагерь - summer camp = a place where children can go, usually to stay, and do activities

🏕archery = art or sport of shooting arrows (стрельба из лука)

🏕work one’s way through = move somewhere slowly and with difficulty (упорно преодолевать)

🏕hike = long walk or walking tour (поход)

🏕vow of silence = practice in which one commits to not speaking for a specific period of time (обет молчания)

🏕stray dog = dog that has no home or is lost (бродячая собака)

🏕spit/laugh in the face of danger = not be afraid, be brave (смеяться перед лицом опасности)

🏕fed up with something = bored, annoyed, or disappointed, especially by something that you have experienced for too long (сыт по горло)

🏕take a toll on someone/something = have a bad effect or cause a lot of suffering (негативно сказываться, наносить ущерб, ломать)

Очень советую фильм/книгу тем, кто планирует сдавать IELTS General, т.к там очень много деталей, относящихся к разным бытовым темам, походам и кемпингу, которые можно использовать в письме или говорении, а precise language – это как раз то, что дает нам высокий балл
#отрывкиизсериалов
Смотрите, какой интересный термин сейчас вирусится в соц сетях:

🥜 almond mom = a mom who is bought into diet culture, has an obsession with healthy eating, with her body image, with her daughter's body image. Maybe a little bit of an obsession with fitness. But it tends to go on the side of overdoing it

т.е мама, которая в ежовых рукавицах держит себя и семью, слишком сильно беспокоясь о фигуре и проецируя это на детей «не ешь, а то растолстеешь»

Выражение пришло из шоу “The Real Housewives of Beverly Hills”, где Джиджи Хадид пожаловалась маме Йоланде, что почувствовала слабость после того как съела только пол-миндаля. И мама посоветовала ей: ‘Have a couple of almonds and chew them really well’.

В последнее время хэштэг #almondmom завирусился в тиктоке и sparked a conversation о влиянии diet culture, что очень круто!

Например, здесь интересная статья и целый репортаж об этом явлении. Считаю это отличным примером того как соц сети могут просвещать и привлекать внимание к проблемам, о которых не все задумываются

🌭 – чтобы запомнить новый культурный термин #изтиктока
Сегодня разберем полезную в быту фразу, но сначала спрошу у вас, как сказать:
"с прошедшим днем рождения" на английском? 🥳
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ОШИБКА В СЕРИАЛЕ 😱 или как поздравить кого-то с прошедшим др

Мне очень радостно, что в комментариях дали правильные ответы и даже написали о тонкости с порядком слов — давайте разберемся:

Happy belated birthday или Belated happy birthday?

Само по себе слово belated означает that something is late or delayed (запоздалый), поэтому не логично ставить его как прилагательное к birthday, т.к получается «с запоздалым днем рождения». Поэтому грамматически правильно говорить belated happy birthday типа как «запоздалое ‘с днем рождения’»

Но что интересно, как пишет сайт Grammarly, неправильный вариант happy belated birthday is more commonly used in the United States, что не совсем логично, но как есть 🤷‍♀️

Поэтому ошиблась ли Кэрри? И да, и нет!

Но запомнить лучше правильный вариант — belated happy birthday и поставить 🍾 в тему поста #отрывкиизсериалов
Если вдруг вы еще не смотрите продолжение Секса в большом городе - ‘And just like that’, то очень советую начать!

Это оказался идеальней сериал для пополнения словарного запаса интересными фразочками и погружения в англоязычную культуру. Кажется, что сценаристы хотели запихнуть туда как можно больше современных злободневных тем на совершенно разные темы, и у них это получилось! Хоть большинство сцен это и кринж на кринже — для нас очень много всего полезного 🤓

Вот примеры выражений всего из половины одной серии (S2E5):

▪️ speak/talk of the devil = something you say when the person you were talking about appears unexpectedly (лёгок на помине)

▪️ hit-and-run = accident in which a car driver hits someone and does not stop to help (бегство с места аварии) - было здесь и здесь

▪️ slippery slope = a bad situation that, after it has started, is likely to get very much worse (скользкая дорожка)

▪️ walk of shame = return trip home the morning after an unplanned sexual encounter, usually a one-night stand, wearing clothing from the previous evening ("тропа позора")

▪️ one-night stand = sexual relationship that lasts for only one night, or a person who you have had this type of relationship with (случайная связь на одну ночь)

▪️ I come in peace = I come with friendly intentions (я пришла с миром) - обратите внимание на предлог

▪️ in a bind = in a difficult, threatening, or embarrassing position (в трудном положении, загнанный в угол)

▪️ go down the tubes = fail completely (потерпеть неудачу; провалиться). Ещё варианты - down the drain или down the pan

▪️ head to toe = completely covering your body (с ног до головы)

▪️ not sit right/well with someone = to be difficult for someone to agree with or accept (не устраивает)

Может показаться, что столько фраз и идиом – это случайность, но нет, у меня уже есть такая же заготовка для следующей серии 🤓

#отрывкиизсериалов
Кто тоже смотрит? Скажите, что классно?🔥